1 00:02:32,361 --> 00:02:33,362 天... 2 00:02:51,797 --> 00:02:55,217 (有意味的形式) 3 00:02:59,179 --> 00:03:03,559 {\an8}(堕入歧途) 4 00:03:14,736 --> 00:03:16,947 (路西法) 5 00:03:32,212 --> 00:03:33,755 - 喂? - 艾瑞克 6 00:03:33,755 --> 00:03:37,217 我需要你确认一个女孩的姓 你拿到视频了吗? 7 00:03:37,801 --> 00:03:39,761 拿到了 告诉我要找什么 8 00:03:40,345 --> 00:03:44,766 好的 有个小女孩在30秒左右出镜 9 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 我们访问了她 10 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 她必须签授权协议 对吧? 11 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 有名字吗? 12 00:03:51,481 --> 00:03:54,276 是的 莉安格雷森 13 00:03:55,152 --> 00:03:57,196 她当时应该是八、九岁 14 00:03:57,196 --> 00:03:58,363 明白了 等我一下 15 00:03:58,864 --> 00:03:59,907 好的 16 00:04:00,490 --> 00:04:01,575 {\an8}(孩子就是未来) 17 00:04:01,575 --> 00:04:03,660 {\an8}比赛的才艺部分 18 00:04:03,660 --> 00:04:07,247 {\an8}- 我是8号新闻台的多萝西特纳 - 你都给我搞砸了 起来 19 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 - 多萝西? - 是的...我在 20 00:04:11,585 --> 00:04:12,753 抱歉 多萝西 21 00:04:13,253 --> 00:04:16,089 她一定没有签协议 也许她用了不同的名字 22 00:04:19,301 --> 00:04:20,677 你肯定? 23 00:04:20,677 --> 00:04:21,845 是的 我肯定 24 00:04:37,736 --> 00:04:38,904 你睡得怎么样? 25 00:04:40,572 --> 00:04:41,907 睡得很香 26 00:04:44,868 --> 00:04:46,578 你就不会听听别的歌吗? 27 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 和我一起跳舞 28 00:04:50,457 --> 00:04:53,126 不 我清醒时跳得不好 29 00:04:53,126 --> 00:04:54,211 来嘛 30 00:04:55,254 --> 00:04:56,380 我来领舞 31 00:04:58,507 --> 00:05:01,093 我们得谈谈派对上发生的事情 32 00:05:01,093 --> 00:05:02,177 不 33 00:05:02,928 --> 00:05:05,180 这个家里的人不断受到伤害 34 00:05:05,180 --> 00:05:06,265 放轻松 35 00:05:07,558 --> 00:05:09,059 你在我身边时就是安全的 36 00:05:10,185 --> 00:05:11,478 那是什么意思? 37 00:05:12,145 --> 00:05:14,773 我需要你告诉我 我不是一个人 38 00:05:15,315 --> 00:05:18,068 告诉我你看到情况变得多么糟糕 39 00:05:18,068 --> 00:05:20,946 朱利安 闭嘴 40 00:05:23,198 --> 00:05:24,199 该死 41 00:05:25,742 --> 00:05:26,910 你咬了我 42 00:05:28,328 --> 00:05:29,371 你的话太多了 43 00:05:33,834 --> 00:05:35,627 {\an8}乳化油会破坏 我觉得可能... 44 00:05:35,627 --> 00:05:37,671 {\an8}- 听到我在和你说话吗? - 是的 主厨 45 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 {\an8}好的 这是你该死的乳化油 46 00:05:41,216 --> 00:05:42,509 五分钟 47 00:05:43,844 --> 00:05:45,846 {\an8}你的借口是还没完成? 