1
00:01:01,645 --> 00:01:04,230
Awak kata awak akan buat
apa-apa saja untuk Jericho.
2
00:01:05,607 --> 00:01:07,276
Ini peluang awak.
3
00:01:08,402 --> 00:01:10,654
Awak hanya perlu kata "ya."
4
00:01:13,198 --> 00:01:17,578
Kata "ya" dan semuanya akan okey.
5
00:01:18,245 --> 00:01:20,706
Saya tunaikan semua kemahuan awak.
6
00:01:23,375 --> 00:01:24,668
Kata "ya."
7
00:01:33,135 --> 00:01:34,595
Saya mahu bersendirian.
8
00:01:43,395 --> 00:01:44,980
Kamu berdua tunggu dalam kereta.
9
00:01:44,980 --> 00:01:46,398
- Tak.
- Awak bergurau.
10
00:01:46,398 --> 00:01:49,193
Awak tak selamat dengan dia.
Awak tak tahu perbuatan dia.
11
00:01:49,193 --> 00:01:52,070
Dia mungkin sorok
bayi diculik itu dalam rumah ini.
12
00:01:53,238 --> 00:01:54,323
Tak.
13
00:01:57,409 --> 00:01:58,577
Betul kata dia.
14
00:02:05,918 --> 00:02:07,294
Tiada bayi di sini.
15
00:02:16,428 --> 00:02:18,180
Saya kenal dia dengan baik seperti kamu.
16
00:02:21,141 --> 00:02:22,351
Saya akan okey.
17
00:02:28,023 --> 00:02:29,024
Baiklah.
18
00:02:29,024 --> 00:02:30,526
Awak serius?
19
00:02:32,986 --> 00:02:34,530
Kita perlu mula percayakan dia.
20
00:02:37,616 --> 00:02:41,078
Kami ada di luar
jika awak perlukan kami. Ayuh.
21
00:02:42,829 --> 00:02:43,830
Ayuh.
22
00:02:55,801 --> 00:02:57,219
Dorothy.
23
00:03:02,516 --> 00:03:03,517
Dorothy.
24
00:03:09,147 --> 00:03:10,274
Dorothy, pandang saya.
25
00:03:17,531 --> 00:03:18,532
Siapa awak?
26
00:03:21,827 --> 00:03:22,828
Ia tak penting.
27
00:03:25,080 --> 00:03:26,081
Saya milik awak.
28
00:03:29,751 --> 00:03:31,628
Sekarang awak tak perlu terluka lagi.
29
00:03:33,922 --> 00:03:35,716
Kita boleh gembira semula.
30
00:03:38,802 --> 00:03:39,803
Tak boleh.
31
00:03:51,023 --> 00:03:52,399
Awak perlukan saya.
32
00:03:54,651 --> 00:03:55,652
Dorothy!
33
00:03:56,904 --> 00:03:59,198
Saya akan jadi lebih baik.
Saya berjanji saya...
34
00:04:01,617 --> 00:04:03,285
Awak tak mahu Jericho semula?
35
00:04:59,800 --> 00:05:03,470
Banjir kilat berlaku
di jalan dan lebuh raya
36
00:05:03,470 --> 00:05:06,890
serta banyak laporan kerosakan
disebabkan ribut diterima.
37
00:05:30,914 --> 00:05:33,208
Saya dah tak takut pada awak!
38
00:05:34,751 --> 00:05:37,379
Awak tak boleh buat
apa-apa lagi pada saya.
39
00:05:39,590 --> 00:05:43,051
Ini saja kemahuan saya!
40
00:05:43,844 --> 00:05:45,888
Kenapa saya tak boleh dapatkannya?
41
00:05:55,272 --> 00:05:56,273
Leanne!
42
00:06:01,820 --> 00:06:02,821
Leanne!
43
00:06:10,329 --> 00:06:11,163
Leanne!
44
00:06:13,165 --> 00:06:15,000
Saya tahu itu anak saya.
45
00:06:16,793 --> 00:06:18,795
Saya tahu awak kembalikan dia pada saya.
46
00:06:22,925 --> 00:06:24,927
Tapi awak tak boleh buat begitu lagi.
47
00:06:24,927 --> 00:06:28,722
Awak fikir saya salah dan jahat?
48
00:06:28,722 --> 00:06:33,352
Tak. Itu perbuatan paling baik
saya pernah terima.
49
00:06:34,102 --> 00:06:39,858
Saya sanggup buat apa saja
untuk bersama dia selama seminit.
