1 00:01:01,645 --> 00:01:04,230 אמרת לי פעם שתעשי הכול למען ג'ריקו. 2 00:01:05,607 --> 00:01:07,276 זו ההזדמנות שלך. 3 00:01:08,402 --> 00:01:10,654 את רק צריכה להגיד "כן". 4 00:01:13,198 --> 00:01:17,578 רק תגידי "כן" והכול יהיה בסדר. 5 00:01:18,245 --> 00:01:20,706 אתן לך כל מה שאת רוצה. 6 00:01:23,375 --> 00:01:24,668 רק תגידי "כן". 7 00:01:33,135 --> 00:01:34,595 אני צריכה רגע לבד. 8 00:01:43,395 --> 00:01:44,980 למה שלא תלכו לחכות במכונית? 9 00:01:44,980 --> 00:01:46,398 - לא. - את פאקינג מתלוצצת. 10 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 את לא בטוחה איתה. אין לך מושג מה היא עשתה. 11 00:01:49,193 --> 00:01:52,070 למיטב ידיעתנו, ייתכן שהיא מסתירה את התינוק החטוף בבית. 12 00:01:53,238 --> 00:01:54,323 אני לא. 13 00:01:57,409 --> 00:01:58,577 היא צודקת. 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,294 אין כאן תינוק. 15 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 אני מכירה אותה לא פחות טוב מכם. 16 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 אני אהיה בסדר. 17 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 בסדר. 18 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 אלוהים. אתה לא רציני. 19 00:02:32,986 --> 00:02:34,530 אנחנו חייבים להתחיל לבטוח בה. 20 00:02:37,616 --> 00:02:41,078 נהיה בחוץ אם תצטרכי אותנו. בוא. 21 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 בוא. 22 00:02:55,801 --> 00:02:57,219 דורותי. 23 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 דורותי. 24 00:03:09,147 --> 00:03:10,274 דורותי, תביטי בי. 25 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 מה את? 26 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 זה לא משנה. 27 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 אני שלך. 28 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 ועכשיו את לא צריכה להמשיך לסבול. 29 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 ואנחנו יכולות להיות מאושרות שוב. 30 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 לא יכולה. 31 00:03:51,023 --> 00:03:52,399 אבל את צריכה אותי. 32 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 דורותי! 33 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 אהיה טובה יותר. אני מבטיחה ש... 34 00:04:01,617 --> 00:04:03,285 את לא רוצה אותו חזרה? 35 00:04:59,800 --> 00:05:03,470 ברחובות ובכבישים המהירים אנחנו רואים שיטפונות רבים 36 00:05:03,470 --> 00:05:06,890 והדיווחים על נזקי הסופה ממשיכים להגיע. 37 00:05:30,914 --> 00:05:33,208 אני כבר לא מפחדת ממך! 38 00:05:34,751 --> 00:05:37,379 אתה כבר לא יכול לעשות לי שום דבר. 39 00:05:39,590 --> 00:05:43,051 זה היה הדבר היחיד שרציתי! 40 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 למה לא יכולתי לקבל אותו? 41 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 ליאן! 42 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 ליאן! 43 00:06:10,329 --> 00:06:11,163 ליאן! 44 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 אני יודעת שזה היה הבן שלי. 45 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 אני יודעת שאת החזרת לי אותו. 46 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 אבל אני לא יכולה לתת לך לעשות זאת שוב. 47 00:06:24,927 --> 00:06:28,722 את חושבת שטעיתי? את חושבת שאני מרושעת? 48 00:06:28,722 --> 00:06:33,352 לא. זה היה הדבר הכי נחמד שמישהו עשה למעני אי פעם. 49 00:06:34,102 --> 00:06:39,858 הייתי נותנת הכול כדי לזכות בו לעוד דקה אחת 50 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 ואת נתת לי חודשים איתו. 51 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 והכאב שאני מרגישה עכשיו... 52 00:06:51,495 --> 00:06:54,248 גם הוא חלק מהאהבה שלי אליו. 53 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 אני צריכה להרגיש אותו. 54 00:07:03,340 --> 00:07:04,633 את לא מרושעת. 55 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 אני כן מרושעת. 56 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 אני רעה. אין לך מושג כמה אני רעה. 57 00:07:11,431 --> 00:07:14,101 אני מכירה אותך. 58 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 כשהמטבח שלנו עלה באש בוויסקונסין, 59 00:07:19,022 --> 00:07:24,528 ברחתי והתחבאתי בחדר שלי כי ידעתי שהשרפה הייתה באשמתי. 60 00:07:25,320 --> 00:07:27,114 וידעתי שאיענש. 61 00:07:28,448 --> 00:07:31,618 ושמעתי את ההורים שלי צורחים. 62 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 ויכולתי לעזור להם, אבל לא עשיתי זאת. 63 00:07:34,246 --> 00:07:36,707 - פחדת. היית ילדה קטנה. - לא. לא. 64 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 לראשונה בחיי הייתי מאושרת. 65 00:07:41,795 --> 00:07:43,839 כי רציתי שהם ימותו. 66 00:07:44,423 --> 00:07:47,801 והדבר האחרון שאני זוכרת הוא שדוד ג'ורג' לקח אותי משם. 67 00:07:47,801 --> 00:07:49,720 הוא החזיר אותי. 68 00:07:51,221 --> 00:07:53,140 אבל זה לא הגיע לי. 69 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 לעולם לא אהיה טובה מספיק בשבילו. הוא לעולם לא יסלח לי. 70 00:07:57,227 --> 00:08:00,647 ואני פאקינג חולה, ונמאס לי לנסות להיות... 71 00:08:00,647 --> 00:08:02,065 את יכולה לסלוח לי? 72 00:08:04,067 --> 00:08:06,195 אם שהרגה את הבן שלה? 73 00:08:07,696 --> 00:08:08,906 שגית. 74 00:08:09,823 --> 00:08:11,491 לא אכפת לי מה עשית. 75 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 אני מכירה את הלב שלך. 76 00:08:18,874 --> 00:08:23,337 פגשתי אותך כשהיית הילדה הקטנה ההיא, את זוכרת? 77 00:08:25,339 --> 00:08:27,633 הגיע לך שיאהבו אותך. 78 00:08:28,217 --> 00:08:32,554 הייתי גאה מאוד אילו הייתה לי בת כמוך. 79 00:08:39,477 --> 00:08:43,106 מאוחר מדי, דורותי. אני לא יודעת איך לעצור את זה. 80 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 הצלת אותי. 81 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 - הכול באשמתי. - לא. 82 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 מסוכן מדי להיות בקרבתי. 83 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 בואי ניכנס פנימה, בבקשה. 84 00:08:57,871 --> 00:08:59,790 - בואי. - בסדר. בסדר. 85 00:09:10,843 --> 00:09:11,885 {\an8}אזהרת סופות ברקים חמורה - 86 00:09:11,885 --> 00:09:15,013 {\an8}נהר סקוילקיל עלה על אזור השיטפון של 100 השנים 87 00:09:15,013 --> 00:09:18,559 ומובן שזה גורם סגירת קטעים רבים של הכביש המהיר סקוילקיל. 88 00:09:18,559 --> 00:09:20,143 כבלי חשמל נקרעו ו... 89 00:09:20,143 --> 00:09:22,980 אם דורותי לא תחזור בעוד חמש דקות, אכנס להביא אותה. 90 00:09:22,980 --> 00:09:25,732 סופה לא צפויה בעליל שעלולה להיות קטלנית. 91 00:09:26,275 --> 00:09:27,901 אנחנו מבינים. זה הארמגדון. 92 00:09:30,863 --> 00:09:31,905 אתה מטפטף. 93 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 שיט. התפרים בטח נפתחו. 94 00:09:39,997 --> 00:09:40,998 פאק. 95 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 אל תזוז. 96 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 זה ברונלו. 97 00:09:50,716 --> 00:09:52,342 כך נראית אהבה. 98 00:09:52,342 --> 00:09:53,468 תודה. 99 00:09:55,262 --> 00:09:56,889 אתה חייב להגיע לבית החולים. 100 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 למה זה פאקינג לוקח להן זמן רב כל כך? 101 00:10:05,898 --> 00:10:07,107 אני סולחת לך. 102 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 וגם ג'ריקו סולח לך. 103 00:10:33,175 --> 00:10:35,260 אנשים מתחילים לנטוש את הרכבים שלהם 104 00:10:35,260 --> 00:10:36,929 כשהרחובות מוצפים יותר ויותר. 105 00:10:36,929 --> 00:10:39,598 - אם עוד לא נכנסתם פנימה... - תחזיק את זה. אני נכנס. 106 00:10:39,598 --> 00:10:40,766 עשו זאת מיד. 107 00:10:40,766 --> 00:10:41,850 הנה הן. 108 00:10:45,646 --> 00:10:48,232 אנחנו צריכים לחזור לבית החולים בשביל שון לפני שסוגרים את הכביש. 109 00:10:48,232 --> 00:10:50,192 מה? מה קרה? 110 00:10:50,192 --> 00:10:51,485 שום דבר. אני בסדר. 111 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 היכנסי. 112 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 אני חושבת שעדיף שאישאר. 113 00:11:01,411 --> 00:11:03,080 אתם לא צריכים שאבוא איתכם. 114 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 זה לא בטוח, ליאן. 115 00:11:05,374 --> 00:11:09,419 אנחנו לא רוצים שתיתקעי כאן. תני לנו לעזור לך. קדימה. 116 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 בואי. 117 00:11:15,509 --> 00:11:18,345 אני רק צריכה להביא משהו שדוד ג'ורג' השאיר לי, בסדר? 118 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 שמור עליהם בשבילי. 119 00:11:37,531 --> 00:11:40,868 תודה רבה, ווקר. הסופה הזו מוזרה מאוד. 120 00:11:40,868 --> 00:11:43,328 נראה שהיא התחילה באופן מפתיע מאוד אמש, 121 00:11:43,328 --> 00:11:46,498 והיא רק הולכת וגוברת. לא די בזאת, 122 00:11:46,498 --> 00:11:51,211 נראה גם שהסופה הפתאומית מרוכזת רק מעל העיר פילדלפיה 123 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 ונראה שהיא לא מתקדמת לשום מקום. 124 00:11:53,172 --> 00:11:54,423 נכון. 125 00:11:54,423 --> 00:11:58,594 למעשה, המטאורולוגים שלנו אומרים שהיא רק הולכת וגדלה, 126 00:11:58,594 --> 00:12:01,013 מתפשטת למחוזות השכנים. 127 00:12:01,597 --> 00:12:03,682 וכרגע הודיעו לנו על תאונה 128 00:12:03,682 --> 00:12:07,186 שגרמה פקק ענק בכביש 676. 129 00:12:11,148 --> 00:12:12,357 אני מצטערת מאוד. 130 00:12:24,411 --> 00:12:25,996 אני מקווה מאוד שתהיה גאה בי. 131 00:12:29,958 --> 00:12:31,126 לילה טוב למלאני 132 00:12:31,126 --> 00:12:34,796 שהלכה הביתה מוקדם היום כדי להיות עם משפחתה. 133 00:12:34,796 --> 00:12:37,758 אני אישאר כאן כדי להמשיך בסיקור 134 00:12:37,758 --> 00:12:40,469 של הסופה שוברת השיאים הזו. 135 00:12:40,469 --> 00:12:42,095 זו לא בדיחה, חברים. 136 00:12:42,095 --> 00:12:43,764 יש הפסקת חשמל בחצי מפילדלפיה 137 00:12:43,764 --> 00:12:46,433 ואנשי הרשויות לא מבינים מה קורה 138 00:12:46,433 --> 00:12:49,019 ואיך ייתכן שאיש לא צפה את זה. 139 00:12:49,019 --> 00:12:51,563 שוב... 140 00:13:30,018 --> 00:13:31,854 זה פאקינג מטורף לגמרי. 141 00:13:31,854 --> 00:13:35,023 אנחנו חייבים לצאת לדרך. אף אחד מאיתנו לא בטוח כאן. 142 00:13:37,401 --> 00:13:38,402 בסדר מצדך שנמתין? 143 00:13:42,531 --> 00:13:43,866 בואו ניתן לזה עוד דקה. 144 00:13:59,047 --> 00:14:00,591 טובי, שיחת פייסטיים - 145 00:14:00,591 --> 00:14:05,512 היי, ליאן. מוזר מאוד. בדיוק חשבתי עלייך. 146 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 אתה מרבה לחשוב עליי? 147 00:14:09,766 --> 00:14:12,519 התכוונתי להתקשר אלייך אחרי העבודה היום 148 00:14:12,519 --> 00:14:14,938 ולבדוק אם את רוצה לצאת איתי בהזדמנות. 149 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 אשמח מאוד. 150 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 בסדר. מעולה. 151 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 מה אתה רוצה לעשות? 152 00:14:24,948 --> 00:14:28,368 אפשר ללכת למסעדה שאתה מכין בה פיצה בעצמך. 153 00:14:28,368 --> 00:14:30,204 אני נשבע שזה כיף. 154 00:14:30,204 --> 00:14:32,456 ואם את לא רוצה, אפשר ללכת לשחק במיני גולף. 155 00:14:33,165 --> 00:14:34,166 בוא נעשה את שני הדברים. 156 00:14:34,166 --> 00:14:37,044 בסדר, בטח. בואי נעשה את שני הדברים. 157 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 מה נעשה אחר כך? 158 00:14:40,339 --> 00:14:44,218 אחר כך נאכל ללכת לאכול גלידה 159 00:14:44,218 --> 00:14:47,804 ואולי נעשה טיול הליכה ליד הנהר אם לא יהיה קר מדי. 160 00:14:47,804 --> 00:14:51,058 אבל אם יהיה קר מדי, מובן שאתן לך את הז'קט שלי 161 00:14:51,058 --> 00:14:52,392 כי אני ג'נטלמן. 162 00:14:54,686 --> 00:14:55,771 בוא נלך מחר. 163 00:14:56,522 --> 00:14:58,106 בסדר. כן. 164 00:14:59,066 --> 00:15:03,237 אבל אני לא יודע אם... עוד ירד גשם מחר. 165 00:15:03,237 --> 00:15:06,240 כלומר, הסופה הזו מטורפת. שמעת שסוגרים כמה כבישים? 166 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 לא ירד גשם מחר. 167 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 בסדר, מחר. קבענו. 168 00:15:17,626 --> 00:15:19,670 שמעי, אני צריך לחזור לעבודה. 169 00:15:19,670 --> 00:15:23,507 אבל אני שמח מאוד שהתקשרת, ליאן. 170 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 גם אני. 171 00:15:26,718 --> 00:15:29,054 ביי. 172 00:15:33,767 --> 00:15:36,603 אם עוד לא עשיתם זאת, אנחנו קוראים לכם ומתחננים בפניכם, 173 00:15:36,603 --> 00:15:38,355 בבקשה... 174 00:15:42,860 --> 00:15:45,028 בהתחלה השתדלתי מאוד לשמח אותך. 175 00:15:46,238 --> 00:15:47,489 אבל זה לא הספיק אף פעם. 176 00:15:48,657 --> 00:15:52,786 אבל זה בסדר כי יש לי אם חדשה עכשיו 177 00:15:53,328 --> 00:15:55,706 ואני כבר לא צריכה ממך שום דבר. 178 00:15:58,584 --> 00:16:00,586 אבל הייתי רוצה לשאול אותך משהו. 179 00:16:05,174 --> 00:16:06,425 איך מרגישים... 180 00:16:09,136 --> 00:16:10,179 כשנשרפים? 181 00:16:32,201 --> 00:16:35,579 זה פאקינג קשקוש. אני נכנס לשם. 182 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 ליאן! 183 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 סע לאחורי הבית. 184 00:17:09,570 --> 00:17:12,907 אני ברחוב ספרוס 9780 וכל הבניין עולה באש. 185 00:17:12,907 --> 00:17:14,242 מישהי לכודה בפנים. 186 00:17:16,328 --> 00:17:18,163 רחוב ספרוס 9780. 187 00:17:18,872 --> 00:17:21,916 מה... תמהרו בבקשה. היא בפנים. 188 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 - ליאן! - ליאן! 189 00:17:33,011 --> 00:17:35,430 אלוהים אדירים! ג'וליאן, אל תתקרב מדי! 190 00:17:36,056 --> 00:17:38,141 פאקינג... אלוהים אדירים! 191 00:17:38,767 --> 00:17:40,644 שיט! דורותי, אל תבואי הנה. תתרחקי. 192 00:17:40,644 --> 00:17:41,937 אלוהים אדירים, ליאן. 193 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 אל תתקרבי. 194 00:18:05,586 --> 00:18:06,837 אתם עשיתם את זה! 195 00:18:08,338 --> 00:18:09,464 לא, מר טרנר. 196 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 ניסינו, אבל לא הצלחנו. 197 00:18:12,676 --> 00:18:14,136 היא הייתה צריכה לעשות את זה בעצמה. 198 00:18:14,928 --> 00:18:16,138 היא החליטה בעצמה. 199 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 היא החליטה להציל את כולנו. 200 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 זו פציעה חמורה. 201 00:22:33,770 --> 00:22:36,523 בבית החולים אמרו שהתפרים שלך נפתחו בזמן שכל זה קרה. 202 00:22:39,276 --> 00:22:41,361 אתה יכול לענות על כמה שאלות? 203 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 כן, אגיד לכם מה שאתם רוצים לדעת. 204 00:22:43,864 --> 00:22:46,909 מכבי האש לא הצליחו לגלות את מקור השרפה. 205 00:22:46,909 --> 00:22:48,660 הם יודעים רק שהיא התפשטה מהר. 206 00:22:48,660 --> 00:22:50,746 אני מניחה שזו הייתה דליפת גז כלשהי. 207 00:22:50,746 --> 00:22:51,663 רייס - 208 00:22:52,247 --> 00:22:54,750 היו לכם בעיות כאלה בעבר? 209 00:22:56,335 --> 00:22:57,503 זה בית ישן. 210 00:22:58,462 --> 00:23:00,631 אתה מחכה למישהו? 211 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 לשק עם הגופה. 212 00:23:03,717 --> 00:23:06,303 עוד לא מצאנו גופה. 213 00:23:06,303 --> 00:23:08,555 אתה בטוח שהיה שם מישהו? 214 00:23:12,267 --> 00:23:13,936 יש לכם מקום לישון בו הלילה? 215 00:23:15,312 --> 00:23:16,813 כן, הזמנתי לנו מלון. 216 00:23:18,398 --> 00:23:20,150 תראה בזה דף חלק. 217 00:23:20,651 --> 00:23:22,152 אתם תקבלו פיצוי. 218 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 תוכלו לשפץ את המקום היטב. 219 00:23:24,154 --> 00:23:26,240 לתקן את כל הדברים שהטרידו אתכם בעבר. 220 00:23:29,910 --> 00:23:31,411 אני לא חושב שנחזור לכאן. 221 00:23:33,455 --> 00:23:34,748 אני זוכרת אותך. 222 00:23:36,708 --> 00:23:38,210 היית שם באותו היום. 223 00:23:42,256 --> 00:23:43,715 ביום שבו הבן שלי מת. 224 00:23:45,259 --> 00:23:46,510 היית נחמדה אליי. 225 00:23:47,803 --> 00:23:49,221 תודה. 226 00:23:50,848 --> 00:23:51,849 אני חושבת... 227 00:23:53,851 --> 00:23:54,852 שאולי... 228 00:23:57,521 --> 00:23:59,273 המתים נמצאים איתנו תמיד. 229 00:24:04,695 --> 00:24:06,446 אולי לא גופנית, אבל... 230 00:24:08,282 --> 00:24:11,201 אנשים רבים אומרים שהם מרגישים את זה, דורותי. 231 00:24:11,201 --> 00:24:13,120 אני בטוחה שיש בזה מן האמת. 232 00:24:14,288 --> 00:24:18,292 ואני חושבת שאולי... 233 00:24:20,961 --> 00:24:22,713 ברגעים מרהיבים מסוימים... 234 00:24:25,132 --> 00:24:26,800 אנחנו זוכים לראות אותם שוב. 235 00:24:30,554 --> 00:24:33,390 הייתה לי תאונה חמורה כשהייתי בת 17. 236 00:24:34,308 --> 00:24:37,477 ריסקתי את המכונית של ההורים שלי במהירות 160 קמ"ש בכביש המהיר. 237 00:24:39,354 --> 00:24:42,357 לא היה לי דופק כשהחובשים הגיעו. 238 00:24:44,443 --> 00:24:48,864 ותמיד הרגשתי שאולי החזירו אותנו כי הבנו מה הוא כאב. 239 00:24:49,990 --> 00:24:53,660 אנחנו אמורים לעזור לאנשים טובים להתמודד עם דברים איומים. 240 00:24:53,660 --> 00:24:54,995 לאנשים כמוך. 241 00:24:59,082 --> 00:25:00,417 את אחת מהם. 242 00:25:01,752 --> 00:25:04,755 אנשי כנסיית הקדושים הקטנים הצילו אותי. 243 00:25:04,755 --> 00:25:06,298 הם עזרו לי להתגייס למשטרה וכשהייתי מוכנה, 244 00:25:06,298 --> 00:25:10,010 הם ביקשו ממני... לפקוח עין על אחת האחיות שלנו. 245 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 ליאן? 246 00:25:18,602 --> 00:25:20,103 עוד לא מצאו את הגופה שלה. 247 00:25:21,146 --> 00:25:22,648 אולי הכת טייחה את זה. 248 00:25:23,148 --> 00:25:24,650 אולי היא הצליחה לברוח איכשהו. 249 00:25:26,276 --> 00:25:27,528 ליאן הלכה. 250 00:25:29,613 --> 00:25:31,865 יש לנו את המזל הכי הגרוע בעולם. 251 00:25:33,617 --> 00:25:34,618 אני לא יודעת. 252 00:25:37,037 --> 00:25:38,580 אני חושבת שנהיה בסדר. 253 00:25:42,292 --> 00:25:43,544 בוא נתחיל מחדש. 254 00:25:45,671 --> 00:25:46,880 אזמין מונית. 255 00:25:56,473 --> 00:25:57,724 לא ויתרת עליי. 256 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 תודה. 257 00:26:02,813 --> 00:26:04,064 חזרת אליי. 258 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 בואי. 259 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 ג'וליאן! 260 00:26:47,107 --> 00:26:48,358 אפשר לדבר איתך? 261 00:26:48,358 --> 00:26:50,569 כבר עניתי על השאלות של השוטרים. 262 00:26:52,779 --> 00:26:53,780 מה זה? 263 00:26:54,281 --> 00:26:55,282 אנחנו צריכים לדבר. 264 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 על מה? 265 00:26:56,825 --> 00:26:57,993 זה נגמר. 266 00:26:58,619 --> 00:27:05,083 בחג המולד בשנה שעברה הלב שלך נעצר. 267 00:27:07,669 --> 00:27:09,963 - מה? - הוא לא נושם. עשה משהו! 268 00:27:09,963 --> 00:27:12,257 - מה? - החייאה! משהו! 269 00:27:26,188 --> 00:27:28,190 - מה? לא. - אתה פיכח עכשיו. 270 00:27:28,190 --> 00:27:30,734 אולי אתה מבין דברים בבהירות יותר. 271 00:27:30,734 --> 00:27:32,236 אתה בטח מרגיש חזק יותר. 272 00:27:33,654 --> 00:27:37,157 - אני חושב שאני צריך ללכת עכשיו. - כשמקבלים הזדמנות שנייה, 273 00:27:37,658 --> 00:27:39,076 יש לזה מטרה. 274 00:27:39,076 --> 00:27:40,160 אוי, אלוהים. 275 00:27:40,661 --> 00:27:42,204 מה את מנסה להגיד לי? 276 00:27:43,080 --> 00:27:44,581 מה את פאקינג מנסה להגיד לי? 277 00:27:44,581 --> 00:27:45,666 אני חושבת שאתה יודע. 278 00:27:48,168 --> 00:27:51,505 נהיה כאן כשתהיה מוכן לדבר. 279 00:27:54,842 --> 00:27:56,009 אנחנו משפחה עכשיו. 280 00:28:34,131 --> 00:28:35,465 אלוהים אדירים. 281 00:29:06,663 --> 00:29:08,665 תרגום: אסף ראביד