48 00:05:46,430 --> 00:05:50,350 {\an8}- 你是在我的厨房里哭吗? - 不 主厨 49 00:05:50,350 --> 00:05:52,769 {\an8}你眼泪里的盐分比这个XO酱的还多 50 00:05:52,769 --> 00:05:54,021 {\an8}主厨 我应该是忘记... 51 00:05:54,021 --> 00:05:56,940 别再找借口了 多米尼克 滚出我的厨房 52 00:05:56,940 --> 00:05:59,318 出去 肖恩... 53 00:05:59,318 --> 00:06:00,777 看啊 54 00:06:03,447 --> 00:06:05,240 对 没错 55 00:06:06,700 --> 00:06:08,911 - 爸爸成了网络红人 - 滚出去 56 00:06:12,164 --> 00:06:13,832 - 这是什么? - 你知道是什么 57 00:06:13,832 --> 00:06:16,460 你的睡前阅读 在做调研? 58 00:06:18,337 --> 00:06:22,090 我们需要谈谈这个 但不是在这里谈 59 00:06:25,969 --> 00:06:28,597 是莉安 她是连接点 60 00:06:29,932 --> 00:06:31,183 她生气时 情况变坏 61 00:06:31,183 --> 00:06:33,852 她开心时 情况就好 无法解释的那种好 62 00:06:33,852 --> 00:06:36,897 只要我们对她忠诚 一切都完好无损 63 00:06:38,106 --> 00:06:42,653 闹虫灾、房子坍塌 多萝西的事故、杰里科 64 00:06:44,071 --> 00:06:46,657 {\an8}我做了一些搜索 这种现象有一个词 65 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 “浮士德交易” 66 00:06:51,411 --> 00:06:53,247 这太疯狂了 我们听上去疯了 67 00:06:53,747 --> 00:06:55,874 你觉得自己找到了莉安的坟墓 对吗? 68 00:06:57,125 --> 00:07:00,045 我们以为那是莉安 在玩弄我们 但如果不是呢? 69 00:07:01,755 --> 00:07:02,756 如果她真的死了呢? 70 00:07:04,424 --> 00:07:06,093 如果她以某种形式返生了呢? 71 00:07:08,929 --> 00:07:10,639 邪教认为他们是上帝的仆从 72 00:07:12,766 --> 00:07:13,934 没错 73 00:07:13,934 --> 00:07:15,727 莉安离开时背弃了他们的道路 74 00:07:18,981 --> 00:07:21,024 堕落的天使 75 00:07:27,489 --> 00:07:28,532 怎么了? 76 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 什... 77 00:07:34,246 --> 00:07:35,497 你不能说话了? 78 00:07:40,836 --> 00:07:43,255 (是莉安做的吗?) 79 00:07:44,923 --> 00:07:46,049 你怎么下楼了? 80 00:07:46,967 --> 00:07:48,802 我需要换个空间 81 00:07:48,802 --> 00:07:50,220 你该叫我的 82 00:07:58,103 --> 00:07:59,563 带杰里科出门散步? 83 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 对 84 00:08:02,191 --> 00:08:05,194 - 真希望我也能去 - 很快就会的 85 00:08:07,863 --> 00:08:09,156 你在这里没事吧? 86 00:08:09,156 --> 00:08:12,451 是 我其实在调查一个报道 87 00:08:15,120 --> 00:08:16,163 我能帮忙吗? 88 00:08:18,665 --> 00:08:19,791 不 89 00:08:21,251 --> 00:08:22,461 我还没有线索 90 00:08:24,004 --> 00:08:25,881 就像大海捞针 91 00:08:27,633 --> 00:08:29,051 这个说法真有趣 92 00:08:30,177 --> 00:08:32,136 感觉并没那么难 93 00:08:35,557 --> 00:08:36,600 但你会成功的 94 00:08:38,477 --> 00:08:39,727 多萝西特纳永远都有办法 95 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 好的 96 00:08:43,899 --> 00:08:47,194 你觉得银色的子弹能阻止她吗? 