50
00:06:40,651 --> 00:06:43,362
Awak beri saya masa berbulan bersama dia.
51
00:06:46,907 --> 00:06:49,034
Kesakitan yang saya rasai sekarang...
52
00:06:51,495 --> 00:06:54,248
ialah sebahagian daripada
perasaan sayang saya pada dia.
53
00:06:56,333 --> 00:06:57,793
Saya perlu merasainya.
54
00:07:03,340 --> 00:07:04,633
Awak tak jahat.
55
00:07:06,552 --> 00:07:07,553
Saya jahat.
56
00:07:08,428 --> 00:07:11,431
Saya teruk.
Awak tak tahu betapa teruknya saya.
57
00:07:11,431 --> 00:07:14,101
Saya kenal awak.
58
00:07:16,353 --> 00:07:19,022
Semasa dapur kami terbakar di Wisconsin,
59
00:07:19,022 --> 00:07:24,528
saya lari dan menyorok dalam bilik saya
kerana saya tahu kebakaran itu salah saya.
60
00:07:25,320 --> 00:07:27,114
Saya tahu saya akan dihukum.
61
00:07:28,448 --> 00:07:31,618
Saya dengar jeritan ibu bapa saya.
62
00:07:31,618 --> 00:07:34,246
Saya tak bantu mereka
walaupun saya boleh buat begitu.
63
00:07:34,246 --> 00:07:36,707
- Awak ketakutan. Awak masih kecil.
- Tak.
64
00:07:36,707 --> 00:07:40,169
Saya rasa gembira buat kali pertama
dalam hidup saya.
65
00:07:41,795 --> 00:07:43,839
Sebab saya mahu mereka mati.
66
00:07:44,423 --> 00:07:47,801
Perkara terakhir yang saya ingat
ialah Pak Cik George bawa saya pergi.
67
00:07:47,801 --> 00:07:49,720
Dia beri saya kehidupan baru.
68
00:07:51,221 --> 00:07:53,140
Tapi saya tak berhak menerimanya.
69
00:07:53,140 --> 00:07:57,227
Saya tak cukup baik untuk dia.
Saya takkan dimaafkan.
70
00:07:57,227 --> 00:08:00,647
Saya dah bosan dan penat mencuba...
71
00:08:00,647 --> 00:08:02,065
Awak boleh maafkan saya?
72
00:08:04,067 --> 00:08:06,195
Ibu yang bunuh anaknya sendiri?
73
00:08:07,696 --> 00:08:08,906
Awak buat kesilapan.
74
00:08:09,823 --> 00:08:11,491
Saya tak peduli apa awak dah lakukan.
75
00:08:13,368 --> 00:08:14,995
Saya kenal hati awak.
76
00:08:18,874 --> 00:08:23,337
Saya jumpa awak semasa awak kecil.
Awak ingat?
77
00:08:25,339 --> 00:08:27,633
Awak patut disayangi.
78
00:08:28,217 --> 00:08:32,554
Saya sangat bangga
jika ada anak perempuan seperti awak.
79
00:08:39,477 --> 00:08:43,106
Ia dah terlewat, Dorothy.
Saya tak tahu cara untuk hentikannya.
80
00:08:44,274 --> 00:08:45,275
Awak selamatkan saya.
81
00:08:47,653 --> 00:08:49,488
- Semua ini salah saya.
- Tak.
82
00:08:49,488 --> 00:08:51,490
Terlalu bahaya jika bersama saya.
83
00:08:52,699 --> 00:08:54,493
Marilah masuk.
84
00:08:57,871 --> 00:08:59,790
- Ayuh.
- Okey.
85
00:09:10,843 --> 00:09:11,885
{\an8}AMARAN RIBUT PETIR YANG TERUK
86
00:09:11,885 --> 00:09:15,013
{\an8}Paras air sungai Schuylkill
dah melebihi zon banjir seratus tahun.
87
00:09:15,013 --> 00:09:18,559
Itu menyebabkan jalan ditutup
sepanjang Lebuh Raya Schuylkill.
88
00:09:18,559 --> 00:09:20,143
Wayar jatuh dan...
89
00:09:20,143 --> 00:09:22,980
Jika Dorothy tak kembali dalam lima minit,
saya akan panggil dia.
90
00:09:22,980 --> 00:09:25,732
...ribut tak dijangka
yang boleh membawa maut.
91
00:09:26,275 --> 00:09:27,901
Kami faham. Ia hari kiamat.
