1 00:01:01,645 --> 00:01:04,230 Je zei dat je alles zou doen voor Jericho. 2 00:01:05,607 --> 00:01:07,276 Dit is je kans. 3 00:01:08,402 --> 00:01:10,654 Je hoeft alleen maar 'ja' te zeggen. 4 00:01:13,198 --> 00:01:17,578 Zeg gewoon 'ja', en dan is alles goed. 5 00:01:18,245 --> 00:01:20,706 Ik geef je alles wat je wil. 6 00:01:23,375 --> 00:01:24,668 Zeg gewoon 'ja'. 7 00:01:33,135 --> 00:01:34,595 Ik wil even alleen zijn. 8 00:01:43,395 --> 00:01:44,980 Wacht maar in de auto. 9 00:01:44,980 --> 00:01:46,398 - Nee. - Serieus? 10 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 Dit is niet veilig. Je weet niet wat ze gedaan heeft. 11 00:01:49,193 --> 00:01:52,070 Misschien is die baby wel in 't huis verstopt. 12 00:01:53,238 --> 00:01:54,323 Dat is niet zo. 13 00:01:57,409 --> 00:01:58,577 Ze heeft gelijk. 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,294 Er is hier geen baby. 15 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 Ik ken haar even goed als jullie. 16 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 Het komt goed. 17 00:02:28,023 --> 00:02:30,526 - Oké. - Jezus. Dat meen je niet. 18 00:02:32,986 --> 00:02:34,530 We moeten haar vertrouwen. 19 00:02:37,616 --> 00:02:41,078 We zijn buiten als je ons nodig hebt. Kom mee. 20 00:02:55,801 --> 00:02:57,219 Dorothy. 21 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 Dorothy. 22 00:03:09,147 --> 00:03:10,274 Dorothy, kijk me aan. 23 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 Wat ben jij? 24 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Dat maakt niet uit. 25 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 Ik ben van jou. 26 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 En je hoeft niet meer te lijden. 27 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 We kunnen weer gelukkig zijn. 28 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 Dat kan niet. 29 00:03:51,023 --> 00:03:52,399 Maar je hebt me nodig. 30 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Dorothy. 31 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 Ik zal aardiger zijn. Ik beloof... 32 00:04:01,617 --> 00:04:03,285 Wil je hem niet terug? 33 00:04:59,800 --> 00:05:03,470 Op de wegen zien we veel overstromingen... 34 00:05:03,470 --> 00:05:06,890 ...en er komen steeds meer meldingen van stormschade. 35 00:05:30,914 --> 00:05:33,208 Ik ben niet meer bang voor je. 36 00:05:34,751 --> 00:05:37,379 Je kunt me niets meer aandoen. 37 00:05:39,590 --> 00:05:43,051 Dit is het enige dat ik wilde. 38 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Waarom mag ik dat niet? 39 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Leanne. 40 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 Leanne. 41 00:06:10,329 --> 00:06:11,163 Leanne. 42 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 Ik weet dat dat mijn zoon was. 43 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 En dat je hem hebt teruggebracht. 44 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 Maar dat kan ik niet meer toelaten. 45 00:06:24,927 --> 00:06:28,722 Vind je dat dat verkeerd was? Vind je dat ik slecht ben? 46 00:06:28,722 --> 00:06:33,352 Nee. Het was het liefste dat iemand ooit voor me gedaan heeft. 47 00:06:34,102 --> 00:06:39,858 Ik zou er alles voor gedaan hebben om hem nog één minuut bij me te hebben. 48 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 Door jou kon ik nog maanden bij hem zijn. 49 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 En de pijn die ik nu voel... 50 00:06:51,495 --> 00:06:54,248 ...hoort ook bij mijn liefde voor hem. 51 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 Ik moet het voelen. 52 00:07:03,340 --> 00:07:04,633 Je bent niet slecht. 53 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 Dat ben ik wel. 54 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 Ik ben slecht. Je hebt geen idee hoe slecht ik ben. 55 00:07:11,431 --> 00:07:14,101 Wow, wow, wow. Ik ken je. 56 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 Toen onze keuken in brand vloog in Wisconsin... 57 00:07:19,022 --> 00:07:24,528 ...verstopte ik me op mijn kamer omdat ik wist dat de brand mijn schuld was. 58 00:07:25,320 --> 00:07:27,114 En dat ik straf zou krijgen. 59 00:07:28,448 --> 00:07:31,618 En ik hoorde mijn ouders krijsen. 60 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 Ik had ze kunnen redden, maar dat deed ik niet. 61 00:07:34,246 --> 00:07:36,707 - Je was bang. Je was een kind. - Nee. 62 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 Voor het eerst in mijn leven was ik gelukkig. 63 00:07:41,795 --> 00:07:43,839 Ik wilde dat ze doodgingen. 64 00:07:44,423 --> 00:07:47,801 Het laatste dat ik me herinner is dat oom George me meenam. 65 00:07:47,801 --> 00:07:49,720 Hij heeft me teruggebracht. 66 00:07:51,221 --> 00:07:53,140 Maar ik verdiende het niet. 67 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 Ik zal nooit goed genoeg voor hem zijn. Ik zal nooit vergeven worden. 68 00:07:57,227 --> 00:08:02,065 - En ik ben het zat om dat nog te proberen. - Kun je mij vergeven? 69 00:08:04,067 --> 00:08:06,195 Een moeder die haar kind liet sterven? 70 00:08:07,696 --> 00:08:11,491 - Dat was een ongeluk. - Het maakt niet uit wat je gedaan hebt. 71 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 Ik ken je hart. 72 00:08:18,874 --> 00:08:23,337 Ik heb je ontmoet toen je nog klein was. Weet je dat nog? 73 00:08:25,339 --> 00:08:27,633 Je verdiende liefde. 74 00:08:28,217 --> 00:08:32,554 Ik zou zo trots zijn geweest als ik een dochter als jij had. 75 00:08:39,477 --> 00:08:43,106 Het is te laat. Ik weet niet hoe ik dit moet stoppen. 76 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 Je hebt me gered. 77 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 - Dit is mijn schuld. - Nee. 78 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 Ik ben een gevaar voor je. 79 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Kom mee naar binnen. 80 00:08:57,871 --> 00:08:59,790 - Kom mee. - Oké. 81 00:09:10,843 --> 00:09:11,885 {\an8}ZWARE ONWEERSBUI 82 00:09:11,885 --> 00:09:15,013 {\an8}De rivier de Schuylkill is ernstig overstroomd. 83 00:09:15,013 --> 00:09:18,559 Dit leidt tot wegafsluitingen op de Schuylkill Expressway. 84 00:09:18,559 --> 00:09:20,143 Stroomstoringen... 85 00:09:20,143 --> 00:09:22,980 Als ze niet gauw terugkomt, ga ik haar halen. 86 00:09:22,980 --> 00:09:25,732 ...onverwachte storm, mogelijk dodelijk. 87 00:09:26,275 --> 00:09:27,901 Ja, ja. De wereld vergaat. 88 00:09:30,863 --> 00:09:31,905 Je lekt. 89 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 Shit. Je hechtingen zijn zeker los. 90 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 Niet bewegen. 91 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 Dit is een Brunello. 92 00:09:50,716 --> 00:09:53,468 - Zoveel heb ik voor je over. - Dank je. 93 00:09:55,262 --> 00:09:58,724 We moeten naar 't ziekenhuis. Waarom duurt 't zo lang? 94 00:10:05,898 --> 00:10:07,107 Ik vergeef je wel. 95 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 En Jericho ook. 96 00:10:33,175 --> 00:10:36,929 Mensen verlaten hun auto's omdat de straten onderlopen. 