最糟的情况下? 97 00:08:52,533 --> 00:08:54,076 “狼人” 对哦 98 00:08:56,119 --> 00:08:57,120 大蒜? 99 00:08:59,456 --> 00:09:00,457 不 100 00:09:01,583 --> 00:09:03,836 {\an8}她很爱吃我的蒜油意粉 101 00:09:03,836 --> 00:09:05,254 {\an8}(吸血鬼) 102 00:09:05,254 --> 00:09:06,338 {\an8}对 103 00:09:09,049 --> 00:09:12,094 也许她的死穴是水 我从没见过她洗澡 你呢? 104 00:09:15,681 --> 00:09:16,682 对 105 00:09:18,392 --> 00:09:19,434 干杯 兄弟 106 00:09:23,272 --> 00:09:24,273 嘿 107 00:09:26,775 --> 00:09:28,068 嘿 108 00:09:28,068 --> 00:09:31,196 罗斯科 你搞什么?你在那边站了多久? 109 00:09:36,869 --> 00:09:38,537 抱歉这样出现 110 00:09:39,121 --> 00:09:40,247 (哥们 搞什么鬼?) 111 00:09:40,247 --> 00:09:42,040 有一个人想见你们 112 00:09:42,624 --> 00:09:44,585 一个可以回答你们所有问题的人 113 00:09:53,802 --> 00:09:54,928 乔治 114 00:09:57,514 --> 00:09:59,766 {\an8}(这老兄怎么总是换装) 115 00:10:02,603 --> 00:10:03,645 你好 肖恩 116 00:10:05,272 --> 00:10:06,273 你好 朱利安 117 00:10:06,857 --> 00:10:08,442 他让我在外面等 118 00:10:09,568 --> 00:10:10,569 祝你们好运 119 00:10:14,823 --> 00:10:17,618 你怎么进来的?我锁了门 120 00:10:17,618 --> 00:10:20,329 有远比这更危急的事需要讨论 121 00:10:20,913 --> 00:10:23,415 是这样的 今天是很重要的一天 122 00:10:24,458 --> 00:10:26,460 今天是我的忏悔日 123 00:10:28,462 --> 00:10:31,381 是时候告诉你们莉安格雷森的真相了 124 00:10:32,758 --> 00:10:36,094 “威斯康辛欧内达 一家三口丧命于骇人火灾” 125 00:10:36,845 --> 00:10:38,055 “女儿莉安格雷森的尸体 126 00:10:38,055 --> 00:10:41,808 没有被发现 假定已死亡” 127 00:10:42,434 --> 00:10:45,187 以下略过 她当时八岁 128 00:10:47,314 --> 00:10:49,650 - 知道火灾的起因吗? - 不知道 129 00:10:52,611 --> 00:10:55,072 我欠你们家一个大大的道歉 130 00:10:55,614 --> 00:10:57,741 不 该道歉的是我们 131 00:10:57,741 --> 00:11:01,078 你试过告诉我们 她是什么人 我们不相信你 132 00:11:02,704 --> 00:11:07,543 我最近决定脱离小圣徒教 133 00:11:09,419 --> 00:11:11,129 我矢志纠正自己的错误 134 00:11:13,549 --> 00:11:17,469 我们对你们家做的事 是那些错误中最恶劣的 135 00:11:19,763 --> 00:11:21,431 你们被欺骗 136 00:11:22,933 --> 00:11:24,017 被玩弄 137 00:11:24,810 --> 00:11:25,936 就像我们其他人一样 138 00:11:28,772 --> 00:11:33,610 我有次试图上吊自尽 很久以前 139 00:11:35,279 --> 00:11:36,864 那时的我非常悲伤 140 00:11:39,032 --> 00:11:43,537 我在医院病房醒来 一个女人正盯着我看 141 00:11:45,956 --> 00:11:47,624 她叫梅马克汉姆 142 00:11:49,293 --> 00:11:53,714 她说我已经死去 143 00:11:54,548 --> 00:11:57,759 并重生为上帝的仆从 144 00:12:01,430 --> 00:12:06,185 