92
00:09:30,863 --> 00:09:31,905
Awak berdarah.
93
00:09:32,865 --> 00:09:35,576
Alamak! Jahitan awak dah terbuka.
94
00:09:39,997 --> 00:09:40,998
Tak guna.
95
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
Jangan bergerak.
96
00:09:48,380 --> 00:09:49,381
Ini Brunello.
97
00:09:50,716 --> 00:09:52,342
Ini sebab saya sayang awak.
98
00:09:52,342 --> 00:09:53,468
Terima kasih.
99
00:09:55,262 --> 00:09:56,889
Awak perlu ke hospital.
100
00:09:56,889 --> 00:09:58,724
Kenapa mereka ambil masa begitu lama?
101
00:10:05,898 --> 00:10:07,107
Saya maafkan awak.
102
00:10:11,195 --> 00:10:12,738
Jericho juga maafkan awak.
103
00:10:33,175 --> 00:10:35,260
Orang mula tinggalkan kenderaan mereka
104
00:10:35,260 --> 00:10:36,929
kerana jalan dah dipenuhi air.
105
00:10:36,929 --> 00:10:39,598
- Jika anda belum tiba di rumah...
- Pegang ini. Saya mahu masuk.
106
00:10:39,598 --> 00:10:40,766
...sila lakukan segera.
107
00:10:40,766 --> 00:10:41,850
Itu mereka.
108
00:10:45,646 --> 00:10:48,232
Kita perlu bawa Sean ke hospital
sebelum jalan ditutup.
109
00:10:48,232 --> 00:10:50,192
Apa? Apa yang terjadi?
110
00:10:50,192 --> 00:10:51,485
Tiada apa-apa. Saya okey.
111
00:10:55,989 --> 00:10:56,990
Masuk.
112
00:10:58,158 --> 00:10:59,576
Rasanya saya patut tinggal.
113
00:11:01,411 --> 00:11:03,080
Saya tak perlu ikut awak.
114
00:11:03,080 --> 00:11:04,581
Ia tak selamat, Leanne.
115
00:11:05,374 --> 00:11:09,419
Kami tak mahu awak terkandas di sini.
Biar kami bantu awak. Marilah.
116
00:11:10,462 --> 00:11:11,463
Marilah.
117
00:11:15,509 --> 00:11:18,345
Saya perlu ambil sesuatu
yang Pak Cik George beri pada saya.
118
00:11:21,265 --> 00:11:22,516
Jaga mereka untuk saya.
119
00:11:37,531 --> 00:11:40,868
Terima kasih, Walker.
Ribut ini sangat pelik.
120
00:11:40,868 --> 00:11:43,328
Ia muncul secara tiba-tiba malam semalam
121
00:11:43,328 --> 00:11:46,498
dan menjadi semakin kuat. Bukan itu saja,
122
00:11:46,498 --> 00:11:51,211
nampaknya ribut ini juga berpusat
di bandar Philadelphia
123
00:11:51,211 --> 00:11:53,172
dan ia tak bergerak.
124
00:11:53,172 --> 00:11:54,423
Betul.
125
00:11:54,423 --> 00:11:58,594
Ahli kaji cuaca kata ia semakin membesar,
126
00:11:58,594 --> 00:12:01,013
memasuki daerah berhampiran.
127
00:12:01,597 --> 00:12:03,682
Kami baru terima laporan kemalangan
128
00:12:03,682 --> 00:12:07,186
yang menyebabkan kesesakan teruk di 676...
129
00:12:11,148 --> 00:12:12,357
Saya minta maaf.
130
00:12:24,411 --> 00:12:25,996
Saya harap awak bangga dengan saya.
131
00:12:29,958 --> 00:12:31,126
Selamat malam kepada Melanie
132
00:12:31,126 --> 00:12:34,796
yang pulang lebih awal tadi
untuk bersama keluarga dia.
133
00:12:34,796 --> 00:12:37,758
Saya akan terus berada di sini
untuk memberi liputan semasa
134
00:12:37,758 --> 00:12:40,469
tentang ribut yang memecah rekod ini.
135
00:12:40,469 --> 00:12:42,095
Ini serius.
136
00:12:42,095 --> 00:12:43,764
Separuh daripada Philly kehilangan kuasa
137
00:12:43,764 --> 00:12:46,433
dan pihak berkuasa keliru
138
00:12:46,433 --> 00:12:49,019
kerana tiada orang menjangkakan ini.
