1 00:00:49,132 --> 00:00:50,884 '서번트' - SERVANT 2 00:01:01,645 --> 00:01:04,230 제리코를 위해서라면 뭐든 할 수 있다고 말한 적 있죠 3 00:01:05,607 --> 00:01:07,276 이제 그 기회가 왔어요 4 00:01:08,402 --> 00:01:10,654 그냥 '그래'라고만 하면 돼요 5 00:01:13,198 --> 00:01:17,578 '그래'라고 해요 그러면 다 괜찮을 거예요 6 00:01:18,245 --> 00:01:20,706 당신이 원하는 건 전부 줄게요 7 00:01:23,375 --> 00:01:24,668 '그래'라고 해요 8 00:01:33,135 --> 00:01:34,595 잠깐 혼자 있게 해 줘 9 00:01:43,395 --> 00:01:44,980 둘은 차에서 기다리지 그래? 10 00:01:44,980 --> 00:01:46,398 - 안 돼 - 이건 말도 안 돼 11 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 리앤과 있으면 위험해 쟤가 무슨 짓을 했는지 모르잖아 12 00:01:49,193 --> 00:01:52,070 아기를 훔쳐서 집에 숨겼을 수도 있어 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,323 아니에요 14 00:01:57,409 --> 00:01:58,577 리앤 말이 맞아 15 00:02:05,918 --> 00:02:07,294 여기 아기는 없어 16 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 나도 둘만큼 리앤을 잘 알아 17 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 난 괜찮을 거야 18 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 알겠어 19 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 맙소사, 농담이지? 20 00:02:32,986 --> 00:02:34,530 이제 믿기 시작해야 해 21 00:02:37,616 --> 00:02:41,078 필요하면 바로 밖에 있을게, 가자 22 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 가자 23 00:02:55,801 --> 00:02:57,219 도러시 24 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 도러시 25 00:03:09,147 --> 00:03:10,274 도러시, 저를 보세요 26 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 넌 대체 뭐야? 27 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 상관없어요 28 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 난 당신 거예요 29 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 이제 더는 고통받지 않아도 돼요 30 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 우린 다시 행복할 수 있어요 31 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 못 해 32 00:03:51,023 --> 00:03:52,399 하지만 제가 필요하잖아요 33 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 도러시! 34 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 제가 더 잘할게요, 약속할게요 35 00:04:01,617 --> 00:04:03,285 제리코를 되찾고 싶지 않아요? 36 00:04:59,800 --> 00:05:03,470 도로와 고속도로에 돌발성 홍수가 확산 중이고 37 00:05:03,470 --> 00:05:06,890 폭풍 피해 소식이 계속 들어오고 있습니다 38 00:05:30,914 --> 00:05:33,208 인제 당신이 무섭지 않아요! 39 00:05:34,751 --> 00:05:37,379 인제 나한테 할 수 있는 건 없어요 40 00:05:39,590 --> 00:05:43,051 이게 내가 유일하게 원했던 거니까요! 41 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 왜 가질 수 없는 거죠? 42 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 리앤! 43 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 리앤! 44 00:06:10,329 --> 00:06:11,163 리앤! 45 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 걔가 내 아들이었던 거 알아 46 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 네가 나한테 되돌려 준 거 알아 47 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 하지만 다시 그러게 둘 수는 없어 48 00:06:24,927 --> 00:06:28,722 내가 잘못한 것 같아요? 