我没有其他活着的理由 所以我决定投奔信仰 145 00:12:07,895 --> 00:12:11,398 从那开始 我们就以阿姨和叔叔的身份 开始了我们的旅程 146 00:12:11,398 --> 00:12:13,066 说服其他人皈依 147 00:12:13,066 --> 00:12:14,359 我们非常出色 148 00:12:19,031 --> 00:12:24,453 莉安的家人在她小时候死于大火 149 00:12:25,996 --> 00:12:29,416 她的母亲生前对她非常残忍 150 00:12:31,793 --> 00:12:36,590 所以她在很大程度上 认为双亲的死是自己的错 151 00:12:38,926 --> 00:12:40,761 她是完美的人选 152 00:12:42,262 --> 00:12:44,932 我把自己曾听到的话告诉了她 153 00:12:45,474 --> 00:12:50,896 她在大火中死去了 并以上帝仆从的身份复生 154 00:12:53,023 --> 00:12:56,235 但我们错估了她的破碎程度 155 00:12:58,612 --> 00:13:03,534 她很快就变成最笃信这些超凡现象的信徒 156 00:13:05,202 --> 00:13:07,579 当她离开我们时 157 00:13:07,579 --> 00:13:12,042 莉安开始认为自己有了另一个身份 158 00:13:25,347 --> 00:13:26,974 {\an8}(撒旦2.0) 159 00:13:27,683 --> 00:13:29,017 但那不是真的 160 00:13:31,186 --> 00:13:35,774 你们瞧 教会的信仰一直是幻想 161 00:13:37,192 --> 00:13:42,865 莉安头脑混乱、失常 但完全是个普通的女孩 162 00:13:42,865 --> 00:13:45,158 - 什么? - 仅此而已 163 00:13:45,158 --> 00:13:48,537 那是胡扯 我们看到的可不止如此 164 00:13:48,537 --> 00:13:51,915 昨天在杰里科的生日派对上 动物都发狂了 165 00:13:52,583 --> 00:13:53,876 一个女人差点死去 166 00:13:53,876 --> 00:13:56,378 她当时的表情是我从没见过的 167 00:13:56,378 --> 00:13:57,588 你要怎么解释这些? 168 00:13:58,172 --> 00:14:02,593 我今早去医院看望了比弗莉阿考特 作为我赎罪的一部分 169 00:14:03,302 --> 00:14:06,972 她被蛇咬了 但很快就会康复 170 00:14:06,972 --> 00:14:08,056 什么? 171 00:14:08,056 --> 00:14:11,852 秘鲁矛头蝮蛇的毒液会即时引起 172 00:14:12,519 --> 00:14:14,479 脸部和四肢的肿胀和变色 173 00:14:21,028 --> 00:14:24,031 最简单的解决方案 几乎永远都是正确的那个 174 00:14:24,615 --> 00:14:25,949 关于母亲 我们知道什么? 175 00:14:25,949 --> 00:14:27,284 (消防员扑救老农庄房子失火) 176 00:14:27,784 --> 00:14:28,785 劳拉格雷森 177 00:14:29,286 --> 00:14:33,540 她似乎有嗜酒的问题 2005年有醉驾记录 178 00:14:34,166 --> 00:14:35,167 很严重的车祸 179 00:14:35,918 --> 00:14:36,919 好的 180 00:14:38,170 --> 00:14:39,254 也许能挖到些什么 181 00:14:39,254 --> 00:14:42,758 特别的日期呢?生日、拘留日 182 00:14:42,758 --> 00:14:44,092 死亡日期等等? 183 00:14:45,886 --> 00:14:47,638 她母亲那边一定能查到些什么 184 00:14:48,889 --> 00:14:50,057 莉安最初来时 185 00:14:50,057 --> 00:14:53,977 她生我的气之后 我失去了触觉和味觉 186 00:14:53,977 --> 00:14:57,940 触觉和味觉也许会因普通感冒而失去 187 00:14:58,899 --> 00:15:01,193 或是因为服用一些药物 188 00:15:01,693 --> 00:15:04,571 可能她在你的食物里放了某些东西 189 00:15:05,072 --> 00:15:07,241 让你相信自己被惩罚了 190 00:15:07,241 --> 00:15:10,327 我总在各处找到小尖刺 