139
00:12:49,019 --> 00:12:51,563
Sekali lagi...
140
00:13:30,018 --> 00:13:31,854
Sukar dipercayai.
141
00:13:31,854 --> 00:13:35,023
Kita patut pergi sekarang.
Kita tak selamat di sini.
142
00:13:37,401 --> 00:13:38,402
Awak boleh tunggu?
143
00:13:42,531 --> 00:13:43,866
Kita tunggu sebentar lagi.
144
00:14:00,674 --> 00:14:05,512
Hei, Leanne. Satu kebetulan.
Saya sedang fikirkan awak.
145
00:14:06,013 --> 00:14:07,431
Awak selalu fikirkan saya?
146
00:14:09,766 --> 00:14:12,519
Saya mahu hubungi awak
selepas tamat kerja hari ini
147
00:14:12,519 --> 00:14:14,938
dan mahu mengajak awak keluar nanti.
148
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Saya mahu keluar.
149
00:14:19,067 --> 00:14:21,570
Okey. Bagus.
150
00:14:23,864 --> 00:14:24,948
Apa rancangan awak?
151
00:14:24,948 --> 00:14:28,368
Kita boleh ke restoran
yang benarkan kita masak piza sendiri.
152
00:14:28,368 --> 00:14:30,204
Ia tentu seronok.
153
00:14:30,204 --> 00:14:32,456
Kalau awak tak suka,
kita boleh main golf mini.
154
00:14:33,165 --> 00:14:34,166
Mari buat kedua-duanya.
155
00:14:34,166 --> 00:14:37,044
Okey. Mari buat kedua-duanya.
156
00:14:38,962 --> 00:14:40,339
Apa kita patut buat selepas itu?
157
00:14:40,339 --> 00:14:44,218
Selepas itu kita boleh makan gelato
158
00:14:44,218 --> 00:14:47,804
dan mungkin bersiar-siar di sungai
jika cuaca tak terlalu sejuk?
159
00:14:47,804 --> 00:14:51,058
Jika ia terlalu sejuk,
saya akan berikan jaket saya pada awak
160
00:14:51,058 --> 00:14:52,392
sebab saya lelaki baik.
161
00:14:54,686 --> 00:14:55,771
Mari pergi esok.
162
00:14:56,522 --> 00:14:58,106
Okey. Ya.
163
00:14:59,066 --> 00:15:03,237
Saya tak tahu jika esok akan hujan.
164
00:15:03,237 --> 00:15:06,240
Ribut ini sangat teruk.
Awak tahu mereka dah tutup beberapa jalan?
165
00:15:09,868 --> 00:15:11,328
Esok tak hujan.
166
00:15:12,496 --> 00:15:14,915
Okey. Esok. Ia janji temu.
167
00:15:17,626 --> 00:15:19,670
Saya patut kembali bekerja.
168
00:15:19,670 --> 00:15:23,507
Saya sangat gembira awak hubungi, Leanne.
169
00:15:24,091 --> 00:15:25,092
Saya juga.
170
00:15:26,718 --> 00:15:27,970
Selamat tinggal.
171
00:15:27,970 --> 00:15:29,054
Selamat tinggal.
172
00:15:33,767 --> 00:15:36,603
Kami menggesa anda
jika anda masih belum lakukannya.
173
00:15:36,603 --> 00:15:38,355
Tolonglah.
174
00:15:42,860 --> 00:15:45,028
Saya bersusah payah
untuk gembirakan mak dulu.
175
00:15:46,238 --> 00:15:47,489
Tapi ia tak mencukupi.
176
00:15:48,657 --> 00:15:52,786
Tapi tak mengapa
kerana saya ada mak baru sekarang.
177
00:15:53,328 --> 00:15:55,706
Saya tak perlukan apa-apa
daripada mak lagi.
178
00:15:58,584 --> 00:16:00,586
Saya harap saya boleh tanya mak
sesuatu sekarang.
179
00:16:05,174 --> 00:16:06,425
Bagaimana rasanya...
180
00:16:09,136 --> 00:16:10,179
semasa mak terbakar?
181
00:16:32,201 --> 00:16:35,579
Ini mengarut. Saya mahu masuk.
182
00:16:46,965 --> 00:16:47,966
Leanne!
183
00:16:57,184 --> 00:16:58,602
Pandu ke belakang.
184
00:17:09,570 --> 00:17:12,907
Saya ada di 9780 Spruce Street
dan seluruh rumah terbakar.