97 00:10:36,929 --> 00:10:39,598 - Als je nog niet binnen bent... - Hou vast. Ik ga. 98 00:10:39,598 --> 00:10:41,850 - ...ga dan meteen. - Daar zijn ze. 99 00:10:45,646 --> 00:10:48,232 Sean moet terug naar 't ziekenhuis nu 't nog kan. 100 00:10:48,232 --> 00:10:51,485 - Wat? Wat is er gebeurd? - Niks. Alles goed. 101 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 Stap in. 102 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 Ik moet maar blijven. 103 00:11:01,411 --> 00:11:04,581 - Jullie hebben me niet nodig. - Het is hier niet veilig. 104 00:11:05,374 --> 00:11:09,419 Anders zit je hier straks vast. We helpen je wel. Kom mee. 105 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 Kom mee. 106 00:11:15,509 --> 00:11:18,345 Ik haal iets dat oom George heeft achtergelaten. 107 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 Zorg goed voor ze. 108 00:11:37,531 --> 00:11:40,868 Dank je, Walker. Dit is een vreemde storm. 109 00:11:40,868 --> 00:11:43,328 Hij leek uit het niets te verschijnen... 110 00:11:43,328 --> 00:11:46,498 ...en is alleen maar zwaarder geworden. En bovendien: 111 00:11:46,498 --> 00:11:51,211 de storm lijkt vooral boven de stad Philadelphia te hangen... 112 00:11:51,211 --> 00:11:54,423 - ...en zich niet te verplaatsen. - Inderdaad. 113 00:11:54,423 --> 00:11:58,594 Volgens onze meteorologen breidt hij zich alleen maar uit... 114 00:11:58,594 --> 00:12:01,013 ...naar aangrenzende county's. 115 00:12:01,597 --> 00:12:07,186 En we horen net van een kettingbotsing door een ongeluk op de 676... 116 00:12:11,148 --> 00:12:12,357 Het spijt me. 117 00:12:24,411 --> 00:12:25,996 Hopelijk zul je trots op me zijn. 118 00:12:29,958 --> 00:12:34,796 Melanie is eerder naar huis om bij haar gezin te zijn. 119 00:12:34,796 --> 00:12:40,469 Ik blijf u het actuele nieuws brengen over deze recordbrekende storm. 120 00:12:40,469 --> 00:12:42,095 Dit is niet niks, mensen. 121 00:12:42,095 --> 00:12:46,433 Half Philadelphia zit zonder stroom en de autoriteiten hebben geen idee... 122 00:12:46,433 --> 00:12:51,563 ...waarom niemand dit aan zag komen. Nogmaals... 123 00:13:30,018 --> 00:13:31,854 Dit slaat nergens op. 124 00:13:31,854 --> 00:13:35,023 We moeten gaan. We zijn hier allemaal niet veilig. 125 00:13:37,401 --> 00:13:38,402 Hou jij 't vol? 126 00:13:42,531 --> 00:13:43,866 We wachten nog even. 127 00:14:00,674 --> 00:14:05,512 Hé, Leanne. Wat raar. Ik dacht net aan je. 128 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 Denk je vaak aan me? 129 00:14:09,766 --> 00:14:14,938 Nou, ik wilde je bellen na m'n werk om te vragen of je een keer met me uit wil. 130 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Graag. 131 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 Oké. Geweldig. 132 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 Wat wil je doen? 133 00:14:24,948 --> 00:14:28,368 Ik ken een restaurant waar je je eigen pizza bakt. 134 00:14:28,368 --> 00:14:32,456 Echt, hartstikke leuk. En als je dat niks vindt, gaan we minigolfen. 135 00:14:33,165 --> 00:14:37,044 - Laten we 't allebei doen. - Oké, prima. Allebei. 136 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 Wat doen we daarna? 137 00:14:40,339 --> 00:14:44,218 Daarna kunnen we een ijsje gaan halen... 138 00:14:44,218 --> 00:14:47,804 ...en samen langs de rivier lopen als het niet te koud is? 139 00:14:47,804 --> 00:14:51,058 Als het wel te koud is, geef ik jou natuurlijk mijn jas. 140 00:14:51,058 --> 00:14:52,392 Ik ben een heer. 141 00:14:54,686 --> 00:14:58,106 - Dat doen we morgen. - Oké. Ja. 142 00:14:59,066 --> 00:15:03,237 Ik weet alleen niet of het morgen nog zo regent. 143 00:15:03,237 --> 00:15:06,240 Deze storm is echt erg. Wist je dat ze wegen afsluiten? 144 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 Morgen regent het niet. 145 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 Oké, dan. Morgen. Dat wordt onze date. 146 00:15:17,626 --> 00:15:19,670 Luister, ik moet weer aan het werk. 147 00:15:19,670 --> 00:15:23,507 Maar ik ben heel blij dat je gebeld hebt, Leanne. 148 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Ik ook. 149 00:15:26,718 --> 00:15:29,054 - Dag. - Dag. 150 00:15:33,767 --> 00:15:38,355 Als u het nog niet gedaan heeft, raden wij het aan. Echt. 151 00:15:42,860 --> 00:15:45,028 Ik wou je altijd gelukkig maken. 152 00:15:46,238 --> 00:15:47,489 Het was nooit genoeg. 153 00:15:48,657 --> 00:15:52,786 Maar dat geeft niet. Nu heb ik een nieuwe moeder. 154 00:15:53,328 --> 00:15:55,706 En nu heb ik jou niet meer nodig. 155 00:15:58,584 --> 00:16:00,586 Ik wou dat ik je iets kon vragen. 156 00:16:05,174 --> 00:16:06,425 Hoe voelt het... 157 00:16:09,136 --> 00:16:10,179 ...om te branden? 158 00:16:32,201 --> 00:16:35,579 Dit is echt onzin. Ik ga naar binnen. 159 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Leanne. 160 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 Ga achterom. 161 00:17:09,570 --> 00:17:14,242 Ik ben op 9780 Spruce Street. Het hele huis brandt. Er is iemand binnen. 162 00:17:16,328 --> 00:17:21,916 9780 Spruce Street. Haast u. Ze is nog binnen. 163 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 - Leanne. - Leanne. 164 00:17:33,011 --> 00:17:35,430 Shit. Julian, niet te dichtbij komen. 165 00:17:38,767 --> 00:17:41,937 - Shit. Dorothy, blijf weg. - O, god. Leanne. 166 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 Blijf weg. 167 00:18:05,586 --> 00:18:06,837 Dit komt door jullie. 168 00:18:08,338 --> 00:18:09,464 Nee, Mr Turner. 169 00:18:10,382 --> 00:18:14,136 Wij konden het niet. Ze heeft het zelf moeten doen. 170 00:18:14,928 --> 00:18:19,308 Ze heeft ervoor gekozen. Ze heeft gekozen om ons te redden. 171 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 Akelige wond. 172 00:22:33,770 --> 00:22:36,523 Volgens het ziekenhuis waren uw hechtingen losgegaan. 173 00:22:39,276 --> 00:22:41,361 Kunt u wat vragen beantwoorden? 174 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 Ja, wat u maar wilt weten. 175 00:22:43,864 --> 00:22:46,909 De brandweer kon de oorzaak niet vinden. 176 00:22:46,909 --> 00:22:51,079 Alleen dat de brand snel groeide. Zeker een gaslek of zoiets. 177 00:22:52,247 --> 00:22:54,750 Heeft u eerder dergelijke problemen gehad? 178 00:22:56,335 --> 00:22:57,503 Het huis is oud. 179 00:22:58,462 --> 00:23:02,633 - Wacht u op iemand? - De lijkenzak. 180 00:23:03,717 --> 00:23:08,555 We hebben nog geen lijk gevonden. Weet u zeker dat er iemand was? 181 00:23:12,267 --> 00:23:13,936 Kunt u vannacht ergens heen? 182 00:23:15,312 --> 00:23:16,813 Ik heb een hotel geboekt. 183 00:23:18,398 --> 00:23:20,150 Zie het als een schone lei. 184 00:23:20,651 --> 00:23:24,154 Het wordt vergoed. U kunt het huis weer mooi opbouwen. 185 00:23:24,154 --> 00:23:26,240 Zonder alle kuren die het had. 186 00:23:29,910 --> 00:23:31,411 We komen vast niet terug. 187 00:23:33,455 --> 00:23:34,748 Ik ken u nog. 188 00:23:36,708 --> 00:23:38,210 U was er die dag bij. 189 00:23:42,256 --> 00:23:46,510 Toen mijn zoon stierf. U was aardig voor me. 190 00:23:47,803 --> 00:23:49,221 Dank u. 191 00:23:50,848 --> 00:23:51,849 Ik denk... 192 00:23:53,851 --> 00:23:54,852 ...dat misschien... 193 00:23:57,521 --> 00:23:59,273 ...de doden bij ons blijven. 194 00:24:04,695 --> 00:24:06,446 Misschien niet fysiek, maar... 195 00:24:08,282 --> 00:24:13,120 Dat gevoel hebben veel mensen, Dorothy. Er zal vast een waarheid in zitten. 196 00:24:14,288 --> 00:24:18,292 En ik denk dat misschien op sommige... 197 00:24:20,961 --> 00:24:22,713 ...bijzondere momenten... 198 00:24:25,132 --> 00:24:26,800 ...we ze weer mogen zien. 199 00:24:30,554 --> 00:24:33,390 Ik heb een auto-ongeluk gehad toen ik 17 was. 200 00:24:34,308 --> 00:24:37,477 Ik crashte de auto van m'n ouders met 160 km/u. 201 00:24:39,354 --> 00:24:42,357 Ik had geen hartslag meer toen de ambulance kwam. 202 00:24:44,443 --> 00:24:48,864 Ik geloof dat we teruggebracht zijn omdat we pijn begrijpen. 203 00:24:49,990 --> 00:24:53,660 Om goede mensen te helpen om met vreselijke dingen om te gaan. 204 00:24:53,660 --> 00:24:54,995 Mensen zoals u. 205 00:24:59,082 --> 00:25:00,417 U hoort bij hen. 206 00:25:01,752 --> 00:25:04,755 De Church of the Lesser Saints. Ze hebben me gered. 207 00:25:04,755 --> 00:25:10,010 Ze hielpen me aan een baan bij de politie en vroegen me om op een van ons te letten. 208 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 Leanne? 209 00:25:18,602 --> 00:25:20,103 Haar lijk is nog niet terecht. 210 00:25:21,146 --> 00:25:24,650 - Misschien heeft de sekte 't verdoezeld. - Misschien leeft ze nog. 211 00:25:26,276 --> 00:25:27,528 Leanne is weg. 212 00:25:29,613 --> 00:25:31,865 Wat hebben we toch pech. 213 00:25:33,617 --> 00:25:34,618 Ik weet 't niet. 214 00:25:37,037 --> 00:25:38,580 Ik denk dat het goed komt. 215 00:25:42,292 --> 00:25:43,544 We beginnen opnieuw. 216 00:25:45,671 --> 00:25:46,880 Ik bel een taxi. 217 00:25:56,473 --> 00:26:00,644 Je bent altijd bij me gebleven. Dank je. 218 00:26:02,813 --> 00:26:04,064 Jij bent teruggekomen. 219 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 Kom. 220 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 Julian. 221 00:26:47,107 --> 00:26:50,569 - Mag ik je even spreken? - Ik ben al ondervraagd. 222 00:26:52,779 --> 00:26:55,282 - Wat is er? - We moeten praten. 223 00:26:55,782 --> 00:26:57,993 Waarover? Het is voorbij. 224 00:26:58,619 --> 00:27:05,083 Vorig jaar met Kerstmis had je een hartstilstand. 225 00:27:07,669 --> 00:27:09,963 - Wat? - Hij ademt niet. Doe iets. 226 00:27:09,963 --> 00:27:12,257 - Wat? - Reanimeer hem. Of zo. 227 00:27:26,188 --> 00:27:28,190 - Wat? Nee. - Nu ben je nuchter. 228 00:27:28,190 --> 00:27:32,236 Misschien denk je ook wat helderder? En je voelt je vast sterker. 229 00:27:33,654 --> 00:27:37,157 - Ik moet gaan. - Als je een tweede kans krijgt... 230 00:27:37,658 --> 00:27:40,160 - ...is daar een reden voor. - O, jezus. 231 00:27:40,661 --> 00:27:42,204 Wat wil je nou zeggen? 232 00:27:43,080 --> 00:27:45,666 - Wat wil je in godsnaam zeggen? - Dat weet je. 233 00:27:48,168 --> 00:27:51,505 Wij zijn er als je klaar bent om erover te praten. 234 00:27:54,842 --> 00:27:56,009 We zijn nu je familie. 235 00:28:34,131 --> 00:28:35,465 Sodeju. 236 00:29:06,663 --> 00:29:08,665 Vertaling: Lorien Franssen