내가 악마라고 생각해요? 49 00:06:28,722 --> 00:06:33,352 아니, 그 누구도 이렇게 친절한 행동을 한 적 없었어 50 00:06:34,102 --> 00:06:39,858 제리코와 1분만 함께할 수 있다면 난 뭐든 다 줬을 거야 51 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 그런데 넌 몇 달을 함께하게 해 줬지 52 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 지금 내가 느끼는 이 아픔은... 53 00:06:51,495 --> 00:06:54,248 제리코에 대한 내 사랑의 일부야 54 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 난 느껴야만 해 55 00:07:03,340 --> 00:07:04,633 넌 악하지 않아 56 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 아니에요 57 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 난 나빠요 내가 얼마나 나쁜지 당신은 몰라요 58 00:07:11,431 --> 00:07:14,101 워, 난 너를 알아 59 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 위스콘신주에서 우리 부엌에 불이 났을 때 60 00:07:19,022 --> 00:07:24,528 난 방에 숨었어요 내 잘못으로 불이 난 거였으니까요 61 00:07:25,320 --> 00:07:27,114 혼날 것도 알았어요 62 00:07:28,448 --> 00:07:31,618 부모님의 비명을 들었어요 63 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 저는 도울 수 있었지만 하지 않았어요 64 00:07:34,246 --> 00:07:36,707 - 넌 두려웠잖아, 어렸으니까 - 아니요, 아니요 65 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 평생 처음으로 전 행복했어요 66 00:07:41,795 --> 00:07:43,839 저는 부모님이 죽길 바랐으니까요 67 00:07:44,423 --> 00:07:47,801 마지막으로 기억하는 건 조지 삼촌이 절 데려간 거예요 68 00:07:47,801 --> 00:07:49,720 저를 되살려 주셨어요 69 00:07:51,221 --> 00:07:53,140 하지만 전 그럴 자격이 없었어요 70 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 저는 늘 삼촌에게 부족할 거예요 절대 용서받지 못해요 71 00:07:57,227 --> 00:08:00,647 너무 지긋지긋해요 노력하는 데 지쳤고... 72 00:08:00,647 --> 00:08:02,065 넌 나를 용서할 수 있어? 73 00:08:04,067 --> 00:08:06,195 자기 자식을 죽인 엄마를? 74 00:08:07,696 --> 00:08:08,906 그건 실수였잖아요 75 00:08:09,823 --> 00:08:11,491 네가 무슨 짓을 했든 상관없어 76 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 네 마음을 아니까 77 00:08:18,874 --> 00:08:23,337 난 네가 그 어린애였을 때 너를 만났어, 기억해? 78 00:08:25,339 --> 00:08:27,633 너는 사랑받아야 했어 79 00:08:28,217 --> 00:08:32,554 너 같은 딸이 있었다면 정말 자랑스러웠을 거야 80 00:08:39,477 --> 00:08:43,106 너무 늦었어요, 도러시 어떻게 멈춰야 할지 몰라요 81 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 넌 나를 구했어 82 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 - 다 제 탓이에요 - 아니야 83 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 제 곁에 있으면 위험해요 84 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 제발 안으로 들어가자 85 00:08:57,871 --> 00:08:59,790 - 어서 - 네, 네 86 00:09:10,843 --> 00:09:11,885 {\an8}"뇌우 주의보" 87 00:09:11,885 --> 00:09:15,013 {\an8}스쿨킬강은 지난 100년의 범람 범위를 넘어섰습니다 88 00:09:15,013 --> 00:09:18,559 물론 그로 인해 스쿨킬 고속도로의 교통이 제한되었습니다 89 00:09:18,559 --> 00:09:20,143 전선이 떨어지고 이제... 90 00:09:20,143 --> 00:09:22,980 도러시가 5분 안에 오지 않으면 데리러 갈 거야 91 00:09:22,980 --> 00:09:25,732 정말 갑작스러운 폭풍이고 치명적일 수 있습니다 92 00:09:26,275 --> 00:09:27,901 알겠어, 아마겟돈이야 93 00:09:30,863 --> 00:09:31,905 피가 새네 94 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 젠장, 꿰맨 데가 찢어졌나 봐 95 00:09:39,997 --> 00:09:40,998 망할 96 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 움직이지 마 97 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 이거 브루넬로야 98 00:09:50,716 --> 00:09:52,342 이게 바로 사랑이지 99 00:09:52,342 --> 00:09:53,468 고마워 100 00:09:55,262 --> 00:09:56,889 병원에 가야겠어 101 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 뭐가 이렇게 오래 걸려? 102 00:10:05,898 --> 00:10:07,107 난 당신을 용서해요 103 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 그리고 제리코도 당신을 용서해요 104 00:10:33,175 --> 00:10:35,260 거리가 범람하자 105 00:10:35,260 --> 00:10:36,929 차를 버리는 사람이 늘어났습니다 106 00:10:36,929 --> 00:10:39,598 - 아직 외부에 계신다면... - 이거 잡아, 들어가 볼게 107 00:10:39,598 --> 00:10:40,766 곧장 안으로 들어가세요 108 00:10:40,766 --> 00:10:41,850 왔다 109 00:10:45,646 --> 00:10:48,232 길을 통제하기 전에 숀을 병원으로 데려가야 해 110 00:10:48,232 --> 00:10:50,192 왜? 무슨 일이야? 111 00:10:50,192 --> 00:10:51,485 아무것도 아니야, 괜찮아 112 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 타 113 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 저는 남을게요 114 00:11:01,411 --> 00:11:03,080 제가 같이 갈 필요 없잖아요 115 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 여긴 위험해, 리앤 116 00:11:05,374 --> 00:11:09,419 여기에 고립되면 안 돼 우리가 도와줄게, 가자 117 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 가자 118 00:11:15,509 --> 00:11:18,345 조지 삼촌이 주신 걸 가지고 올게요, 네? 119 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 저 대신 잘 보살펴 주세요 120 00:11:37,531 --> 00:11:40,868 감사합니다, 워커 자, 이 폭풍은 매우 특이하죠 121 00:11:40,868 --> 00:11:43,328 어젯밤 불현듯 나타났고 122 00:11:43,328 --> 00:11:46,498 점점 더 강력해지기만 합니다 그뿐 아니라 123 00:11:46,498 --> 00:11:51,211 이 갑작스러운 폭풍은 필라델피아 위에 집중적으로 머물며 124 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 이동하지 않고 있습니다 125 00:11:53,172 --> 00:11:54,423 그래요 126 00:11:54,423 --> 00:11:58,594 우리 기상학자의 말로는 더 커지고 있답니다 127 00:11:58,594 --> 00:12:01,013 인근 도시까지 확장 중이죠 128 00:12:01,597 --> 00:12:03,682 그리고 막 들어온 사고 소식입니다 129 00:12:03,682 --> 00:12:07,186 676번 고속도로에 정체 현상을 빚은... 130 00:12:11,148 --> 00:12:12,357 정말 미안해요 131 00:12:24,411 --> 00:12:25,996 내가 자랑스럽길 바라요 132 00:12:29,958 --> 00:12:31,126 멜라니에게 인사합니다 133 00:12:31,126 --> 00:12:34,796 가족과 함께하기 위해 조금 일찍 퇴근했죠 134 00:12:34,796 --> 00:12:37,758 저는 여기 남아서 이 사상 최대의 폭풍을 135 00:12:37,758 --> 00:12:40,469 시시각각으로 보도할 겁니다 136 00:12:40,469 --> 00:12:42,095 심각한 문제입니다, 여러분 137 00:12:42,095 --> 00:12:43,764 필리 절반의 전력이 끊겼고 138 00:12:43,764 --> 00:12:46,433 당국은 어떻게 아무도 예상하지 못했는지 139 00:12:46,433 --> 00:12:49,019 의아해하고 있습니다 140 00:12:49,019 --> 00:12:51,563 다시 한번... 141 00:13:30,018 --> 00:13:31,854 이건 진짜 말도 안 돼 142 00:13:31,854 --> 00:13:35,023 이제 가야 해 여기 있으면 모두 위험해 143 00:13:37,401 --> 00:13:38,402 기다려도 괜찮겠어? 144 00:13:42,531 --> 00:13:43,866 조금만 더 기다려 보자 145 00:13:59,047 --> 00:14:00,591 "토비 영상 통화" 146 00:14:00,591 --> 00:14:05,512 안녕, 리앤 막 널 생각했는데, 희한하네 147 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 내 생각 자주 해? 148 00:14:09,766 --> 00:14:12,519 글쎄, 오늘 퇴근하고 전화할까 했었어 149 00:14:12,519 --> 00:14:14,938 언제 한번 만날까 해서 150 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 그러면 좋겠다 151 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 그래, 잘됐네 152 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 뭘 하고 싶어? 153 00:14:24,948 --> 00:14:28,368 직접 피자를 만들 수 있는 식당에 가자 154 00:14:28,368 --> 00:14:30,204 정말 재밌을 거야 155 00:14:30,204 --> 00:14:32,456 그게 싫다면 미니 골프도 있지 156 00:14:33,165 --> 00:14:34,166 둘 다 하자 157 00:14:34,166 --> 00:14:37,044 그래, 좋아, 둘 다 하자 158 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 그다음엔 뭘 할까? 159 00:14:40,339 --> 00:14:44,218 그다음엔 젤라토를 먹고 160 00:14:44,218 --> 00:14:47,804 너무 춥지 않으면 강가 산책이라도 할까? 161 00:14:47,804 --> 00:14:51,058 하지만 너무 추우면 물론 내 재킷을 줄 거야 162 00:14:51,058 --> 00:14:52,392 난 신사니까 163 00:14:54,686 --> 00:14:55,771 내일 가자 164 00:14:56,522 --> 00:14:58,106 그래, 좋아 165 00:14:59,066 --> 00:15:03,237 내일도 계속 비가 올지는 모르겠네 166 00:15:03,237 --> 00:15:06,240 이 폭풍, 정말 말도 안 되지? 도로 통제한다는 얘기 들었어? 167 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 내일은 비 안 올 거야 168 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 그래, 그럼, 내일 보자, 약속 169 00:15:17,626 --> 00:15:19,670 그런데 난 다시 일하러 가야 해 170 00:15:19,670 --> 00:15:23,507 하지만 전화해 줘서 진짜 기뻐 171 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 나도 172 00:15:26,718 --> 00:15:27,970 끊을게 173 00:15:27,970 --> 00:15:29,054 응 174 00:15:33,767 --> 00:15:36,603 아직 외부에 계신다면 어서 안으로 들어가십시오 175 00:15:36,603 --> 00:15:38,355 부탁합니다 176 00:15:42,860 --> 00:15:45,028 당신을 기쁘게 하려고 진짜 열심히 노력했어요 177 00:15:46,238 --> 00:15:47,489 하지만 그걸로는 부족했죠 178 00:15:48,657 --> 00:15:52,786 하지만 이제 괜찮아요 새로운 엄마가 있으니까요 179 00:15:53,328 --> 00:15:55,706 당신한테 더는 바라는 게 없어요 180 00:15:58,584 --> 00:16:00,586 그래도 질문은 하나 하고 싶네요 181 00:16:05,174 --> 00:16:06,425 어떤 느낌이었어요? 