185
00:17:12,907 --> 00:17:14,242
Ada orang terperangkap di dalam.
186
00:17:16,328 --> 00:17:18,163
9780 Spruce Street.
187
00:17:18,872 --> 00:17:21,916
Datang segera. Dia ada di dalam.
188
00:17:31,927 --> 00:17:33,011
- Leanne!
- Leanne!
189
00:17:33,011 --> 00:17:35,430
Alamak!
Julian, jangan pergi terlalu dekat!
190
00:17:36,056 --> 00:17:38,141
Oh Tuhanku!
191
00:17:38,767 --> 00:17:40,644
Tak guna!
Dorothy, jangan datang ke sini! Berundur.
192
00:17:40,644 --> 00:17:41,937
Oh Tuhanku. Leanne.
193
00:17:42,521 --> 00:17:43,522
Berundur.
194
00:18:05,586 --> 00:18:06,837
Awak yang lakukannya!
195
00:18:08,338 --> 00:18:09,464
Tak, En. Turner.
196
00:18:10,382 --> 00:18:11,884
Kami dah cuba, tapi tak berjaya.
197
00:18:12,676 --> 00:18:14,136
Dia perlu lakukannya sendiri.
198
00:18:14,928 --> 00:18:16,138
Dia dah buat pilihan.
199
00:18:17,181 --> 00:18:19,308
Dia memilih untuk selamatkan kita semua.
200
00:22:31,518 --> 00:22:33,020
Itu luka yang teruk.
201
00:22:33,770 --> 00:22:36,523
Hospital kata jahitan awak terbuka
semasa semua ini berlaku.
202
00:22:39,276 --> 00:22:41,361
Awak boleh jawab beberapa soalan?
203
00:22:41,862 --> 00:22:43,864
Ya, saya akan jawab semua soalan awak.
204
00:22:43,864 --> 00:22:46,909
Jabatan bomba tak dapat tentukan puncanya.
205
00:22:46,909 --> 00:22:48,660
Mereka kata ia merebak dengan cepat.
206
00:22:48,660 --> 00:22:51,205
Ia tentu disebabkan kebocoran gas.
207
00:22:52,247 --> 00:22:54,750
Awak pernah alami masalah ini?
208
00:22:56,335 --> 00:22:57,503
Ia rumah lama.
209
00:22:58,462 --> 00:23:00,631
Awak tunggu seseorang?
210
00:23:01,548 --> 00:23:02,633
Beg mayat.
211
00:23:03,717 --> 00:23:06,303
Kami belum jumpa mayat lagi.
212
00:23:06,303 --> 00:23:08,555
Awak pasti ada orang di dalam?
213
00:23:12,267 --> 00:23:13,936
Awak ada tempat untuk bermalam?
214
00:23:15,312 --> 00:23:16,813
Ya, saya dah tempah hotel.
215
00:23:18,398 --> 00:23:20,150
Anggaplah ia sebagai permulaan baharu.
216
00:23:20,651 --> 00:23:22,152
Awak akan dapat pampasan.
217
00:23:22,152 --> 00:23:24,154
Awak boleh ubah suai rumah.
218
00:23:24,154 --> 00:23:26,240
Baiki semua benda
yang bermasalah sebelum ini.
219
00:23:29,910 --> 00:23:31,411
Rasanya kami takkan kembali.
220
00:23:33,455 --> 00:23:34,748
Saya ingat awak.
221
00:23:36,708 --> 00:23:38,210
Awak ada pada hari itu.
222
00:23:42,256 --> 00:23:43,715
Pada hari anak saya mati.
223
00:23:45,259 --> 00:23:46,510
Awak layan saya dengan baik.
224
00:23:47,803 --> 00:23:49,221
Terima kasih.
225
00:23:50,848 --> 00:23:51,849
Saya fikir...
226
00:23:53,851 --> 00:23:54,852
mungkin...
227
00:23:57,521 --> 00:23:59,273
orang yang dah mati sentiasa bersama kita.
228
00:24:04,695 --> 00:24:06,446
Mungkin bukan secara fizikal, tapi...
229
00:24:08,282 --> 00:24:11,201
Ramai orang percaya begitu, Dorothy.
230
00:24:11,201 --> 00:24:13,120
Tentu ada kebenaran di sebaliknya.
231
00:24:14,288 --> 00:24:18,292
Saya fikir mungkin dalam...
232
00:24:20,961 --> 00:24:22,713
keadaan yang luar biasa...
233
00:24:25,132 --> 00:24:26,800
kita dapat jumpa mereka lagi.
234
00:24:30,554 --> 00:24:33,390
Saya terlibat dalam kemalangan teruk
semasa saya 17 tahun.
235
00:24:34,308 --> 00:24:37,477
Kereta ibu bapa saya remuk kerana
saya pandu selaju 161 kilometer sejam.
236
00:24:39,354 --> 00:24:42,357
Saya tiada nadi semasa paramedik tiba.
237
00:24:44,443 --> 00:24:48,864
Saya fikir mungkin kami diberi peluang
kerana kami memahami penderitaan.
238
00:24:49,990 --> 00:24:53,660
Kami patut bantu orang baik
menghadapi perkara yang teruk.
239
00:24:53,660 --> 00:24:54,995
Orang seperti awak.
240
00:24:59,082 --> 00:25:00,417
Awak ahli mereka.
241
00:25:01,752 --> 00:25:04,755
Gereja Lesser Saints selamatkan saya.
242
00:25:04,755 --> 00:25:06,298
Mereka bantu saya jadi pegawai polis.
243
00:25:06,298 --> 00:25:10,010
Selepas saya dah sedia, mereka mahu
saya perhatikan salah seorang ahli.
244
00:25:11,678 --> 00:25:12,679
Leanne?
245
00:25:18,602 --> 00:25:20,103
Mereka belum jumpa mayat dia.
246
00:25:21,146 --> 00:25:22,648
Mungkin kultus itu sembunyikannya.
247
00:25:23,148 --> 00:25:24,650
Mungkin dia berjaya keluar.
248
00:25:26,276 --> 00:25:27,528
Leanne dah tiada.
249
00:25:29,613 --> 00:25:31,865
Kita paling malang di dunia ini.
250
00:25:33,617 --> 00:25:34,618
Entahlah.
251
00:25:37,037 --> 00:25:38,580
Kita akan okey.
252
00:25:42,292 --> 00:25:43,544
Mari mulakan kehidupan semula.
253
00:25:45,671 --> 00:25:46,880
Saya akan panggil teksi.
254
00:25:56,473 --> 00:25:57,724
Awak tak berputus asa dengan saya.
255
00:25:59,643 --> 00:26:00,644
Terima kasih.
256
00:26:02,813 --> 00:26:04,064
Awak kembali pada saya.
257
00:26:06,275 --> 00:26:07,276
Marilah.
258
00:26:42,311 --> 00:26:43,312
Julian!
259
00:26:47,107 --> 00:26:48,358
Boleh kita berbual?
260
00:26:48,358 --> 00:26:50,569
Saya dah jawab semua soalan polis.
261
00:26:52,779 --> 00:26:53,780
Apa ini?
262
00:26:54,281 --> 00:26:55,282
Kita perlu berbincang.
263
00:26:55,782 --> 00:26:56,825
Tentang apa?
264
00:26:56,825 --> 00:26:57,993
Ia dah berakhir.
265
00:26:58,619 --> 00:27:05,083
Jantung awak berhenti
semasa Krismas tahun lepas.
266
00:27:07,669 --> 00:27:09,963
- Apa?
- Dia tak bernafas. Buat sesuatu!
267
00:27:09,963 --> 00:27:12,257
- Apa?
- CPR! Sesuatu!
268
00:27:26,188 --> 00:27:28,190
- Apa? Tak.
- Awak bebas dadah sekarang.
269
00:27:28,190 --> 00:27:30,734
Mungkin fikiran awak lebih jelas?
270
00:27:30,734 --> 00:27:32,236
Awak mungkin rasa lebih kuat.
271
00:27:33,654 --> 00:27:37,157
- Saya harus pergi.
- Jika awak diberi peluang kedua,
272
00:27:37,658 --> 00:27:39,076
ada tujuannya.
273
00:27:39,076 --> 00:27:40,160
Oh Tuhan.
274
00:27:40,661 --> 00:27:42,204
Apa maksud awak?
275
00:27:43,080 --> 00:27:44,581
Apa yang awak cuba katakan?
276
00:27:44,581 --> 00:27:45,666
Rasanya awak tahu.
277
00:27:48,168 --> 00:27:51,505
Kami ada jika awak dah sedia
untuk berbincang.
278
00:27:54,842 --> 00:27:56,009
Kita satu keluarga sekarang.
279
00:28:34,131 --> 00:28:35,465
Tak guna.
280
00:29:06,663 --> 00:29:08,665
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof