1 00:01:01,645 --> 00:01:04,230 Awak kata awak akan buat apa-apa saja untuk Jericho. 2 00:01:05,607 --> 00:01:07,276 Ini peluang awak. 3 00:01:08,402 --> 00:01:10,654 Awak hanya perlu kata "ya." 4 00:01:13,198 --> 00:01:17,578 Kata "ya" dan semuanya akan okey. 5 00:01:18,245 --> 00:01:20,706 Saya tunaikan semua kemahuan awak. 6 00:01:23,375 --> 00:01:24,668 Kata "ya." 7 00:01:33,135 --> 00:01:34,595 Saya mahu bersendirian. 8 00:01:43,395 --> 00:01:44,980 Kamu berdua tunggu dalam kereta. 9 00:01:44,980 --> 00:01:46,398 - Tak. - Awak bergurau. 10 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 Awak tak selamat dengan dia. Awak tak tahu perbuatan dia. 11 00:01:49,193 --> 00:01:52,070 Dia mungkin sorok bayi diculik itu dalam rumah ini. 12 00:01:53,238 --> 00:01:54,323 Tak. 13 00:01:57,409 --> 00:01:58,577 Betul kata dia. 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,294 Tiada bayi di sini. 15 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 Saya kenal dia dengan baik seperti kamu. 16 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 Saya akan okey. 17 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 Baiklah. 18 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 Awak serius? 19 00:02:32,986 --> 00:02:34,530 Kita perlu mula percayakan dia. 20 00:02:37,616 --> 00:02:41,078 Kami ada di luar jika awak perlukan kami. Ayuh. 21 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 Ayuh. 22 00:02:55,801 --> 00:02:57,219 Dorothy. 23 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 Dorothy. 24 00:03:09,147 --> 00:03:10,274 Dorothy, pandang saya. 25 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 Siapa awak? 26 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Ia tak penting. 27 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 Saya milik awak. 28 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 Sekarang awak tak perlu terluka lagi. 29 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 Kita boleh gembira semula. 30 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 Tak boleh. 31 00:03:51,023 --> 00:03:52,399 Awak perlukan saya. 32 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Dorothy! 33 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 Saya akan jadi lebih baik. Saya berjanji saya... 34 00:04:01,617 --> 00:04:03,285 Awak tak mahu Jericho semula? 35 00:04:59,800 --> 00:05:03,470 Banjir kilat berlaku di jalan dan lebuh raya 36 00:05:03,470 --> 00:05:06,890 serta banyak laporan kerosakan disebabkan ribut diterima. 37 00:05:30,914 --> 00:05:33,208 Saya dah tak takut pada awak! 38 00:05:34,751 --> 00:05:37,379 Awak tak boleh buat apa-apa lagi pada saya. 39 00:05:39,590 --> 00:05:43,051 Ini saja kemahuan saya! 40 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Kenapa saya tak boleh dapatkannya? 41 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Leanne! 42 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 Leanne! 43 00:06:10,329 --> 00:06:11,163 Leanne! 44 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 Saya tahu itu anak saya. 45 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 Saya tahu awak kembalikan dia pada saya. 46 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 Tapi awak tak boleh buat begitu lagi. 47 00:06:24,927 --> 00:06:28,722 Awak fikir saya salah dan jahat? 48 00:06:28,722 --> 00:06:33,352 Tak. Itu perbuatan paling baik saya pernah terima. 49 00:06:34,102 --> 00:06:39,858 Saya sanggup buat apa saja untuk bersama dia selama seminit. 50 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 Awak beri saya masa berbulan bersama dia. 51 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 Kesakitan yang saya rasai sekarang... 52 00:06:51,495 --> 00:06:54,248 ialah sebahagian daripada perasaan sayang saya pada dia. 53 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 Saya perlu merasainya. 54 00:07:03,340 --> 00:07:04,633 Awak tak jahat. 55 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 Saya jahat. 56 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 Saya teruk. Awak tak tahu betapa teruknya saya. 57 00:07:11,431 --> 00:07:14,101 Saya kenal awak. 58 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 Semasa dapur kami terbakar di Wisconsin, 59 00:07:19,022 --> 00:07:24,528 saya lari dan menyorok dalam bilik saya kerana saya tahu kebakaran itu salah saya. 60 00:07:25,320 --> 00:07:27,114 Saya tahu saya akan dihukum. 61 00:07:28,448 --> 00:07:31,618 Saya dengar jeritan ibu bapa saya. 62 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 Saya tak bantu mereka walaupun saya boleh buat begitu. 63 00:07:34,246 --> 00:07:36,707 - Awak ketakutan. Awak masih kecil. - Tak. 64 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 Saya rasa gembira buat kali pertama dalam hidup saya. 65 00:07:41,795 --> 00:07:43,839 Sebab saya mahu mereka mati. 66 00:07:44,423 --> 00:07:47,801 Perkara terakhir yang saya ingat ialah Pak Cik George bawa saya pergi. 67 00:07:47,801 --> 00:07:49,720 Dia beri saya kehidupan baru. 68 00:07:51,221 --> 00:07:53,140 Tapi saya tak berhak menerimanya. 69 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 Saya tak cukup baik untuk dia. Saya takkan dimaafkan. 70 00:07:57,227 --> 00:08:00,647 Saya dah bosan dan penat mencuba... 71 00:08:00,647 --> 00:08:02,065 Awak boleh maafkan saya? 72 00:08:04,067 --> 00:08:06,195 Ibu yang bunuh anaknya sendiri? 73 00:08:07,696 --> 00:08:08,906 Awak buat kesilapan. 74 00:08:09,823 --> 00:08:11,491 Saya tak peduli apa awak dah lakukan. 75 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 Saya kenal hati awak. 76 00:08:18,874 --> 00:08:23,337 Saya jumpa awak semasa awak kecil. Awak ingat? 77 00:08:25,339 --> 00:08:27,633 Awak patut disayangi. 78 00:08:28,217 --> 00:08:32,554 Saya sangat bangga jika ada anak perempuan seperti awak. 79 00:08:39,477 --> 00:08:43,106 Ia dah terlewat, Dorothy. Saya tak tahu cara untuk hentikannya. 80 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 Awak selamatkan saya. 81 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 - Semua ini salah saya. - Tak. 82 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 Terlalu bahaya jika bersama saya. 83 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Marilah masuk. 84 00:08:57,871 --> 00:08:59,790 - Ayuh. - Okey. 85 00:09:10,843 --> 00:09:11,885 {\an8}AMARAN RIBUT PETIR YANG TERUK 86 00:09:11,885 --> 00:09:15,013 {\an8}Paras air sungai Schuylkill dah melebihi zon banjir seratus tahun. 87 00:09:15,013 --> 00:09:18,559 Itu menyebabkan jalan ditutup sepanjang Lebuh Raya Schuylkill. 88 00:09:18,559 --> 00:09:20,143 Wayar jatuh dan... 89 00:09:20,143 --> 00:09:22,980 Jika Dorothy tak kembali dalam lima minit, saya akan panggil dia. 90 00:09:22,980 --> 00:09:25,732 ...ribut tak dijangka yang boleh membawa maut. 91 00:09:26,275 --> 00:09:27,901 Kami faham. Ia hari kiamat. 92 00:09:30,863 --> 00:09:31,905 Awak berdarah. 93 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 Alamak! Jahitan awak dah terbuka. 94 00:09:39,997 --> 00:09:40,998 Tak guna. 95 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 Jangan bergerak. 96 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 Ini Brunello. 97 00:09:50,716 --> 00:09:52,342 Ini sebab saya sayang awak. 98 00:09:52,342 --> 00:09:53,468 Terima kasih. 99 00:09:55,262 --> 00:09:56,889 Awak perlu ke hospital. 100 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 Kenapa mereka ambil masa begitu lama? 101 00:10:05,898 --> 00:10:07,107 Saya maafkan awak. 102 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 Jericho juga maafkan awak. 103 00:10:33,175 --> 00:10:35,260 Orang mula tinggalkan kenderaan mereka 104 00:10:35,260 --> 00:10:36,929 kerana jalan dah dipenuhi air. 105 00:10:36,929 --> 00:10:39,598 - Jika anda belum tiba di rumah... - Pegang ini. Saya mahu masuk. 106 00:10:39,598 --> 00:10:40,766 ...sila lakukan segera. 107 00:10:40,766 --> 00:10:41,850 Itu mereka. 108 00:10:45,646 --> 00:10:48,232 Kita perlu bawa Sean ke hospital sebelum jalan ditutup. 109 00:10:48,232 --> 00:10:50,192 Apa? Apa yang terjadi? 110 00:10:50,192 --> 00:10:51,485 Tiada apa-apa. Saya okey. 111 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 Masuk. 112 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 Rasanya saya patut tinggal. 113 00:11:01,411 --> 00:11:03,080 Saya tak perlu ikut awak. 114 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 Ia tak selamat, Leanne. 115 00:11:05,374 --> 00:11:09,419 Kami tak mahu awak terkandas di sini. Biar kami bantu awak. Marilah. 116 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 Marilah. 117 00:11:15,509 --> 00:11:18,345 Saya perlu ambil sesuatu yang Pak Cik George beri pada saya. 118 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 Jaga mereka untuk saya. 119 00:11:37,531 --> 00:11:40,868 Terima kasih, Walker. Ribut ini sangat pelik. 120 00:11:40,868 --> 00:11:43,328 Ia muncul secara tiba-tiba malam semalam 121 00:11:43,328 --> 00:11:46,498 dan menjadi semakin kuat. Bukan itu saja, 122 00:11:46,498 --> 00:11:51,211 nampaknya ribut ini juga berpusat di bandar Philadelphia 123 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 dan ia tak bergerak. 124 00:11:53,172 --> 00:11:54,423 Betul. 125 00:11:54,423 --> 00:11:58,594 Ahli kaji cuaca kata ia semakin membesar, 126 00:11:58,594 --> 00:12:01,013 memasuki daerah berhampiran. 127 00:12:01,597 --> 00:12:03,682 Kami baru terima laporan kemalangan 128 00:12:03,682 --> 00:12:07,186 yang menyebabkan kesesakan teruk di 676... 129 00:12:11,148 --> 00:12:12,357 Saya minta maaf. 130 00:12:24,411 --> 00:12:25,996 Saya harap awak bangga dengan saya. 131 00:12:29,958 --> 00:12:31,126 Selamat malam kepada Melanie 132 00:12:31,126 --> 00:12:34,796 yang pulang lebih awal tadi untuk bersama keluarga dia. 133 00:12:34,796 --> 00:12:37,758 Saya akan terus berada di sini untuk memberi liputan semasa 134 00:12:37,758 --> 00:12:40,469 tentang ribut yang memecah rekod ini. 135 00:12:40,469 --> 00:12:42,095 Ini serius. 136 00:12:42,095 --> 00:12:43,764 Separuh daripada Philly kehilangan kuasa 137 00:12:43,764 --> 00:12:46,433 dan pihak berkuasa keliru 138 00:12:46,433 --> 00:12:49,019 kerana tiada orang menjangkakan ini. 139 00:12:49,019 --> 00:12:51,563 Sekali lagi... 140 00:13:30,018 --> 00:13:31,854 Sukar dipercayai. 141 00:13:31,854 --> 00:13:35,023 Kita patut pergi sekarang. Kita tak selamat di sini. 142 00:13:37,401 --> 00:13:38,402 Awak boleh tunggu? 143 00:13:42,531 --> 00:13:43,866 Kita tunggu sebentar lagi. 144 00:14:00,674 --> 00:14:05,512 Hei, Leanne. Satu kebetulan. Saya sedang fikirkan awak. 145 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 Awak selalu fikirkan saya? 146 00:14:09,766 --> 00:14:12,519 Saya mahu hubungi awak selepas tamat kerja hari ini 147 00:14:12,519 --> 00:14:14,938 dan mahu mengajak awak keluar nanti. 148 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Saya mahu keluar. 149 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 Okey. Bagus. 150 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 Apa rancangan awak? 151 00:14:24,948 --> 00:14:28,368 Kita boleh ke restoran yang benarkan kita masak piza sendiri. 152 00:14:28,368 --> 00:14:30,204 Ia tentu seronok. 153 00:14:30,204 --> 00:14:32,456 Kalau awak tak suka, kita boleh main golf mini. 154 00:14:33,165 --> 00:14:34,166 Mari buat kedua-duanya. 155 00:14:34,166 --> 00:14:37,044 Okey. Mari buat kedua-duanya. 156 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 Apa kita patut buat selepas itu? 157 00:14:40,339 --> 00:14:44,218 Selepas itu kita boleh makan gelato 158 00:14:44,218 --> 00:14:47,804 dan mungkin bersiar-siar di sungai jika cuaca tak terlalu sejuk? 159 00:14:47,804 --> 00:14:51,058 Jika ia terlalu sejuk, saya akan berikan jaket saya pada awak 160 00:14:51,058 --> 00:14:52,392 sebab saya lelaki baik. 161 00:14:54,686 --> 00:14:55,771 Mari pergi esok. 162 00:14:56,522 --> 00:14:58,106 Okey. Ya. 163 00:14:59,066 --> 00:15:03,237 Saya tak tahu jika esok akan hujan. 164 00:15:03,237 --> 00:15:06,240 Ribut ini sangat teruk. Awak tahu mereka dah tutup beberapa jalan? 165 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 Esok tak hujan. 166 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 Okey. Esok. Ia janji temu. 167 00:15:17,626 --> 00:15:19,670 Saya patut kembali bekerja. 168 00:15:19,670 --> 00:15:23,507 Saya sangat gembira awak hubungi, Leanne. 169 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Saya juga. 170 00:15:26,718 --> 00:15:27,970 Selamat tinggal. 171 00:15:27,970 --> 00:15:29,054 Selamat tinggal. 172 00:15:33,767 --> 00:15:36,603 Kami menggesa anda jika anda masih belum lakukannya. 173 00:15:36,603 --> 00:15:38,355 Tolonglah. 174 00:15:42,860 --> 00:15:45,028 Saya bersusah payah untuk gembirakan mak dulu. 175 00:15:46,238 --> 00:15:47,489 Tapi ia tak mencukupi. 176 00:15:48,657 --> 00:15:52,786 Tapi tak mengapa kerana saya ada mak baru sekarang. 177 00:15:53,328 --> 00:15:55,706 Saya tak perlukan apa-apa daripada mak lagi. 178 00:15:58,584 --> 00:16:00,586 Saya harap saya boleh tanya mak sesuatu sekarang. 179 00:16:05,174 --> 00:16:06,425 Bagaimana rasanya... 180 00:16:09,136 --> 00:16:10,179 semasa mak terbakar? 181 00:16:32,201 --> 00:16:35,579 Ini mengarut. Saya mahu masuk. 182 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Leanne! 183 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 Pandu ke belakang. 184 00:17:09,570 --> 00:17:12,907 Saya ada di 9780 Spruce Street dan seluruh rumah terbakar. 185 00:17:12,907 --> 00:17:14,242 Ada orang terperangkap di dalam. 186 00:17:16,328 --> 00:17:18,163 9780 Spruce Street. 187 00:17:18,872 --> 00:17:21,916 Datang segera. Dia ada di dalam. 188 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 - Leanne! - Leanne! 189 00:17:33,011 --> 00:17:35,430 Alamak! Julian, jangan pergi terlalu dekat! 190 00:17:36,056 --> 00:17:38,141 Oh Tuhanku! 191 00:17:38,767 --> 00:17:40,644 Tak guna! Dorothy, jangan datang ke sini! Berundur. 192 00:17:40,644 --> 00:17:41,937 Oh Tuhanku. Leanne. 193 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 Berundur. 194 00:18:05,586 --> 00:18:06,837 Awak yang lakukannya! 195 00:18:08,338 --> 00:18:09,464 Tak, En. Turner. 196 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 Kami dah cuba, tapi tak berjaya. 197 00:18:12,676 --> 00:18:14,136 Dia perlu lakukannya sendiri. 198 00:18:14,928 --> 00:18:16,138 Dia dah buat pilihan. 199 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 Dia memilih untuk selamatkan kita semua. 200 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 Itu luka yang teruk. 201 00:22:33,770 --> 00:22:36,523 Hospital kata jahitan awak terbuka semasa semua ini berlaku. 202 00:22:39,276 --> 00:22:41,361 Awak boleh jawab beberapa soalan? 203 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 Ya, saya akan jawab semua soalan awak. 204 00:22:43,864 --> 00:22:46,909 Jabatan bomba tak dapat tentukan puncanya. 205 00:22:46,909 --> 00:22:48,660 Mereka kata ia merebak dengan cepat. 206 00:22:48,660 --> 00:22:51,205 Ia tentu disebabkan kebocoran gas. 207 00:22:52,247 --> 00:22:54,750 Awak pernah alami masalah ini? 208 00:22:56,335 --> 00:22:57,503 Ia rumah lama. 209 00:22:58,462 --> 00:23:00,631 Awak tunggu seseorang? 210 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 Beg mayat. 211 00:23:03,717 --> 00:23:06,303 Kami belum jumpa mayat lagi. 212 00:23:06,303 --> 00:23:08,555 Awak pasti ada orang di dalam? 213 00:23:12,267 --> 00:23:13,936 Awak ada tempat untuk bermalam? 214 00:23:15,312 --> 00:23:16,813 Ya, saya dah tempah hotel. 215 00:23:18,398 --> 00:23:20,150 Anggaplah ia sebagai permulaan baharu. 216 00:23:20,651 --> 00:23:22,152 Awak akan dapat pampasan. 217 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 Awak boleh ubah suai rumah. 218 00:23:24,154 --> 00:23:26,240 Baiki semua benda yang bermasalah sebelum ini. 219 00:23:29,910 --> 00:23:31,411 Rasanya kami takkan kembali. 220 00:23:33,455 --> 00:23:34,748 Saya ingat awak. 221 00:23:36,708 --> 00:23:38,210 Awak ada pada hari itu. 222 00:23:42,256 --> 00:23:43,715 Pada hari anak saya mati. 223 00:23:45,259 --> 00:23:46,510 Awak layan saya dengan baik. 224 00:23:47,803 --> 00:23:49,221 Terima kasih. 225 00:23:50,848 --> 00:23:51,849 Saya fikir... 226 00:23:53,851 --> 00:23:54,852 mungkin... 227 00:23:57,521 --> 00:23:59,273 orang yang dah mati sentiasa bersama kita. 228 00:24:04,695 --> 00:24:06,446 Mungkin bukan secara fizikal, tapi... 229 00:24:08,282 --> 00:24:11,201 Ramai orang percaya begitu, Dorothy. 230 00:24:11,201 --> 00:24:13,120 Tentu ada kebenaran di sebaliknya. 231 00:24:14,288 --> 00:24:18,292 Saya fikir mungkin dalam... 232 00:24:20,961 --> 00:24:22,713 keadaan yang luar biasa... 233 00:24:25,132 --> 00:24:26,800 kita dapat jumpa mereka lagi. 234 00:24:30,554 --> 00:24:33,390 Saya terlibat dalam kemalangan teruk semasa saya 17 tahun. 235 00:24:34,308 --> 00:24:37,477 Kereta ibu bapa saya remuk kerana saya pandu selaju 161 kilometer sejam. 236 00:24:39,354 --> 00:24:42,357 Saya tiada nadi semasa paramedik tiba. 237 00:24:44,443 --> 00:24:48,864 Saya fikir mungkin kami diberi peluang kerana kami memahami penderitaan. 238 00:24:49,990 --> 00:24:53,660 Kami patut bantu orang baik menghadapi perkara yang teruk. 239 00:24:53,660 --> 00:24:54,995 Orang seperti awak. 240 00:24:59,082 --> 00:25:00,417 Awak ahli mereka. 241 00:25:01,752 --> 00:25:04,755 Gereja Lesser Saints selamatkan saya. 242 00:25:04,755 --> 00:25:06,298 Mereka bantu saya jadi pegawai polis. 243 00:25:06,298 --> 00:25:10,010 Selepas saya dah sedia, mereka mahu saya perhatikan salah seorang ahli. 244 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 Leanne? 245 00:25:18,602 --> 00:25:20,103 Mereka belum jumpa mayat dia. 246 00:25:21,146 --> 00:25:22,648 Mungkin kultus itu sembunyikannya. 247 00:25:23,148 --> 00:25:24,650 Mungkin dia berjaya keluar. 248 00:25:26,276 --> 00:25:27,528 Leanne dah tiada. 249 00:25:29,613 --> 00:25:31,865 Kita paling malang di dunia ini. 250 00:25:33,617 --> 00:25:34,618 Entahlah. 251 00:25:37,037 --> 00:25:38,580 Kita akan okey. 252 00:25:42,292 --> 00:25:43,544 Mari mulakan kehidupan semula. 253 00:25:45,671 --> 00:25:46,880 Saya akan panggil teksi. 254 00:25:56,473 --> 00:25:57,724 Awak tak berputus asa dengan saya. 255 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 Terima kasih. 256 00:26:02,813 --> 00:26:04,064 Awak kembali pada saya. 257 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 Marilah. 258 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 Julian! 259 00:26:47,107 --> 00:26:48,358 Boleh kita berbual? 260 00:26:48,358 --> 00:26:50,569 Saya dah jawab semua soalan polis. 261 00:26:52,779 --> 00:26:53,780 Apa ini? 262 00:26:54,281 --> 00:26:55,282 Kita perlu berbincang. 263 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 Tentang apa? 264 00:26:56,825 --> 00:26:57,993 Ia dah berakhir. 265 00:26:58,619 --> 00:27:05,083 Jantung awak berhenti semasa Krismas tahun lepas. 266 00:27:07,669 --> 00:27:09,963 - Apa? - Dia tak bernafas. Buat sesuatu! 267 00:27:09,963 --> 00:27:12,257 - Apa? - CPR! Sesuatu! 268 00:27:26,188 --> 00:27:28,190 - Apa? Tak. - Awak bebas dadah sekarang. 269 00:27:28,190 --> 00:27:30,734 Mungkin fikiran awak lebih jelas? 270 00:27:30,734 --> 00:27:32,236 Awak mungkin rasa lebih kuat. 271 00:27:33,654 --> 00:27:37,157 - Saya harus pergi. - Jika awak diberi peluang kedua, 272 00:27:37,658 --> 00:27:39,076 ada tujuannya. 273 00:27:39,076 --> 00:27:40,160 Oh Tuhan. 274 00:27:40,661 --> 00:27:42,204 Apa maksud awak? 275 00:27:43,080 --> 00:27:44,581 Apa yang awak cuba katakan? 276 00:27:44,581 --> 00:27:45,666 Rasanya awak tahu. 277 00:27:48,168 --> 00:27:51,505 Kami ada jika awak dah sedia untuk berbincang. 278 00:27:54,842 --> 00:27:56,009 Kita satu keluarga sekarang. 279 00:28:34,131 --> 00:28:35,465 Tak guna. 280 00:29:06,663 --> 00:29:08,665 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof