1
00:00:58,976 --> 00:01:02,437
Ga. Durette namerava
do preiskave vložiti tožbo.
2
00:01:03,105 --> 00:01:05,649
Globoka razpoka, ki je nastala
3
00:01:05,649 --> 00:01:10,028
{\an8}v Spruce Streetu
kaže na zanemarjenost
4
00:01:10,028 --> 00:01:12,865
{\an8}v eni najuglednejših četrti
v Filadelfiji.
5
00:01:12,865 --> 00:01:16,869
{\an8}Stanovalci se kljub preiskavi bojijo,
da se bodo morali preseliti.
6
00:01:16,869 --> 00:01:20,706
{\an8}Župan in urbanistični urad
pretresata možnost
7
00:01:20,706 --> 00:01:26,545
morebitne evakuacije
v naslednjih tednih.
8
00:01:27,379 --> 00:01:32,676
O pomembnem prestopu pri 76ersih
bo več povedal Todd.
9
00:02:08,419 --> 00:02:13,050
Vstati bo treba.
Jerichova zabava se začne čez eno uro.
10
00:02:13,050 --> 00:02:16,637
- Prav je, da sprejmeš goste.
- Niso moji gostje.
11
00:02:17,387 --> 00:02:20,140
- Ne grem dol.
- Ja, greš.
12
00:02:20,807 --> 00:02:23,477
Saj nočeš, da mislijo,
da nisi predana mama.
13
00:02:26,605 --> 00:02:31,318
Tega ne boš izpeljala.
Nikogar ne bo, če je sredi ceste prepad.
14
00:02:31,318 --> 00:02:36,740
Se ti zdim zaskrbljena?
Zabava bo s tabo ali brez tebe.
15
00:02:37,783 --> 00:02:41,161
Želela pa bi si, da prideš.
Družinski dogodek je.
16
00:02:49,253 --> 00:02:51,171
Osem oči.
17
00:02:51,171 --> 00:02:55,133
Znano je,
da ljudi ob njih spreletava srh.
18
00:02:55,133 --> 00:02:57,511
Vendar so nenevarni.
19
00:02:58,053 --> 00:03:00,889
Napadejo samo, če jih kdo napade.
20
00:03:01,765 --> 00:03:04,393
Kaj? Še enkrat?
21
00:03:04,393 --> 00:03:05,561
{\an8}Prosim, ne.
22
00:03:06,144 --> 00:03:11,984
{\an8}Mali hitri pajek plete nad vodo.
23
00:03:12,776 --> 00:03:17,990
{\an8}Ko se ulije dežek, ga kaplje odneso.
24
00:03:18,866 --> 00:03:23,954
Nato posije sonček in posuši zemljo.
25
00:03:23,954 --> 00:03:25,038
Mali...
26
00:03:25,038 --> 00:03:27,875
Dovolj si spila. Pojdi zabavat goste.
27
00:03:29,793 --> 00:03:31,378
Ti mi ne boš ukazoval.
28
00:03:32,254 --> 00:03:33,338
Zanjo delam.
29
00:03:34,631 --> 00:03:35,924
Ona je moja šefinja.
30
00:03:41,305 --> 00:03:43,849
Kakšna bedna zabava!
31
00:03:43,849 --> 00:03:47,102
Kje so Dorothyjini prijatelji?
Nikogar ne poznam.
32
00:03:47,102 --> 00:03:52,482
Leanne je včeraj poslala vabila za zabavo
za rojstni dan, ki je bil pred pol leta.
33
00:03:52,482 --> 00:03:55,611
Takoj ko je potres razklal ulico.
34
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Nič čudnega, da ni nikogar.
35
00:03:57,821 --> 00:04:00,824
Uboga Dorothy. To ji gotovo ni všeč.
36
00:04:01,825 --> 00:04:03,202
Ni mi všeč.
37
00:04:04,119 --> 00:04:06,997
- Ti pomagam, da se preoblečeš?
- Ne.
38
00:04:06,997 --> 00:04:09,750
Leanne ne bom dala tega veselja,
da se bom uredila.
39
00:04:10,751 --> 00:04:13,879
O bog. Tako blizu sva bila.
40
00:04:13,879 --> 00:04:17,423
Take priložnosti ne bova več dobila.
41
00:04:17,423 --> 00:04:19,885
Kult se je najverjetneje vdal in odšel.
42
00:04:19,885 --> 00:04:21,011
Kaj pa vem.
43
00:04:22,095 --> 00:04:25,974
- Ne zdi se mi, da se hitro vdajo.
- Res upam, da ne.
44
00:04:26,475 --> 00:04:31,104
Do takrat mi bo nosila pod nos,
da sem v lastni hiši brez moči.
45
00:04:32,439 --> 00:04:35,317
Zabava za eno leto in pol.
Kaj, klinca, je to?
46
00:04:35,317 --> 00:04:40,197
Kaznuje naju, Sean. Okrutno.
Gotovo lahko to kako končamo.
47
00:04:42,574 --> 00:04:44,910
Julian. Njega posluša.
48
00:04:47,246 --> 00:04:49,498
Ne bo se postavil proti njej.
49
00:04:50,207 --> 00:04:54,378
Kdo ve.
Mogoče bi mu lahko dopovedala.
50
00:04:57,506 --> 00:04:59,341
Živjo, družba.
51
00:05:00,133 --> 00:05:02,386
Rada bi se vam zahvalila,
52
00:05:02,386 --> 00:05:06,348
da ste prišli na Jerichov rojstni dan
ob letu in pol.
53
00:05:06,348 --> 00:05:12,771
Vem, da so težki časi.
Dorothy, ta zabava je moje darilo tebi.
54
00:05:12,771 --> 00:05:17,067
Ker si bila v bolnišnici, nismo mogli
praznovati Jerichovega rojstnega dne.
55
00:05:17,067 --> 00:05:20,070
Vem, da imaš veliko dela
z drugimi stvarmi.
56
00:05:20,070 --> 00:05:24,575
Zato sem to prevzela jaz.
Vem, da imaš rada zabave.
57
00:05:25,325 --> 00:05:29,037
Tu je Dorothy iz Čarovnika iz Oza,
tvojega najljubšega filma.
58
00:05:34,293 --> 00:05:36,211
Otrok potrebuje stabilnost.
59
00:05:37,713 --> 00:05:39,548
Pokazati mu moramo, da je ljubljen.
60
00:05:41,133 --> 00:05:43,093
Jericho je zelo ljubljen.
61
00:05:45,762 --> 00:05:49,850
Grega, živali kolega, vam bo pokazal
še nekaj čudovitih živali.
62
00:05:50,767 --> 00:05:53,478
Lepo se imejte na ta posebni dan.
63
00:05:55,314 --> 00:05:57,774
Julian. Prinesi klobuke.
64
00:05:58,400 --> 00:06:00,777
Prineseš papirnate klobučke? Hvala.
65
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
Poglejmo še kakšno čudovito žival.
66
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
Klobučki...
67
00:06:07,492 --> 00:06:09,328
- Kaj delaš?
- Pomagam.
68
00:06:09,912 --> 00:06:14,791
Glej, kaj ti je naredila.
In nam. Našo družino ima za talko.
69
00:06:14,791 --> 00:06:19,004
- Sprosti se, zabava je.
- Neverjetno, kako si zatiskaš oči.
70
00:06:19,004 --> 00:06:21,840
Aja? Mogoče bi moral
začeti brati Sveto pismo
71
00:06:21,840 --> 00:06:27,471
in mozgati o varuškinih čarobnih močeh.
To je veliko razumnejši način eskapizma.
72
00:06:28,430 --> 00:06:31,517
Ne predstavljam si,
kako to vpliva nanjo.
73
00:06:32,434 --> 00:06:36,146
Njenemu možu se je zbledlo,
ko ga je najbolj rabila.
74
00:06:36,146 --> 00:06:41,068
Se hecaš? To praviš ti,
ki pospešeno uničuješ svojo sestro?
75
00:06:41,068 --> 00:06:43,445
- Tebi se blede.
- Julian!
76
00:06:45,030 --> 00:06:46,156
Teci, brat.
77
00:06:51,995 --> 00:06:56,500
Oprostite, ste videli slamnatega moža?
78
00:06:57,167 --> 00:07:00,587
Izgubila sem ga
nekje na rumeni opečni poti.
79
00:07:00,587 --> 00:07:02,089
Ne zdaj, prosim.
80
00:07:03,590 --> 00:07:04,591
Prav.
81
00:07:06,260 --> 00:07:07,928
Vaša zabava je bedna.
82
00:07:08,804 --> 00:07:09,930
Ni moja.
83
00:07:12,808 --> 00:07:17,980
Ali kdo ve,
kako se oglaša kača?
84
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
Tako je.
85
00:07:23,151 --> 00:07:25,070
Pojdimo zdaj k Rosie.
86
00:07:25,070 --> 00:07:26,738
Zelo nežni bodite.
87
00:07:26,738 --> 00:07:31,660
Z dvema prstoma
in po luskah navzdol.
88
00:07:31,660 --> 00:07:33,412
Takole, vidite?
89
00:07:33,412 --> 00:07:39,168
Je kdo dovolj pogumen,
da se je dotakne?
90
00:07:41,753 --> 00:07:45,090
V naravi je predvsem ptice.
91
00:07:47,384 --> 00:07:48,385
Oprostite.
92
00:07:49,761 --> 00:07:51,138
Utrujena je.
93
00:07:51,138 --> 00:07:53,140
Moti jo, da je dan.
94
00:07:53,140 --> 00:07:54,474
Oprostite.
95
00:07:55,058 --> 00:07:57,227
Poslovimo se od Rosie.
96
00:08:00,314 --> 00:08:01,857
Dajmo.
97
00:08:02,399 --> 00:08:07,070
Grega, živali kolega? Nadzoruj živali,
ali pa jih bo dal Sean na žar.
98
00:08:09,406 --> 00:08:12,242
Preobleč se grem. Takoj pridem.
99
00:09:27,276 --> 00:09:28,360
Ti.
100
00:09:29,236 --> 00:09:30,237
Lahko bi vedela.
101
00:09:51,675 --> 00:09:52,885
Olje, daj.
102
00:09:54,678 --> 00:09:59,683
Tri so poslali, da bi ubili deklico,
ker je prvič nisi mogel sam.
103
00:10:02,144 --> 00:10:06,815
- Misliš, da te ima Bog še rad?
- Rešitelji dobrega bomo.
104
00:10:06,815 --> 00:10:10,068
Mučeniki boste, ko vas bomo sežgali.
105
00:10:10,068 --> 00:10:11,153
Dovolj.
106
00:10:14,573 --> 00:10:15,991
Ne čutim noge.
107
00:10:15,991 --> 00:10:18,035
Willow, prinesi nož.
108
00:10:18,619 --> 00:10:20,204
Ne, samo označiti jo moramo.
109
00:10:20,204 --> 00:10:22,748
Ne, pokončati jo moramo.
Prenevarna je.
110
00:10:22,748 --> 00:10:23,916
Kje je krpa?
111
00:10:25,501 --> 00:10:26,752
Jaz jo imam.
112
00:10:26,752 --> 00:10:28,170
Lahko utišaš otroka?
113
00:10:30,923 --> 00:10:32,341
Ash!
114
00:11:05,290 --> 00:11:06,291
Halo?
115
00:11:06,291 --> 00:11:08,460
- Lou.
- Ja.
116
00:11:08,460 --> 00:11:10,295
V drugem nadstropju so trije.
117
00:11:11,755 --> 00:11:12,923
In otrok.
118
00:11:14,591 --> 00:11:17,845
- Pripelji druge in uredite.
- Zmenjeno.
119
00:11:19,346 --> 00:11:21,265
Zelo čisti so.
120
00:11:22,266 --> 00:11:28,105
V blatu se valjajo, da bi se hladili, ker...
121
00:11:28,814 --> 00:11:29,857
Ali kdo ve?
122
00:11:30,816 --> 00:11:32,109
Ne potijo se preveč.
123
00:11:33,318 --> 00:11:38,031
Rožnati blato uporabljajo tudi kot kremo
za sončenje, da jih ne ožge.
124
00:11:38,031 --> 00:11:39,283
Niso pametni?
125
00:11:39,783 --> 00:11:41,493
Kaj pravite?
126
00:11:41,493 --> 00:11:43,662
- Na klobuku imaš pujska.
- Klobuk?
127
00:11:43,662 --> 00:11:46,832
- Damo pujsku klobuk?
- Tega ne bom nosila.
128
00:11:47,624 --> 00:11:49,042
Super, tudi ti me sovražiš.
129
00:11:54,590 --> 00:11:57,634
Veš, da te ne bi mogla sovražiti.
130
00:11:58,594 --> 00:12:04,474
Moj brat si, zato te podpiram tudi, ko si
v najbolj neumnem in uničevalnem obdobju.
131
00:12:04,474 --> 00:12:07,394
- Čeprav je to na moj račun.
- Ja, čutim podporo.
132
00:12:08,228 --> 00:12:10,147
Jaz potrebujem podporo.
133
00:12:11,190 --> 00:12:15,194
Leanne mi je napovedala vojno,
ti pa si na njeni strani.
134
00:12:15,194 --> 00:12:21,033
Na nikogaršnji strani nisem.
Samo smili se mi.
135
00:12:21,658 --> 00:12:23,785
Ni ji bilo lahko v življenju, Dottie.
136
00:12:23,785 --> 00:12:28,248
Mama jo je silila na lepotna tekmovanja,
jo dajala v nič.
137
00:12:28,957 --> 00:12:31,960
Vidi, kako delaš z Jerichom.
Tega ni poznala.
138
00:12:33,754 --> 00:12:34,922
Še sanja se ti ne.
139
00:12:37,174 --> 00:12:40,219
Prvo leto sem enkrat poročala
z lepotnega tekmovanja.
140
00:12:41,261 --> 00:12:42,930
Nekaj mater je bilo zelo okrutnih.
141
00:12:45,224 --> 00:12:48,310
Potem razumeš.
Leanne je bila tak otrok.
142
00:12:51,104 --> 00:12:52,105
Torej...
143
00:12:54,233 --> 00:12:55,234
Kravo ali pujsa?
144
00:13:33,647 --> 00:13:37,985
Fotokopirali sva
nekaj Jerichovih prvih fotografij,
145
00:13:37,985 --> 00:13:41,780
da se boš spomnila
čudovitih trenutkov.
146
00:13:46,702 --> 00:13:48,203
ZELO RESEN - NASMEJAN - ZASPAN
147
00:13:55,919 --> 00:13:57,588
- Hvala.
- Ni za kaj.
148
00:13:57,588 --> 00:13:59,047
Zelo lepo je.
149
00:14:00,257 --> 00:14:03,510
Julian, torta.
150
00:14:05,512 --> 00:14:10,309
Zelo lepo, ampak pisalo je brez daril.
Imamo vse, kar potrebujemo.
151
00:14:10,309 --> 00:14:12,060
Ne bodi smešna.
152
00:14:12,060 --> 00:14:15,856
Jerichovi teti ne bi mogli
priti brez darila.
153
00:14:15,856 --> 00:14:17,733
Prav. Umaknimo kozla.
154
00:14:18,692 --> 00:14:20,611
Kmalu bo nova dejavnost.
155
00:14:21,612 --> 00:14:23,280
V redu je.
156
00:14:23,280 --> 00:14:25,991
Recite adijo Leonardu.
157
00:14:28,327 --> 00:14:30,746
Vse je v redu. V redu je.
158
00:14:30,746 --> 00:14:32,789
Daj no.
159
00:14:34,041 --> 00:14:37,669
- Julian, kaj delaš?
- Kje so sveče? Ne najdem klinčevih sveč.
160
00:14:38,545 --> 00:14:41,173
Vse škatle sem pregledal. Ni jih.
161
00:14:41,673 --> 00:14:44,927
- Si naročila sveče?
- Spregledal si jih. Ja, naročila sem jih.
162
00:14:44,927 --> 00:14:46,553
- Imamo sveče.
- V redu je.
163
00:14:46,553 --> 00:14:48,764
Odnesi jo brez sveč.
164
00:14:57,940 --> 00:14:59,024
Pizda.
165
00:15:03,904 --> 00:15:04,905
Pizda.
166
00:15:07,533 --> 00:15:08,700
Počasi.
167
00:15:08,700 --> 00:15:11,954
- Počasi. Daj no.
168
00:15:11,954 --> 00:15:13,997
- Pridi.
- Poberi jo, Julian.
169
00:15:18,418 --> 00:15:21,421
Prinesi jo ven. Hitro.
170
00:15:24,842 --> 00:15:26,635
Kurc.
171
00:15:27,803 --> 00:15:28,971
Me zdaj razumeš?
172
00:15:29,763 --> 00:15:31,598
Kaj? Klinčevi kozel?
173
00:15:32,099 --> 00:15:35,227
Ja, klinčevi kozel.
Julian, si res slep?
174
00:15:35,227 --> 00:15:38,355
Me pustiš pri miru?
Rad bi rešil torto za tvojega sina.
175
00:15:39,439 --> 00:15:43,902
- Za zabavo mojega mrtvega sina.
- Prav, za otroka.
176
00:15:43,902 --> 00:15:44,987
O, razumem.
177
00:15:45,779 --> 00:15:47,781
Bojiš se ostati sam s sabo.
178
00:15:48,824 --> 00:15:52,202
Zato te Leanne vodi
in drži za rokico skozi trpljenje,
179
00:15:52,202 --> 00:15:55,455
da ti ni treba biti odgovoren človek
kot vsi drugi.
180
00:15:55,455 --> 00:15:59,168
Ampak prosim te, bodi razumen.
181
00:15:59,168 --> 00:16:00,460
Julian.
182
00:16:05,174 --> 00:16:10,345
Bližamo se veselemu trenutku.
183
00:16:10,345 --> 00:16:15,058
Torta je tu. Zapojmo.
184
00:16:15,058 --> 00:16:16,226
Brez svečk?
185
00:16:16,226 --> 00:16:21,356
Vse najboljše za te,
186
00:16:21,356 --> 00:16:26,612
vse najboljše za te,
187
00:16:26,612 --> 00:16:30,449
vse najboljše, dragi...
188
00:16:30,449 --> 00:16:33,035
- Poj!
- Jericho.
189
00:16:33,535 --> 00:16:34,578
Vse...
190
00:16:50,344 --> 00:16:51,678
Imam ga.
191
00:16:54,473 --> 00:16:59,019
- Ljubica, si dobro?
- Ja.
192
00:16:59,520 --> 00:17:00,896
Lahko se ti vname.
193
00:17:00,896 --> 00:17:04,691
- V stanovanju imam vodikov peroksid.
- Dobro sem, sem rekla.
194
00:17:04,691 --> 00:17:07,861
Ne igraj junakinje.
Pridi z mano.
195
00:17:11,281 --> 00:17:12,281
Ne!
196
00:17:18,204 --> 00:17:19,623
Primi se za ograjo.
197
00:17:21,208 --> 00:17:22,876
Ljubica.
198
00:17:22,876 --> 00:17:26,296
Dvigni nogo.
199
00:17:27,589 --> 00:17:31,218
Pes te je pošteno ugriznil.
200
00:17:33,720 --> 00:17:36,557
Samo nekaj lepega
sem hotela narediti za družino.
201
00:17:37,683 --> 00:17:39,768
Seveda.
202
00:17:41,061 --> 00:17:44,022
Sprosti se.
203
00:17:44,022 --> 00:17:45,524
Nasloni se nazaj.
204
00:17:45,524 --> 00:17:48,402
Po peroksid in povoje grem.
205
00:17:48,402 --> 00:17:51,655
Oskrbela ti bom rano
in boš šla nazaj na zabavo.
206
00:17:51,655 --> 00:17:54,366
Miruj za hip.
207
00:17:56,535 --> 00:17:58,745
Malo bo zapeklo.
208
00:18:14,803 --> 00:18:17,264
Ljubica, sedi.
209
00:18:21,268 --> 00:18:23,020
Kako si razlagaš tole?
210
00:18:23,020 --> 00:18:25,606
- O, fant.
- Se ti zdi to normalno?
211
00:18:25,606 --> 00:18:29,693
Lahko nehaš dramatizirati?
Nehaj me posiljevati z neumnostmi
212
00:18:29,693 --> 00:18:32,863
- in raje poglej sebe.
- Kaj misliš s tem?
213
00:18:32,863 --> 00:18:37,951
Raje delaš smešne nenaravne povezave,
kot da bi prevzel odgovornost.
214
00:18:37,951 --> 00:18:40,662
Tvoja vera te odvezuje krivde.
215
00:18:40,662 --> 00:18:44,416
- Vse znanje si požrl.
- To so osnove psihologije.
216
00:18:45,125 --> 00:18:46,502
V Kalifornijo si šel.
217
00:18:46,502 --> 00:18:50,672
Odločil si se za hrano in slavo,
ne za družino.
218
00:18:51,465 --> 00:18:54,843
- Kreten si in hinavec.
- Si me res mahnil?
219
00:18:54,843 --> 00:18:59,306
Moral bi biti tam. Tebe je klicala.
Pa nismo pripravljeni govoriti o tem.
220
00:18:59,306 --> 00:19:02,226
In nikoli ne bomo,
ker ne obvladaš resničnosti.
221
00:19:02,226 --> 00:19:06,271
Ena neprijetnost,
pa si spet zapadel v mamila. Poglej se.
222
00:19:06,271 --> 00:19:11,068
Džanki brez življenja.
Starec z najstniško punco,
223
00:19:11,068 --> 00:19:15,197
s katero si tako obseden, da uničuješ
svojo družino. Luzer si, jebenti.
224
00:19:19,326 --> 00:19:20,744
Me ti zajebavaš?
225
00:20:02,661 --> 00:20:06,164
To je del, ko se najbolj kaznujem.
226
00:20:09,543 --> 00:20:15,799
Ne razumem,
zakaj si zaslužiš vse to razkošje.
227
00:20:15,799 --> 00:20:17,509
Ne razumem,
228
00:20:18,093 --> 00:20:23,640
zakaj ti je dano,
da se boš znova združila z njim.
229
00:20:28,353 --> 00:20:33,275
Postala si simbol pregrehe
230
00:20:34,860 --> 00:20:36,820
in teme.
231
00:20:37,946 --> 00:20:44,578
Toda danes nam je Bog dal
lekcijo iz ponižnosti.
232
00:20:47,247 --> 00:20:51,084
Misliš, da imaš vse pod nadzorom,
233
00:20:52,294 --> 00:20:55,297
pa nimaš!
234
00:20:56,882 --> 00:20:59,218
Vendar naša naloga ni razumeti.
235
00:21:01,637 --> 00:21:04,014
Naša naloga je služiti.
236
00:21:13,232 --> 00:21:15,817
- Klinčevi usrane!
- Ti odvraten klinc!
237
00:21:30,082 --> 00:21:32,292
Iz kleti prihaja.
238
00:21:33,794 --> 00:21:34,878
Nekdo je nekaj zakuril.
239
00:21:40,926 --> 00:21:43,428
Julian, pusti, da ste zgodi!
240
00:21:44,179 --> 00:21:45,347
Julian, čakaj!
241
00:21:45,347 --> 00:21:47,683
- Naj se zgodi!
- Ne bom dovolil, da umre!
242
00:21:47,683 --> 00:21:50,227
Julian, nikar!
243
00:21:52,396 --> 00:21:53,438
Leanne!
244
00:21:59,444 --> 00:22:00,445
Leanne!
245
00:22:45,824 --> 00:22:46,950
Kaj je bilo?
246
00:22:50,412 --> 00:22:51,413
Pokliči rešilca.
247
00:23:07,221 --> 00:23:08,972
Povejte.
248
00:23:36,458 --> 00:23:40,504
Nisem vedela, prisežem.
249
00:23:41,004 --> 00:23:43,882
Leta jo poznam.
250
00:23:44,466 --> 00:23:48,762
Še na misel mi ni prišlo,
da bi bila lahko v kultu.
251
00:23:50,013 --> 00:23:52,266
Sram me je, da nisem ugotovila.
252
00:23:52,266 --> 00:23:54,184
Ne, saj je vseeno.
253
00:23:55,811 --> 00:23:58,105
Zelo dobri sta bili z mano.
254
00:23:59,147 --> 00:24:00,315
To sem potrebovala.
255
00:24:01,191 --> 00:24:04,736
Izjemno si napredovala, Dorothy.
256
00:24:05,237 --> 00:24:08,740
Si ena najbolj vztrajnih bolnic,
kar sem jih imela.
257
00:24:10,450 --> 00:24:15,914
Ampak moja naloga tu
je opravljena.
258
00:24:19,209 --> 00:24:20,502
Razumem.
259
00:24:22,462 --> 00:24:26,300
Članica kulta je živela pri naju,
pa je niso mogli dobiti.
260
00:24:26,300 --> 00:24:29,511
Si videl Bevin obraz, Julian?
To ni normalno.
261
00:24:29,511 --> 00:24:32,598
Prav imaš.
Tako ne moremo naprej.
262
00:24:42,274 --> 00:24:44,193
Tistega ti ne bi smel reči.
263
00:24:47,154 --> 00:24:50,324
Ne bi te smel mahniti.
264
00:24:53,160 --> 00:24:54,161
Brata sva.
265
00:24:57,039 --> 00:24:59,291
Premagal bi te,
če naju dim ne bi zmotil.
266
00:24:59,291 --> 00:25:00,375
Jasno.
267
00:25:06,131 --> 00:25:08,217
Nisva bila ob Dorothy,
ko naju je potrebovala.
268
00:25:11,094 --> 00:25:12,346
Vse sva skrivala pred njo.
269
00:25:16,975 --> 00:25:19,561
- Ni treba, da je tako.
- Prideš, Juju?
270
00:25:34,993 --> 00:25:37,746
Nočem iti predaleč...
271
00:25:38,956 --> 00:25:39,957
Kaj?
272
00:25:40,999 --> 00:25:46,922
Leanne je globoko zatreskana vate.
273
00:25:47,840 --> 00:25:51,176
Mislim, da se slepi z mislijo,
274
00:25:51,176 --> 00:25:53,971
da sta božansko povezani.
275
00:25:54,555 --> 00:25:57,724
Hočem reči, da je to njena nova religija.
276
00:25:58,308 --> 00:25:59,852
Vem, da se počutiš ujeta.
277
00:26:00,894 --> 00:26:07,526
Dorothy, strti ljudje se bodo borili
za svojo vero z vsem, kar imajo.
278
00:26:08,110 --> 00:26:13,156
Taka obsedenost je močna
in se pogosto začne v otroštvu.
279
00:26:14,658 --> 00:26:18,036
Mislim, da bi raje umrla,
kot se ločila od tebe.
280
00:27:02,831 --> 00:27:05,125
20. 7. 2011 - 23. 6. 2011
11. 3. 2011 - 10. 6. 2011
281
00:27:13,050 --> 00:27:15,969
11. MAREC 2011
LEPOTNO TEKMOVANJE
282
00:27:21,016 --> 00:27:23,018
OTROCI SO PRIHODNOST
283
00:27:24,561 --> 00:27:26,396
- Kako je tebi ime?
- Chloe.
284
00:27:26,396 --> 00:27:29,024
Srečno, Chloe.
285
00:27:29,024 --> 00:27:32,152
Zahvaliti se moramo
tudi mamam in tetam,
286
00:27:32,152 --> 00:27:35,906
ki so pripotovale od daleč,
da bi bile danes s hčerami,
287
00:27:35,906 --> 00:27:40,285
šivale obleke in jih ličile.
Čas imamo še za eno tekmovalko,
288
00:27:40,285 --> 00:27:43,288
ki tu na koncu prede čas.
289
00:27:43,288 --> 00:27:46,750
{\an8}- Kako ti je ime, lepotička?
- Leanne.
290
00:27:46,750 --> 00:27:50,295
- Me veseli. Kje si rojena?
- V Wisconsinu.
291
00:27:50,295 --> 00:27:55,843
Bi se lepo nasmehnila v kamero
za vse doma v Wisconsinu?
292
00:28:32,296 --> 00:28:34,298
Prevedla Lorena Dobrila