182 00:16:09,136 --> 00:16:10,179 불에 탈 때? 183 00:16:32,201 --> 00:16:35,579 이건 말도 안 돼, 들어가 볼게 184 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 리앤! 185 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 뒤로 몰고 가 186 00:17:09,570 --> 00:17:12,907 스프루스가 9780번지가 불타고 있어요 187 00:17:12,907 --> 00:17:14,242 안에 갇힌 사람이 있어요 188 00:17:16,328 --> 00:17:18,163 스프루스가 9780번지 189 00:17:18,872 --> 00:17:21,916 제발 서두르세요 사람이 안에 있어요 190 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 - 리앤! - 리앤! 191 00:17:33,011 --> 00:17:35,430 이런 망할! 줄리언, 가까이 가지 마! 192 00:17:36,056 --> 00:17:38,141 오, 이런, 젠장 맙소사! 193 00:17:38,767 --> 00:17:40,644 젠장! 도러시, 오지 마! 물러나 194 00:17:40,644 --> 00:17:41,937 세상에, 리앤 195 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 물러나 196 00:18:05,586 --> 00:18:06,837 당신 짓이지! 197 00:18:08,338 --> 00:18:09,464 아니요, 터너 씨 198 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 우린 노력했지만 할 수 없었어요 199 00:18:12,676 --> 00:18:14,136 리앤이 직접 했을 겁니다 200 00:18:14,928 --> 00:18:16,138 스스로 선택했어요 201 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 우리 모두를 구원하기로 선택한 겁니다 202 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 심각한 부상이네요 203 00:22:33,770 --> 00:22:36,523 병원에서 그러는데 이러다가 상처가 벌어졌답니다 204 00:22:39,276 --> 00:22:41,361 질문에 답하실 수 있겠어요? 205 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 네, 알고 싶은 건 다 말씀드리죠 206 00:22:43,864 --> 00:22:46,909 소방서에서 화재 근원지를 못 찾았어요 207 00:22:46,909 --> 00:22:48,660 순식간에 번졌다는 것만 알아요 208 00:22:48,660 --> 00:22:50,746 가스 누출 같은 거였나 봐요 209 00:22:50,746 --> 00:22:51,663 "레예스" 210 00:22:52,247 --> 00:22:54,750 전에도 이런 문제가 있었나요? 211 00:22:56,335 --> 00:22:57,503 오래된 집이에요 212 00:22:58,462 --> 00:23:00,631 누구 기다리세요? 213 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 시체 운반 가방요 214 00:23:03,717 --> 00:23:06,303 아직 시체는 못 찾았습니다 215 00:23:06,303 --> 00:23:08,555 누가 안에 있던 게 확실해요? 216 00:23:12,267 --> 00:23:13,936 오늘 밤 지내실 곳 있으세요? 217 00:23:15,312 --> 00:23:16,813 네, 호텔에 예약했어요 218 00:23:18,398 --> 00:23:20,150 새로운 시작이라고 생각하세요 219 00:23:20,651 --> 00:23:22,152 배상금이 나올 겁니다 220 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 다시 멋지게 보수할 수 있어요 221 00:23:24,154 --> 00:23:26,240 신경 쓰였던 곳을 다 고칠 수 있죠 222 00:23:29,910 --> 00:23:31,411 우린 돌아오지 않을 거예요 223 00:23:33,455 --> 00:23:34,748 당신 기억나요 224 00:23:36,708 --> 00:23:38,210 그날 오셨었죠 225 00:23:42,256 --> 00:23:43,715 내 아들이 죽은 날요 226 00:23:45,259 --> 00:23:46,510 친절하게 대해 주셨어요 227 00:23:47,803 --> 00:23:49,221 고마워요 228 00:23:50,848 --> 00:23:51,849 저는... 229 00:23:53,851 --> 00:23:54,852 어쩌면... 230 00:23:57,521 --> 00:23:59,273 고인은 늘 우리와 함께하는 것 같아요 231 00:24:04,695 --> 00:24:06,446 실재하진 않더라도... 232 00:24:08,282 --> 00:24:11,201 그렇게 생각하는 사람이 많죠 도러시 233 00:24:11,201 --> 00:24:13,120 약간의 진실이 있을 거예요 234 00:24:14,288 --> 00:24:18,292 그리고 어떤... 235 00:24:20,961 --> 00:24:22,713 굉장한 순간에... 236 00:24:25,132 --> 00:24:26,800 그들을 다시 볼 수 있어요 237 00:24:30,554 --> 00:24:33,390 저는 17살 때 큰 사고를 겪었어요 238 00:24:34,308 --> 00:24:37,477 부모님 차로 고속도로를 시속 161km로 달리다가 박살 냈죠 239 00:24:39,354 --> 00:24:42,357 긴급 구조대가 왔을 때 저는 심장이 멎은 상태였어요 240 00:24:44,443 --> 00:24:48,864 저는 늘 우리가 고통을 이해하기에 되살아난다고 생각했어요 241 00:24:49,990 --> 00:24:53,660 끔찍한 경험을 하는 선한 사람들을 돕기 위해서요 242 00:24:53,660 --> 00:24:54,995 당신 같은 사람요 243 00:24:59,082 --> 00:25:00,417 그들 중 하나군요 244 00:25:01,752 --> 00:25:04,755 작은 성인의 교회가 저를 구해 줬어요 245 00:25:04,755 --> 00:25:06,298 경찰에 들어갈 수 있게 도와줬고 제가 준비됐을 때 246 00:25:06,298 --> 00:25:10,010 저에게 한 자매를 감시하게 했어요 247 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 리앤요? 248 00:25:18,602 --> 00:25:20,103 아직 리앤의 시신을 못 찾았어 249 00:25:21,146 --> 00:25:22,648 이단에서 감췄을 수도 있어 250 00:25:23,148 --> 00:25:24,650 아니면 살아 나갔든지 251 00:25:26,276 --> 00:25:27,528 리앤은 없어 252 00:25:29,613 --> 00:25:31,865 우린 세상에서 제일 운 없는 사람들이야 253 00:25:33,617 --> 00:25:34,618 글쎄 254 00:25:37,037 --> 00:25:38,580 우린 괜찮은 것 같은데 255 00:25:42,292 --> 00:25:43,544 다시 시작하자 256 00:25:45,671 --> 00:25:46,880 택시 부를게 257 00:25:56,473 --> 00:25:57,724 당신은 날 절대 포기하지 않았지 258 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 고마워 259 00:26:02,813 --> 00:26:04,064 당신은 나한테 돌아왔어 260 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 가자 261 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 줄리언! 262 00:26:47,107 --> 00:26:48,358 얘기 좀 할 수 있어요? 263 00:26:48,358 --> 00:26:50,569 이미 경찰 질문에 다 대답했어요 264 00:26:52,779 --> 00:26:53,780 뭔데요? 265 00:26:54,281 --> 00:26:55,282 얘기 좀 해요 266 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 무슨 얘기요? 267 00:26:56,825 --> 00:26:57,993 다 끝났어요 268 00:26:58,619 --> 00:27:05,083 작년 크리스마스에 당신 심장이 멎었었죠 269 00:27:07,669 --> 00:27:09,963 - 뭐? - 숨을 안 쉬어, 뭐든 해 봐! 270 00:27:09,963 --> 00:27:12,257 - 뭐라고요? - 인공호흡! 뭐든지! 271 00:27:26,188 --> 00:27:28,190 - 네? 아니에요 - 이제 정신이 멀쩡하니까 272 00:27:28,190 --> 00:27:30,734 머리가 훨씬 맑아졌나요? 273 00:27:30,734 --> 00:27:32,236 더 강해진 기분이겠죠 274 00:27:33,654 --> 00:27:37,157 - 전 가야겠어요 - 두 번째 기회를 받는 건 275 00:27:37,658 --> 00:27:39,076 목적이 있어서예요 276 00:27:39,076 --> 00:27:40,160 오, 맙소사 277 00:27:40,661 --> 00:27:42,204 무슨 말을 하려는 겁니까? 278 00:27:43,080 --> 00:27:44,581 대체 무슨 얘기예요? 279 00:27:44,581 --> 00:27:45,666 아실 텐데요 280 00:27:48,168 --> 00:27:51,505 얘기할 준비가 되면 우리가 올 겁니다 281 00:27:54,842 --> 00:27:56,009 우리는 이제 가족이에요 282 00:28:34,131 --> 00:28:35,465 맙소사 283 00:29:06,663 --> 00:29:08,665 자막: 김지연