1 00:00:58,976 --> 00:01:02,437 Ga. Durette namerava do preiskave vložiti tožbo. 2 00:01:03,105 --> 00:01:05,649 Globoka razpoka, ki je nastala 3 00:01:05,649 --> 00:01:10,028 {\an8}v Spruce Streetu kaže na zanemarjenost 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,865 {\an8}v eni najuglednejših četrti v Filadelfiji. 5 00:01:12,865 --> 00:01:16,869 {\an8}Stanovalci se kljub preiskavi bojijo, da se bodo morali preseliti. 6 00:01:16,869 --> 00:01:20,706 {\an8}Župan in urbanistični urad pretresata možnost 7 00:01:20,706 --> 00:01:26,545 morebitne evakuacije v naslednjih tednih. 8 00:01:27,379 --> 00:01:32,676 O pomembnem prestopu pri 76ersih bo več povedal Todd. 9 00:02:08,419 --> 00:02:13,050 Vstati bo treba. Jerichova zabava se začne čez eno uro. 10 00:02:13,050 --> 00:02:16,637 - Prav je, da sprejmeš goste. - Niso moji gostje. 11 00:02:17,387 --> 00:02:20,140 - Ne grem dol. - Ja, greš. 12 00:02:20,807 --> 00:02:23,477 Saj nočeš, da mislijo, da nisi predana mama. 13 00:02:26,605 --> 00:02:31,318 Tega ne boš izpeljala. Nikogar ne bo, če je sredi ceste prepad. 14 00:02:31,318 --> 00:02:36,740 Se ti zdim zaskrbljena? Zabava bo s tabo ali brez tebe. 15 00:02:37,783 --> 00:02:41,161 Želela pa bi si, da prideš. Družinski dogodek je. 16 00:02:49,253 --> 00:02:51,171 Osem oči. 17 00:02:51,171 --> 00:02:55,133 Znano je, da ljudi ob njih spreletava srh. 18 00:02:55,133 --> 00:02:57,511 Vendar so nenevarni. 19 00:02:58,053 --> 00:03:00,889 Napadejo samo, če jih kdo napade. 20 00:03:01,765 --> 00:03:04,393 Kaj? Še enkrat? 21 00:03:04,393 --> 00:03:05,561 {\an8}Prosim, ne. 22 00:03:06,144 --> 00:03:11,984 {\an8}Mali hitri pajek plete nad vodo. 23 00:03:12,776 --> 00:03:17,990 {\an8}Ko se ulije dežek, ga kaplje odneso. 24 00:03:18,866 --> 00:03:23,954 Nato posije sonček in posuši zemljo. 25 00:03:23,954 --> 00:03:25,038 Mali... 26 00:03:25,038 --> 00:03:27,875 Dovolj si spila. Pojdi zabavat goste. 27 00:03:29,793 --> 00:03:31,378 Ti mi ne boš ukazoval. 28 00:03:32,254 --> 00:03:33,338 Zanjo delam. 29 00:03:34,631 --> 00:03:35,924 Ona je moja šefinja. 30 00:03:41,305 --> 00:03:43,849 Kakšna bedna zabava! 31 00:03:43,849 --> 00:03:47,102 Kje so Dorothyjini prijatelji? Nikogar ne poznam. 32 00:03:47,102 --> 00:03:52,482 Leanne je včeraj poslala vabila za zabavo za rojstni dan, ki je bil pred pol leta. 33 00:03:52,482 --> 00:03:55,611 Takoj ko je potres razklal ulico. 34 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 Nič čudnega, da ni nikogar. 35 00:03:57,821 --> 00:04:00,824 Uboga Dorothy. To ji gotovo ni všeč. 36 00:04:01,825 --> 00:04:03,202 Ni mi všeč. 37 00:04:04,119 --> 00:04:06,997 - Ti pomagam, da se preoblečeš? - Ne. 38 00:04:06,997 --> 00:04:09,750 Leanne ne bom dala tega veselja, da se bom uredila. 39 00:04:10,751 --> 00:04:13,879 O bog. Tako blizu sva bila. 40 00:04:13,879 --> 00:04:17,423 Take priložnosti ne bova več dobila. 41 00:04:17,423 --> 00:04:19,885 Kult se je najverjetneje vdal in odšel. 42 00:04:19,885 --> 00:04:21,011 Kaj pa vem. 43 00:04:22,095 --> 00:04:25,974 - Ne zdi se mi, da se hitro vdajo. - Res upam, da ne. 44 00:04:26,475 --> 00:04:31,104 Do takrat mi bo nosila pod nos, da sem v lastni hiši brez moči. 45 00:04:32,439 --> 00:04:35,317 Zabava za eno leto in pol. Kaj, klinca, je to? 46 00:04:35,317 --> 00:04:40,197 Kaznuje naju, Sean. Okrutno. Gotovo lahko to kako končamo. 47 00:04:42,574 --> 00:04:44,910 Julian. Njega posluša. 48 00:04:47,246 --> 00:04:49,498 Ne bo se postavil proti njej. 49 00:04:50,207 --> 00:04:54,378 Kdo ve. Mogoče bi mu lahko dopovedala. 50 00:04:57,506 --> 00:04:59,341 Živjo, družba. 51 00:05:00,133 --> 00:05:02,386 Rada bi se vam zahvalila, 52 00:05:02,386 --> 00:05:06,348 da ste prišli na Jerichov rojstni dan ob letu in pol. 53 00:05:06,348 --> 00:05:12,771 Vem, da so težki časi. Dorothy, ta zabava je moje darilo tebi. 54 00:05:12,771 --> 00:05:17,067 Ker si bila v bolnišnici, nismo mogli praznovati Jerichovega rojstnega dne. 55 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Vem, da imaš veliko dela z drugimi stvarmi. 56 00:05:20,070 --> 00:05:24,575 Zato sem to prevzela jaz. Vem, da imaš rada zabave. 57 00:05:25,325 --> 00:05:29,037 Tu je Dorothy iz Čarovnika iz Oza, tvojega najljubšega filma. 58 00:05:34,293 --> 00:05:36,211 Otrok potrebuje stabilnost. 59 00:05:37,713 --> 00:05:39,548 Pokazati mu moramo, da je ljubljen. 60 00:05:41,133 --> 00:05:43,093 Jericho je zelo ljubljen. 61 00:05:45,762 --> 00:05:49,850 Grega, živali kolega, vam bo pokazal še nekaj čudovitih živali. 62 00:05:50,767 --> 00:05:53,478 Lepo se imejte na ta posebni dan. 63 00:05:55,314 --> 00:05:57,774 Julian. Prinesi klobuke. 64 00:05:58,400 --> 00:06:00,777 Prineseš papirnate klobučke? Hvala. 65 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 Poglejmo še kakšno čudovito žival. 66 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 Klobučki... 67 00:06:07,492 --> 00:06:09,328 - Kaj delaš? - Pomagam. 68 00:06:09,912 --> 00:06:14,791 Glej, kaj ti je naredila. In nam. Našo družino ima za talko. 69 00:06:14,791 --> 00:06:19,004 - Sprosti se, zabava je. - Neverjetno, kako si zatiskaš oči. 70 00:06:19,004 --> 00:06:21,840 Aja? Mogoče bi moral začeti brati Sveto pismo 71 00:06:21,840 --> 00:06:27,471 in mozgati o varuškinih čarobnih močeh. To je veliko razumnejši način eskapizma. 72 00:06:28,430 --> 00:06:31,517 Ne predstavljam si, kako to vpliva nanjo. 73 00:06:32,434 --> 00:06:36,146 Njenemu možu se je zbledlo, ko ga je najbolj rabila. 74 00:06:36,146 --> 00:06:41,068 Se hecaš? To praviš ti, ki pospešeno uničuješ svojo sestro? 75 00:06:41,068 --> 00:06:43,445 - Tebi se blede. - Julian! 