就像房子在攻击我一样 191 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 那是莉安最爱的招数之一 192 00:15:13,705 --> 00:15:16,625 我在她小时候规训她时常常这样 193 00:15:16,625 --> 00:15:20,254 第二天在我的椅子上 194 00:15:20,254 --> 00:15:22,089 找到木头碎片或是碎玻璃 195 00:15:34,351 --> 00:15:35,477 {\an8}(娃娃?) 196 00:15:35,477 --> 00:15:38,814 {\an8}每当莉安离开家 杰里科就会变回娃娃 197 00:15:38,814 --> 00:15:40,524 我们搜遍了家里每个角落 198 00:15:40,524 --> 00:15:43,485 她不可能在任何地方藏起他 我很确定 199 00:15:44,069 --> 00:15:47,614 这种老房子总有秘密 200 00:15:48,699 --> 00:15:50,325 你们的比别家更多 201 00:15:51,451 --> 00:15:55,539 宝宝 202 00:15:57,916 --> 00:16:01,587 宝宝 醒一醒 小宝宝 203 00:16:25,819 --> 00:16:28,363 这个街区下有一个隧道网 204 00:16:28,989 --> 00:16:32,534 是19世纪由富裕家庭建造的 205 00:16:32,534 --> 00:16:35,370 为了将生病的亲人送去治疗 206 00:16:36,246 --> 00:16:40,792 他们用这种办法 隐藏不愿上流社会知道的问题 207 00:16:41,919 --> 00:16:46,965 莉安一开始就知道这些隧道 208 00:16:48,717 --> 00:16:53,680 我们会确定在进入一个地方之前 弄清楚它的各种秘密 209 00:16:55,724 --> 00:17:00,437 莉安就是这样把孩子带来 210 00:17:02,064 --> 00:17:05,651 随意让他消失和再次出现 211 00:17:07,694 --> 00:17:08,737 一个幻术 212 00:17:12,406 --> 00:17:14,576 多萝西 你是个天才 213 00:17:15,117 --> 00:17:17,871 那个母亲 劳拉 在火灾两天后死去 214 00:17:18,372 --> 00:17:20,958 日期是2011年4月17日 215 00:17:21,875 --> 00:17:24,086 看看第二年的4月17日 216 00:17:29,258 --> 00:17:31,844 仔细看你自报家门最后时玻璃的反光 217 00:17:32,594 --> 00:17:33,595 你看到了什么? 218 00:17:33,595 --> 00:17:36,098 听过一句话 “真可爱 我想吃了你”吗? 219 00:17:36,098 --> 00:17:39,810 {\an8}费城20号街上的烘焙店 推出了一个开创性的新概念 220 00:17:40,310 --> 00:17:41,395 {\an8}有脸蛋的纸杯蛋糕 221 00:17:41,395 --> 00:17:42,688 {\an8}(8号新闻台 会回你微笑的纸杯蛋糕) 222 00:17:42,688 --> 00:17:45,732 {\an8}那么 告诉我们 是什么启发了这个美味的点子? 223 00:17:46,567 --> 00:17:49,444 {\an8}原本是情人节的特别主题 224 00:17:49,444 --> 00:17:53,782 {\an8}但大受欢迎 也许人们喜欢吃人吧 225 00:17:54,658 --> 00:17:56,243 尤其是他们不喜欢的人 226 00:17:57,244 --> 00:17:58,996 {\an8}这是我的三年级老师 227 00:18:01,874 --> 00:18:02,875 {\an8}干掉了 228 00:18:03,959 --> 00:18:06,712 {\an8}这绝对是20号街烘焙店备受欢迎的 229 00:18:06,712 --> 00:18:10,215 {\an8}曲奇饼、蛋糕和馅饼线的另一个甜蜜新品 230 00:18:10,799 --> 00:18:14,386 大家吃不够 我是8号新闻台的多萝西特纳 231 00:18:16,763 --> 00:18:17,890 看到了吗? 232 00:18:17,890 --> 00:18:18,974 我的天啊 233 00:18:18,974 --> 00:18:21,727 再看看下一年同一天的录像带 234 00:18:22,853 --> 00:18:26,440 不 我目睹过她操控生死 235 00:18:26,440 --> 00:18:28,108 当时有一只狗和... 236 00:18:28,108 --> 00:18:30,694 {\an8}和多萝西的同事在电视上的直播 237 00:18:30,694 --> 00:18:32,237 {\an8}(马里诺家?) 238 00:18:32,237 --> 00:18:35,991 {\an8}我们都会在黑暗的事物中寻找意义 239 00:18:39,244 --> 00:18:40,245 我的儿子呢? 240 00:18:42,122 --> 00:18:46,168 我知道他死了 但楼上的那个孩子 感觉就像是我的儿子 241 00:18:47,294 --> 00:18:53,175 我们找过失踪人口案 什么都没有 我知道那是我儿子 242 00:18:56,428 --> 00:19:03,060 《费城询问报》在2019年9月 发布了一则讣告 243 00:19:05,521 --> 00:19:08,482 一个女人在费德勒广场公园附近吸毒过量 244 00:19:09,608 --> 00:19:10,609 一个瘾君子 245 00:19:11,777 --> 00:19:14,279 有人说她带着一个婴儿 246 00:19:15,739 --> 00:19:18,867 一个蓝色眼睛的小男孩 247 00:19:21,328 --> 00:19:23,830 但如果没有关于他失踪的报道 那你怎么知道? 248 00:19:24,456 --> 00:19:27,376 我们在街上安排了人 去留意这些消息 249 00:19:36,635 --> 00:19:39,137 ...街区真是超凡 250 00:19:39,137 --> 00:19:40,556 {\an8}就在今天早上 251 00:19:40,556 --> 00:19:45,727 {\an8}三个居民称看到天空中 盘旋着一个巨大的飘浮圆盘 252 00:19:45,727 --> 00:19:48,313 {\an8}怀疑者争论道 外星人不是真实存在 253 00:19:48,313 --> 00:19:51,942 今早这一令人兴奋的消息 不过是幻觉 甚至是骗局 254 00:19:51,942 --> 00:19:53,318 {\an8}我只能说 255 00:19:53,318 --> 00:19:57,197 {\an8}如果我们的天外朋友真的存在 请发动光束送我上去 256 00:19:57,197 --> 00:19:58,907 {\an8}(不明飞行物还是疯人疯语) 257 00:20:02,703 --> 00:20:04,413 ...能说 如果我们的... 258 00:20:05,414 --> 00:20:08,792 这女孩会在她母亲的忌日去看你 259 00:20:09,751 --> 00:20:11,044 这也太惊悚了 260 00:20:12,963 --> 00:20:14,590 她为什么要对我们这么做? 261 00:20:15,591 --> 00:20:17,384 她为什么要对多萝西这么做? 262 00:20:17,384 --> 00:20:21,471 莉安在很小的时候见过多萝西一次 263 00:20:23,599 --> 00:20:26,393 不久之后 她失去了母亲 那变成了一种执迷 264 00:20:29,521 --> 00:20:32,941 我允许她每年有一天 在多萝西工作时去看她 265 00:20:34,443 --> 00:20:36,403 希望那帮助她哀悼丧母的痛 266 00:20:37,446 --> 00:20:38,447 (8号新闻台 4月17日) 267 00:20:38,447 --> 00:20:41,408 她会提前好几周想好穿什么 268 00:20:43,785 --> 00:20:47,331 但旁观不够 269 00:20:48,040 --> 00:20:50,876 她要成为多萝西生活的一部分 270 00:21:03,805 --> 00:21:07,142 她观察了多萝西几周 271 00:21:24,493 --> 00:21:27,579 你儿子的死是转折点 272 00:21:40,968 --> 00:21:42,094 那是她的敲门砖 273 00:21:49,977 --> 00:21:53,146 我认为她将被抛弃的婴儿 274 00:21:53,146 --> 00:21:58,151 视作上帝的作为 让她有机会获得想要的那种母亲 275 00:22:01,113 --> 00:22:02,739 所以她把握了机会 276 00:22:07,035 --> 00:22:08,078 你好 杰里科 277 00:22:11,748 --> 00:22:15,127 我希望你们知道 说出这些 我很难过 278 00:22:16,670 --> 00:22:17,963 对不起 279 00:22:19,339 --> 00:22:21,216 请节哀 280 00:22:24,094 --> 00:22:26,555 治愈源自真相 281 00:22:28,432 --> 00:22:30,267 希望你们现在可以开始 282 00:22:31,435 --> 00:22:35,898 我现在要向你们提出的要求绝不容易做到 283 00:22:38,233 --> 00:22:41,320 但那是我洗心革面最重要的一环 284 00:22:43,363 --> 00:22:46,825 我需要你们帮忙唤回莉安 285 00:22:52,831 --> 00:22:56,084 乔治 那是我们唯一的心愿 那个还有宝宝 286 00:23:04,426 --> 00:23:06,345 你对我说的一切都是谎言? 287 00:23:11,725 --> 00:23:14,311 我为了你们的信仰抛弃家人 288 00:23:15,604 --> 00:23:17,397 你扮演了自己的角色 289 00:23:18,857 --> 00:23:20,859 我相信是时候回去你家人的身边了 290 00:23:22,611 --> 00:23:24,363 这里的故事马上要结束了 291 00:23:57,187 --> 00:23:58,605 这都是你自己做的? 292 00:24:02,484 --> 00:24:05,320 你能把餐桌布置一下吗?晚餐马上就好 293 00:24:08,323 --> 00:24:09,741 你们俩跑哪去了? 294 00:24:09,741 --> 00:24:10,951 联络兄弟情感 295 00:24:11,910 --> 00:24:12,911 你的声音 296 00:24:13,996 --> 00:24:15,247 我感觉好多了 297 00:24:16,248 --> 00:24:17,499 你能把这个拿出去吗? 298 00:24:33,182 --> 00:24:34,391 莉安 你今天做了什么? 299 00:24:35,267 --> 00:24:37,311 我和杰里科去市场了 300 00:24:38,478 --> 00:24:40,439 朱利安 你的嗓子怎么了? 301 00:24:41,023 --> 00:24:42,316 过敏 302 00:24:44,401 --> 00:24:46,403 - 你确定吗? - 多蒂 能把盐递给我吗? 303 00:24:46,403 --> 00:24:47,654 这不需要盐 304 00:24:47,654 --> 00:24:49,823 妈妈以前就是这么做的 305 00:24:50,324 --> 00:24:53,118 你记得她给我们做过的 那些美味丰盛的晚餐吗? 306 00:24:53,827 --> 00:24:55,829 老天 她真爱我们 307 00:24:55,829 --> 00:24:57,164 肖恩 你今天过得还好吗? 308 00:24:58,498 --> 00:24:59,499 我今天成了网络红人 309 00:24:59,499 --> 00:25:01,210 真的?太棒了 310 00:25:02,252 --> 00:25:03,420 你一定很感恩 311 00:25:04,004 --> 00:25:06,465 很多人都红过 没什么特别的 312 00:25:08,133 --> 00:25:09,301 那不是真的 313 00:25:09,927 --> 00:25:12,137 其实我在考虑终止合约 314 00:25:12,137 --> 00:25:14,306 - 你不能这么做 - 他想做什么都可以 315 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 怎么了? 316 00:25:22,773 --> 00:25:24,024 你们都应该非常小心 317 00:25:36,912 --> 00:25:37,955 是不是很好? 318 00:25:39,748 --> 00:25:41,792 一家人又一起吃饭? 319 00:25:50,884 --> 00:25:54,721 原谅您卑微仆从的渎神之言 320 00:25:57,182 --> 00:25:59,476 我犯下了说谎的罪孽 321 00:26:06,942 --> 00:26:08,110 通过我的欺骗 322 00:26:09,653 --> 00:26:12,698 我把这个家庭置于严峻的危险中 323 00:26:19,705 --> 00:26:24,585 但我们都身处危险中 这是我们最后的希望 324 00:26:25,711 --> 00:26:29,006 求求您 325 00:26:29,798 --> 00:26:35,262 赐予他们力量 让迷途者回到我们身边 326 00:26:41,226 --> 00:26:42,603 原谅我 327 00:26:44,605 --> 00:26:48,901 原谅我 328 00:27:19,681 --> 00:27:21,683 字幕翻译:易晗