76 00:06:45,030 --> 00:06:46,156 Teci, brat. 77 00:06:51,995 --> 00:06:56,500 Oprostite, ste videli slamnatega moža? 78 00:06:57,167 --> 00:07:00,587 Izgubila sem ga nekje na rumeni opečni poti. 79 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 Ne zdaj, prosim. 80 00:07:03,590 --> 00:07:04,591 Prav. 81 00:07:06,260 --> 00:07:07,928 Vaša zabava je bedna. 82 00:07:08,804 --> 00:07:09,930 Ni moja. 83 00:07:12,808 --> 00:07:17,980 Ali kdo ve, kako se oglaša kača? 84 00:07:19,439 --> 00:07:20,649 Tako je. 85 00:07:23,151 --> 00:07:25,070 Pojdimo zdaj k Rosie. 86 00:07:25,070 --> 00:07:26,738 Zelo nežni bodite. 87 00:07:26,738 --> 00:07:31,660 Z dvema prstoma in po luskah navzdol. 88 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 Takole, vidite? 89 00:07:33,412 --> 00:07:39,168 Je kdo dovolj pogumen, da se je dotakne? 90 00:07:41,753 --> 00:07:45,090 V naravi je predvsem ptice. 91 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 Oprostite. 92 00:07:49,761 --> 00:07:51,138 Utrujena je. 93 00:07:51,138 --> 00:07:53,140 Moti jo, da je dan. 94 00:07:53,140 --> 00:07:54,474 Oprostite. 95 00:07:55,058 --> 00:07:57,227 Poslovimo se od Rosie. 96 00:08:00,314 --> 00:08:01,857 Dajmo. 97 00:08:02,399 --> 00:08:07,070 Grega, živali kolega? Nadzoruj živali, ali pa jih bo dal Sean na žar. 98 00:08:09,406 --> 00:08:12,242 Preobleč se grem. Takoj pridem. 99 00:09:27,276 --> 00:09:28,360 Ti. 100 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 Lahko bi vedela. 101 00:09:51,675 --> 00:09:52,885 Olje, daj. 102 00:09:54,678 --> 00:09:59,683 Tri so poslali, da bi ubili deklico, ker je prvič nisi mogel sam. 103 00:10:02,144 --> 00:10:06,815 - Misliš, da te ima Bog še rad? - Rešitelji dobrega bomo. 104 00:10:06,815 --> 00:10:10,068 Mučeniki boste, ko vas bomo sežgali. 105 00:10:10,068 --> 00:10:11,153 Dovolj. 106 00:10:14,573 --> 00:10:15,991 Ne čutim noge. 107 00:10:15,991 --> 00:10:18,035 Willow, prinesi nož. 108 00:10:18,619 --> 00:10:20,204 Ne, samo označiti jo moramo. 109 00:10:20,204 --> 00:10:22,748 Ne, pokončati jo moramo. Prenevarna je. 110 00:10:22,748 --> 00:10:23,916 Kje je krpa? 111 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 Jaz jo imam. 112 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 Lahko utišaš otroka? 113 00:10:30,923 --> 00:10:32,341 Ash! 114 00:11:05,290 --> 00:11:06,291 Halo? 115 00:11:06,291 --> 00:11:08,460 - Lou. - Ja. 116 00:11:08,460 --> 00:11:10,295 V drugem nadstropju so trije. 117 00:11:11,755 --> 00:11:12,923 In otrok. 118 00:11:14,591 --> 00:11:17,845 - Pripelji druge in uredite. - Zmenjeno. 119 00:11:19,346 --> 00:11:21,265 Zelo čisti so. 120 00:11:22,266 --> 00:11:28,105 V blatu se valjajo, da bi se hladili, ker... 121 00:11:28,814 --> 00:11:29,857 Ali kdo ve? 122 00:11:30,816 --> 00:11:32,109 Ne potijo se preveč. 123 00:11:33,318 --> 00:11:38,031 Rožnati blato uporabljajo tudi kot kremo za sončenje, da jih ne ožge. 124 00:11:38,031 --> 00:11:39,283 Niso pametni? 125 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 Kaj pravite? 126 00:11:41,493 --> 00:11:43,662 - Na klobuku imaš pujska. - Klobuk? 127 00:11:43,662 --> 00:11:46,832 - Damo pujsku klobuk? - Tega ne bom nosila. 128 00:11:47,624 --> 00:11:49,042 Super, tudi ti me sovražiš. 129 00:11:54,590 --> 00:11:57,634 Veš, da te ne bi mogla sovražiti. 130 00:11:58,594 --> 00:12:04,474 Moj brat si, zato te podpiram tudi, ko si v najbolj neumnem in uničevalnem obdobju. 131 00:12:04,474 --> 00:12:07,394 - Čeprav je to na moj račun. - Ja, čutim podporo. 132 00:12:08,228 --> 00:12:10,147 Jaz potrebujem podporo. 133 00:12:11,190 --> 00:12:15,194 Leanne mi je napovedala vojno, ti pa si na njeni strani. 134 00:12:15,194 --> 00:12:21,033 Na nikogaršnji strani nisem. Samo smili se mi. 135 00:12:21,658 --> 00:12:23,785 Ni ji bilo lahko v življenju, Dottie. 136 00:12:23,785 --> 00:12:28,248 Mama jo je silila na lepotna tekmovanja, jo dajala v nič. 137 00:12:28,957 --> 00:12:31,960 Vidi, kako delaš z Jerichom. Tega ni poznala. 138 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 Še sanja se ti ne. 139 00:12:37,174 --> 00:12:40,219 Prvo leto sem enkrat poročala z lepotnega tekmovanja. 140 00:12:41,261 --> 00:12:42,930 Nekaj mater je bilo zelo okrutnih. 141 00:12:45,224 --> 00:12:48,310 Potem razumeš. Leanne je bila tak otrok. 142 00:12:51,104 --> 00:12:52,105 Torej... 143 00:12:54,233 --> 00:12:55,234 Kravo ali pujsa? 144 00:13:33,647 --> 00:13:37,985 Fotokopirali sva nekaj Jerichovih prvih fotografij, 145 00:13:37,985 --> 00:13:41,780 da se boš spomnila čudovitih trenutkov. 146 00:13:46,702 --> 00:13:48,203 ZELO RESEN - NASMEJAN - ZASPAN 147 00:13:55,919 --> 00:13:57,588 - Hvala. - Ni za kaj. 148 00:13:57,588 --> 00:13:59,047 Zelo lepo je. 149 00:14:00,257 --> 00:14:03,510 Julian, torta. 150 00:14:05,512 --> 00:14:10,309 Zelo lepo, ampak pisalo je brez daril. Imamo vse, kar potrebujemo. 151 00:14:10,309 --> 00:14:12,060 Ne bodi smešna. 152 00:14:12,060 --> 00:14:15,856 Jerichovi teti ne bi mogli priti brez darila. 153 00:14:15,856 --> 00:14:17,733 Prav. Umaknimo kozla. 154 00:14:18,692 --> 00:14:20,611 Kmalu bo nova dejavnost. 155 00:14:21,612 --> 00:14:23,280 V redu je. 156 00:14:23,280 --> 00:14:25,991 Recite adijo Leonardu. 157 00:14:28,327 --> 00:14:30,746 Vse je v redu. V redu je. 158 00:14:30,746 --> 00:14:32,789 Daj no. 159 00:14:34,041 --> 00:14:37,669 - Julian, kaj delaš? - Kje so sveče? Ne najdem klinčevih sveč. 160 00:14:38,545 --> 00:14:41,173 Vse škatle sem pregledal. Ni jih. 161 00:14:41,673 --> 00:14:44,927 - Si naročila sveče? - Spregledal si jih. Ja, naročila sem jih. 162 00:14:44,927 --> 00:14:46,553 - Imamo sveče. - V redu je. 163 00:14:46,553 --> 00:14:48,764 Odnesi jo brez sveč. 164 00:14:57,940 --> 00:14:59,024 Pizda. 165 00:15:03,904 --> 00:15:04,905 Pizda. 166 00:15:07,533 --> 00:15:08,700 Počasi. 167 00:15:08,700 --> 00:15:11,954 - Počasi. Daj no. 168 00:15:11,954 --> 00:15:13,997 - Pridi. - Poberi jo, Julian. 169 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 Prinesi jo ven. Hitro. 170 00:15:24,842 --> 00:15:26,635 Kurc. 171 00:15:27,803 --> 00:15:28,971 Me zdaj razumeš? 172 00:15:29,763 --> 00:15:31,598 Kaj? Klinčevi kozel? 173 00:15:32,099 --> 00:15:35,227 Ja, klinčevi kozel. Julian, si res slep? 174 00:15:35,227 --> 00:15:38,355 Me pustiš pri miru? Rad bi rešil torto za tvojega sina. 175 00:15:39,439 --> 00:15:43,902 - Za zabavo mojega mrtvega sina. - Prav, za otroka. 176 00:15:43,902 --> 00:15:44,987 O, razumem. 177 00:15:45,779 --> 00:15:47,781 Bojiš se ostati sam s sabo. 178 00:15:48,824 --> 00:15:52,202 Zato te Leanne vodi in drži za rokico skozi trpljenje, 179 00:15:52,202 --> 00:15:55,455 da ti ni treba biti odgovoren človek kot vsi drugi. 180 00:15:55,455 --> 00:15:59,168 Ampak prosim te, bodi razumen. 181 00:15:59,168 --> 00:16:00,460 Julian. 182 00:16:05,174 --> 00:16:10,345 Bližamo se veselemu trenutku. 183 00:16:10,345 --> 00:16:15,058 Torta je tu. Zapojmo. 184 00:16:15,058 --> 00:16:16,226 Brez svečk? 185 00:16:16,226 --> 00:16:21,356 Vse najboljše za te, 186 00:16:21,356 --> 00:16:26,612 vse najboljše za te, 187 00:16:26,612 --> 00:16:30,449 vse najboljše, dragi... 188 00:16:30,449 --> 00:16:33,035 - Poj! - Jericho. 189 00:16:33,535 --> 00:16:34,578 Vse... 190 00:16:50,344 --> 00:16:51,678 Imam ga. 191 00:16:54,473 --> 00:16:59,019 - Ljubica, si dobro? - Ja. 192 00:16:59,520 --> 00:17:00,896 Lahko se ti vname. 193 00:17:00,896 --> 00:17:04,691 - V stanovanju imam vodikov peroksid. - Dobro sem, sem rekla. 194 00:17:04,691 --> 00:17:07,861 Ne igraj junakinje. Pridi z mano. 195 00:17:11,281 --> 00:17:12,281 Ne! 196 00:17:18,204 --> 00:17:19,623 Primi se za ograjo. 197 00:17:21,208 --> 00:17:22,876 Ljubica. 198 00:17:22,876 --> 00:17:26,296 Dvigni nogo. 199 00:17:27,589 --> 00:17:31,218 Pes te je pošteno ugriznil. 200 00:17:33,720 --> 00:17:36,557 Samo nekaj lepega sem hotela narediti za družino. 201 00:17:37,683 --> 00:17:39,768 Seveda. 202 00:17:41,061 --> 00:17:44,022 Sprosti se. 203 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Nasloni se nazaj. 204 00:17:45,524 --> 00:17:48,402 Po peroksid in povoje grem. 205 00:17:48,402 --> 00:17:51,655 Oskrbela ti bom rano in boš šla nazaj na zabavo. 206 00:17:51,655 --> 00:17:54,366 Miruj za hip. 207 00:17:56,535 --> 00:17:58,745 Malo bo zapeklo. 208 00:18:14,803 --> 00:18:17,264 Ljubica, sedi. 209 00:18:21,268 --> 00:18:23,020 Kako si razlagaš tole? 210 00:18:23,020 --> 00:18:25,606 - O, fant. - Se ti zdi to normalno? 211 00:18:25,606 --> 00:18:29,693 Lahko nehaš dramatizirati? Nehaj me posiljevati z neumnostmi 212 00:18:29,693 --> 00:18:32,863 - in raje poglej sebe. - Kaj misliš s tem? 213 00:18:32,863 --> 00:18:37,951 Raje delaš smešne nenaravne povezave, kot da bi prevzel odgovornost. 214 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 Tvoja vera te odvezuje krivde. 215 00:18:40,662 --> 00:18:44,416 - Vse znanje si požrl. - To so osnove psihologije. 216 00:18:45,125 --> 00:18:46,502 V Kalifornijo si šel. 217 00:18:46,502 --> 00:18:50,672 Odločil si se za hrano in slavo, ne za družino. 218 00:18:51,465 --> 00:18:54,843 - Kreten si in hinavec. - Si me res mahnil? 219 00:18:54,843 --> 00:18:59,306 Moral bi biti tam. Tebe je klicala. Pa nismo pripravljeni govoriti o tem. 220 00:18:59,306 --> 00:19:02,226 In nikoli ne bomo, ker ne obvladaš resničnosti. 221 00:19:02,226 --> 00:19:06,271 Ena neprijetnost, pa si spet zapadel v mamila. Poglej se. 222 00:19:06,271 --> 00:19:11,068 Džanki brez življenja. Starec z najstniško punco, 223 00:19:11,068 --> 00:19:15,197 s katero si tako obseden, da uničuješ svojo družino. Luzer si, jebenti. 224 00:19:19,326 --> 00:19:20,744 Me ti zajebavaš? 225 00:20:02,661 --> 00:20:06,164 To je del, ko se najbolj kaznujem. 226 00:20:09,543 --> 00:20:15,799 Ne razumem, zakaj si zaslužiš vse to razkošje. 227 00:20:15,799 --> 00:20:17,509 Ne razumem, 228 00:20:18,093 --> 00:20:23,640 zakaj ti je dano, da se boš znova združila z njim. 229 00:20:28,353 --> 00:20:33,275 Postala si simbol pregrehe 230 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 in teme. 231 00:20:37,946 --> 00:20:44,578 Toda danes nam je Bog dal lekcijo iz ponižnosti. 232 00:20:47,247 --> 00:20:51,084 Misliš, da imaš vse pod nadzorom, 233 00:20:52,294 --> 00:20:55,297 pa nimaš! 234 00:20:56,882 --> 00:20:59,218 Vendar naša naloga ni razumeti. 235 00:21:01,637 --> 00:21:04,014 Naša naloga je služiti. 236 00:21:13,232 --> 00:21:15,817 - Klinčevi usrane! - Ti odvraten klinc! 237 00:21:30,082 --> 00:21:32,292 Iz kleti prihaja. 238 00:21:33,794 --> 00:21:34,878 Nekdo je nekaj zakuril. 239 00:21:40,926 --> 00:21:43,428 Julian, pusti, da ste zgodi! 240 00:21:44,179 --> 00:21:45,347 Julian, čakaj! 241 00:21:45,347 --> 00:21:47,683 - Naj se zgodi! - Ne bom dovolil, da umre! 242 00:21:47,683 --> 00:21:50,227 Julian, nikar! 243 00:21:52,396 --> 00:21:53,438 Leanne! 244 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Leanne! 245 00:22:45,824 --> 00:22:46,950 Kaj je bilo? 246 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 Pokliči rešilca. 247 00:23:07,221 --> 00:23:08,972 Povejte. 248 00:23:36,458 --> 00:23:40,504 Nisem vedela, prisežem. 249 00:23:41,004 --> 00:23:43,882 Leta jo poznam. 250 00:23:44,466 --> 00:23:48,762 Še na misel mi ni prišlo, da bi bila lahko v kultu. 251 00:23:50,013 --> 00:23:52,266 Sram me je, da nisem ugotovila. 252 00:23:52,266 --> 00:23:54,184 Ne, saj je vseeno. 253 00:23:55,811 --> 00:23:58,105 Zelo dobri sta bili z mano. 254 00:23:59,147 --> 00:24:00,315 To sem potrebovala. 255 00:24:01,191 --> 00:24:04,736 Izjemno si napredovala, Dorothy. 256 00:24:05,237 --> 00:24:08,740 Si ena najbolj vztrajnih bolnic, kar sem jih imela. 257 00:24:10,450 --> 00:24:15,914 Ampak moja naloga tu je opravljena. 258 00:24:19,209 --> 00:24:20,502 Razumem. 259 00:24:22,462 --> 00:24:26,300 Članica kulta je živela pri naju, pa je niso mogli dobiti. 260 00:24:26,300 --> 00:24:29,511 Si videl Bevin obraz, Julian? To ni normalno. 261 00:24:29,511 --> 00:24:32,598 Prav imaš. Tako ne moremo naprej. 262 00:24:42,274 --> 00:24:44,193 Tistega ti ne bi smel reči. 263 00:24:47,154 --> 00:24:50,324 Ne bi te smel mahniti. 264 00:24:53,160 --> 00:24:54,161 Brata sva. 265 00:24:57,039 --> 00:24:59,291 Premagal bi te, če naju dim ne bi zmotil. 266 00:24:59,291 --> 00:25:00,375 Jasno. 267 00:25:06,131 --> 00:25:08,217 Nisva bila ob Dorothy, ko naju je potrebovala. 268 00:25:11,094 --> 00:25:12,346 Vse sva skrivala pred njo. 269 00:25:16,975 --> 00:25:19,561 - Ni treba, da je tako. - Prideš, Juju? 270 00:25:34,993 --> 00:25:37,746 Nočem iti predaleč... 271 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 Kaj? 272 00:25:40,999 --> 00:25:46,922 Leanne je globoko zatreskana vate. 273 00:25:47,840 --> 00:25:51,176 Mislim, da se slepi z mislijo, 274 00:25:51,176 --> 00:25:53,971 da sta božansko povezani. 275 00:25:54,555 --> 00:25:57,724 Hočem reči, da je to njena nova religija. 276 00:25:58,308 --> 00:25:59,852 Vem, da se počutiš ujeta. 277 00:26:00,894 --> 00:26:07,526 Dorothy, strti ljudje se bodo borili za svojo vero z vsem, kar imajo. 278 00:26:08,110 --> 00:26:13,156 Taka obsedenost je močna in se pogosto začne v otroštvu. 279 00:26:14,658 --> 00:26:18,036 Mislim, da bi raje umrla, kot se ločila od tebe. 280 00:27:02,831 --> 00:27:05,125 20. 7. 2011 - 23. 6. 2011 11. 3. 2011 - 10. 6. 2011 281 00:27:13,050 --> 00:27:15,969 11. MAREC 2011 LEPOTNO TEKMOVANJE 282 00:27:21,016 --> 00:27:23,018 OTROCI SO PRIHODNOST 283 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 - Kako je tebi ime? - Chloe. 284 00:27:26,396 --> 00:27:29,024 Srečno, Chloe. 285 00:27:29,024 --> 00:27:32,152 Zahvaliti se moramo tudi mamam in tetam, 286 00:27:32,152 --> 00:27:35,906 ki so pripotovale od daleč, da bi bile danes s hčerami, 287 00:27:35,906 --> 00:27:40,285 šivale obleke in jih ličile. Čas imamo še za eno tekmovalko, 288 00:27:40,285 --> 00:27:43,288 ki tu na koncu prede čas. 289 00:27:43,288 --> 00:27:46,750 {\an8}- Kako ti je ime, lepotička? - Leanne. 290 00:27:46,750 --> 00:27:50,295 - Me veseli. Kje si rojena? - V Wisconsinu. 291 00:27:50,295 --> 00:27:55,843 Bi se lepo nasmehnila v kamero za vse doma v Wisconsinu? 292 00:28:32,296 --> 00:28:34,298 Prevedla Lorena Dobrila