1 00:01:01,645 --> 00:01:04,230 Povedala si mi, že by si pre Jericha urobila všetko. 2 00:01:05,607 --> 00:01:07,276 Teraz máš šancu. 3 00:01:08,402 --> 00:01:10,654 Stačí, keď povieš „áno“. 4 00:01:13,198 --> 00:01:17,578 Len povedz „áno“ a všetko bude v poriadku. 5 00:01:18,245 --> 00:01:20,706 Dám ti všetko, čo chceš. 6 00:01:23,375 --> 00:01:24,668 Len povedz „áno“. 7 00:01:33,135 --> 00:01:34,595 Potrebujem byť chvíľu sama. 8 00:01:43,395 --> 00:01:44,980 Vy dvaja choďte do auta. 9 00:01:44,980 --> 00:01:46,398 - Nie. - Žartuješ? 10 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 Nie si s ňou v bezpečí. Netušíš, čo urobila. 11 00:01:49,193 --> 00:01:52,070 Vieme len, že ukradnuté dieťa skrýva v dome. 12 00:01:53,238 --> 00:01:54,323 Neskrývam. 13 00:01:57,409 --> 00:01:58,577 Má pravdu. 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,294 Žiadne dieťa tu nie je. 15 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 Viem to rovnako dobre ako vy. 16 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 Poradím si. 17 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 Dobre. 18 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 Ježiši. To nemyslíš vážne. 19 00:02:32,986 --> 00:02:34,530 Musíme jej začať veriť. 20 00:02:37,616 --> 00:02:41,078 Budeme vonku, keby si nás potrebovala. Poď. 21 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 Poď. 22 00:02:55,801 --> 00:02:57,219 Dorothy. 23 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 Dorothy. 24 00:03:09,147 --> 00:03:10,274 Pozri sa na mňa. 25 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 Čo si zač? 26 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Na tom nezáleží. 27 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 Som tvoja. 28 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 A už nemusíš trpieť. 29 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 Môžeme byť znovu šťastné. 30 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 Nemôžem. 31 00:03:51,023 --> 00:03:52,399 Ale potrebuješ ma. 32 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Dorothy. 33 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 Polepším sa. Sľubujem, že... 34 00:04:01,617 --> 00:04:03,285 Nechceš ho späť? 35 00:04:59,800 --> 00:05:03,470 Cesty sa rýchlo zaplavujú 36 00:05:03,470 --> 00:05:06,890 a stále dostávame správy o ničivých dôsledkoch búrky. 37 00:05:30,914 --> 00:05:33,208 Už sa ťa nebojím! 38 00:05:34,751 --> 00:05:37,379 Už mi nemáš čo viac spraviť. 39 00:05:39,590 --> 00:05:43,051 Chcela som len jedinú vec! 40 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Prečo ju nemôžem mať? 41 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Leanne! 42 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 Leanne! 43 00:06:10,329 --> 00:06:11,163 Leanne! 44 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 Viem, že to bol môj syn. 45 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 Viem, že si mi ho vrátila. 46 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 Ale nemôžem ti to dovoliť znovu. 47 00:06:24,927 --> 00:06:28,722 Myslíš, že som zlá? Myslíš, že som podlá? 48 00:06:28,722 --> 00:06:33,352 Nie. Bola to tá najmilšia vec, akú kedy niekto pre mňa urobil. 49 00:06:34,102 --> 00:06:39,858 Dala by som všetko preto, aby som mohla s ním byť ešte minútu. 50 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 A ty si mi dala mesiace s ním. 51 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 A tá bolesť, ktorú teraz cítim... 52 00:06:51,495 --> 00:06:54,248 je súčasťou mojej lásky k nemu. 53 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 Musím ju cítiť. 54 00:07:03,340 --> 00:07:04,633 Nie si podlá. 55 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 Som. 56 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 Som zlá. Nevieš, aká zlá naozaj som. 57 00:07:11,431 --> 00:07:14,101 Hej, hej. Poznám ťa. 58 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 Keď v našej kuchyni vo Wisconsine vypukol požiar, 59 00:07:19,022 --> 00:07:24,528 schovala som sa v izbe, lebo som vedela, že je to moja vina. 60 00:07:25,320 --> 00:07:27,114 A vedela som, že ma potrestajú. 61 00:07:28,448 --> 00:07:31,618 Počula som krik rodičov. 62 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 Mohla som im pomôcť, ale neurobila som to. 63 00:07:34,246 --> 00:07:36,707 - Bála si sa. Bola si len dieťa. - Nie. Nie. 64 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 Po prvý raz v živote som bola šťastná. 65 00:07:41,795 --> 00:07:43,839 Lebo som chcela, aby zomreli. 66 00:07:44,423 --> 00:07:47,801 A ako posledné si spomínam, že ma strýko George vzal preč. 67 00:07:47,801 --> 00:07:49,720 Vrátil ma späť. 68 00:07:51,221 --> 00:07:53,140 Ale nezaslúžila som si to. 69 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 Nikdy nebudem preňho dosť dobrá. Nikdy mi neodpustí. 70 00:07:57,227 --> 00:08:00,647 A už mám toho po krk. Už som unavená snažiť sa... 71 00:08:00,647 --> 00:08:02,065 Môžeš mi odpustiť? 72 00:08:04,067 --> 00:08:06,195 Matke, ktorá zabila vlastné dieťa? 73 00:08:07,696 --> 00:08:08,906 Urobila si chybu. 74 00:08:09,823 --> 00:08:11,491 Je mi jedno, čo si spravila. 75 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 Viem, aká si. 76 00:08:18,874 --> 00:08:23,337 Stretli sme sa, keď si bola ešte malá. Spomínaš si? 77 00:08:25,339 --> 00:08:27,633 Mala si byť milovaná. 78 00:08:28,217 --> 00:08:32,554 Bola by som hrdá, keby som mala takú dcéru, ako si ty. 79 00:08:39,477 --> 00:08:43,106 Je neskoro, Dorothy. Neviem, ako to zastaviť. 80 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 Zachránila si ma. 81 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 - Všetko je to moja vina. - Nie. 82 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 Je nebezpečné byť pri mne. 83 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Poďme dnu, prosím. 84 00:08:57,871 --> 00:08:59,790 - Poď. - Dobre. Dobre. 85 00:09:10,843 --> 00:09:11,885 {\an8}VÝSTRAHY PRED BÚRKAMI 86 00:09:11,885 --> 00:09:15,013 {\an8}Hladina rieky Schuylkill prekonala storočnú vodu. 87 00:09:15,013 --> 00:09:18,559 A preto sa uzatvárajú cesty popri Schuylkill Expressway. 88 00:09:18,559 --> 00:09:20,143 Popadané vedenie... 89 00:09:20,143 --> 00:09:22,980 Ak sa do piatich minút nevráti, idem po ňu. 90 00:09:22,980 --> 00:09:25,732 ...nečakaná búrka. Smrteľne nebezpečná. 91 00:09:26,275 --> 00:09:27,901 Chápeme. Armagedon. 92 00:09:30,863 --> 00:09:31,905 Krvácaš. 93 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 Doriti. Roztrhli sa ti stehy. 94 00:09:39,997 --> 00:09:40,998 Kurva. 95 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 Nehýb sa. 96 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 To je Brunello. 97 00:09:50,716 --> 00:09:52,342 Takto vyzerá láska. 98 00:09:52,342 --> 00:09:53,468 Díky. 99 00:09:55,262 --> 00:09:56,889 Musíš ísť do nemocnice. 100 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 Čo im tak trvá, sakra? 101 00:10:05,898 --> 00:10:07,107 Odpúšťam ti. 102 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 Aj Jericho ti odpúšťa. 103 00:10:33,175 --> 00:10:36,929 Ľudia nechávajú opustené autá na zaplavených cestách. 104 00:10:36,929 --> 00:10:39,598 - Ak ste ešte vonku... - Pridrž si to. Idem dnu. 105 00:10:39,598 --> 00:10:40,766 ...skryte sa vnútri. 106 00:10:40,766 --> 00:10:41,850 Sú tu. 107 00:10:45,646 --> 00:10:48,232 Musíme dostať Seana do nemocnice, než uzavrú cestu. 108 00:10:48,232 --> 00:10:50,192 Čože? Čo sa stalo? 109 00:10:50,192 --> 00:10:51,485 Nič. Som v poriadku. 110 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 Nastúp. 111 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 Mala by som zostať. 112 00:11:01,411 --> 00:11:03,080 Nepotrebujete ma. 113 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 Nie je to bezpečné. 114 00:11:05,374 --> 00:11:09,419 Nechceme, aby si tu uviazla. Dovoľ nám pomôcť ti. Poď. 115 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 Poď. 116 00:11:15,509 --> 00:11:18,345 Len si vezmem niečo, čo mi nechal strýko George, dobre? 117 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 Daj mi na nich pozor. 118 00:11:37,531 --> 00:11:40,868 Ďakujem, Walker. Táto búrka je ozaj zvláštna. 119 00:11:40,868 --> 00:11:43,328 Minulú noc vypukla z ničoho nič 120 00:11:43,328 --> 00:11:46,498 a jej intenzita sa stupňuje. A nielen to. 121 00:11:46,498 --> 00:11:51,211 Náhle búrky lokalizovali hlavne nad Filadelfiou 122 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 a zjavne tak rýchlo nepominú. 123 00:11:53,172 --> 00:11:54,423 Presne tak. 124 00:11:54,423 --> 00:11:58,594 Podľa meteorológov sa bude len zväčšovať 125 00:11:58,594 --> 00:12:01,013 a prechádzať do susedných štátov. 126 00:12:01,597 --> 00:12:03,682 Práve sa k nám doniesla správa 127 00:12:03,682 --> 00:12:07,186 o reťazovej nehode na 676... 128 00:12:11,148 --> 00:12:12,357 Naozaj ma to mrzí. 129 00:12:24,411 --> 00:12:25,996 Dúfam, že budeš na mňa hrdá. 130 00:12:29,958 --> 00:12:34,796 Dobrú noc prajeme Melanie, ktorá išla domov skôr za rodinu. 131 00:12:34,796 --> 00:12:37,758 Ja zostanem, aby som pre vás sledoval situáciu 132 00:12:37,758 --> 00:12:40,469 počas tejto rekordnej búrky. 133 00:12:40,469 --> 00:12:42,095 Toto je vážne, priatelia. 134 00:12:42,095 --> 00:12:43,764 Polovica Filadelfie je bez prúdu 135 00:12:43,764 --> 00:12:46,433 a verejní činitelia nechápavo krútia hlavami, 136 00:12:46,433 --> 00:12:49,019 ako to, že toto nikto predpokladal. 137 00:12:49,019 --> 00:12:51,563 Znovu... 138 00:13:30,018 --> 00:13:31,854 Toto je úplne na hlavu. 139 00:13:31,854 --> 00:13:35,023 Už sme mali ísť. Nie sme tu v bezpečí. 140 00:13:37,401 --> 00:13:38,402 Môžeš počkať? 141 00:13:42,531 --> 00:13:43,866 Ešte minútku. 142 00:14:00,674 --> 00:14:05,512 Ahoj, Leanne. Čudné. Práve som na teba myslel. 143 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 Myslíš na mňa často? 144 00:14:09,766 --> 00:14:12,519 Nuž, dnes som ti chcel po práci zavolať, 145 00:14:12,519 --> 00:14:14,938 či by si niekedy nešla von. 146 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Rada. 147 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 Dobre. Skvelé. 148 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 Čo by si chcel robiť? 149 00:14:24,948 --> 00:14:28,368 Šli by sme do reštaurácie, kde si sama spravíš pizzu. 150 00:14:28,368 --> 00:14:30,204 Prisahám, je to zábava. 151 00:14:30,204 --> 00:14:32,456 Ak nechceš, môžeme ísť na minigolf. 152 00:14:33,165 --> 00:14:34,166 Môžeme oboje. 153 00:14:34,166 --> 00:14:37,044 Dobre, jasné. Tak oboje. 154 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 Čo urobíme potom? 155 00:14:40,339 --> 00:14:44,218 Potom pôjdeme na zmrzlinu 156 00:14:44,218 --> 00:14:47,804 a prejsť sa popri rieke, ak nebude chladno. 157 00:14:47,804 --> 00:14:51,058 Ak bude, tak ti dám svoju bundu, samozrejme, 158 00:14:51,058 --> 00:14:52,392 lebo som gentleman. 159 00:14:54,686 --> 00:14:55,771 Poďme zajtra. 160 00:14:56,522 --> 00:14:58,106 Dobre. Áno. 161 00:14:59,066 --> 00:15:03,237 No neviem, či nebude zajtra ešte pršať. 162 00:15:03,237 --> 00:15:06,240 Tá burka je šialená. Počula si, že zatvárajú cesty? 163 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 Zajtra nebude pršať. 164 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 Tak dobre. Zajtra. Dohodnuté. 165 00:15:17,626 --> 00:15:19,670 Počuj, musím pokračovať v práci. 166 00:15:19,670 --> 00:15:23,507 Ale som naozaj rád, že si zavolala, Leanne. 167 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Aj ja. 168 00:15:26,718 --> 00:15:27,970 Ahoj. 169 00:15:27,970 --> 00:15:29,054 Ahoj. 170 00:15:33,767 --> 00:15:36,603 Ak ste tak ešte neurobili, nabádame vás. Vyzývame. 171 00:15:36,603 --> 00:15:38,355 Prosíme. 172 00:15:42,860 --> 00:15:45,028 Snažila som sa, aby si bola šťastná. 173 00:15:46,238 --> 00:15:47,489 Nikdy to nestačilo. 174 00:15:48,657 --> 00:15:52,786 Ale to nič, lebo teraz mám novú mamu. 175 00:15:53,328 --> 00:15:55,706 A od teba už nič nepotrebujem. 176 00:15:58,584 --> 00:16:00,586 Chcela by som sa ťa niečo spýtať. 177 00:16:05,174 --> 00:16:06,425 Aký je pocit... 178 00:16:09,136 --> 00:16:10,179 uhorieť? 179 00:16:32,201 --> 00:16:35,579 Toto nedáva zmysel. Idem dnu. 180 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Leanne! 181 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 Choď zozadu. 182 00:17:09,570 --> 00:17:12,907 Som na Spruce Street 9780, celá budova horí. 183 00:17:12,907 --> 00:17:14,242 Vnútri uviazol človek. 184 00:17:16,328 --> 00:17:18,163 Spruce Street 9780. 185 00:17:18,872 --> 00:17:21,916 Rýchlo, prosím. Je vnútri. 186 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 - Leanne! - Leanne! 187 00:17:33,011 --> 00:17:35,430 No, doriti! Julian, nechoď blízko! 188 00:17:36,056 --> 00:17:38,141 Á, kurva... Božemôj! 189 00:17:38,767 --> 00:17:40,644 Doriti! Dorothy, nechoď sem. 190 00:17:40,644 --> 00:17:41,937 Bože. Leanne. 191 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 Nechoď tam. 192 00:18:05,586 --> 00:18:06,837 To ste spravili vy! 193 00:18:08,338 --> 00:18:09,464 Nie, pán Turner. 194 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 Skúšali sme, ale nemohli sme. 195 00:18:12,676 --> 00:18:14,136 Musela to urobiť sama. 196 00:18:14,928 --> 00:18:16,138 Sama si vybrala. 197 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 Rozhodla sa zachrániť nás všetkých. 198 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 Škaredé zranenie. 199 00:22:33,770 --> 00:22:36,523 Vraj sa vám roztrhli stehy, keď sa to stalo. 200 00:22:39,276 --> 00:22:41,361 Odpoviete na zopár otázok? 201 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 Áno, poviem vám, čo chcete vedieť. 202 00:22:43,864 --> 00:22:46,909 Hasiči nevedeli určiť zdroj požiaru. 203 00:22:46,909 --> 00:22:48,660 Len že sa rýchlo rozšíril. 204 00:22:48,660 --> 00:22:51,079 Asi to bol únik plynu. 205 00:22:52,247 --> 00:22:54,750 Už ste mali takéto problémy? 206 00:22:56,335 --> 00:22:57,503 Je to starý dom. 207 00:22:58,462 --> 00:23:00,631 Čakáte na niekoho? 208 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 Na vak s mŕtvolou. 209 00:23:03,717 --> 00:23:06,303 Nuž, zatiaľ sme nenašli žiadne pozostatky. 210 00:23:06,303 --> 00:23:08,555 Určite bol niekto vnútri? 211 00:23:12,267 --> 00:23:13,936 Máte kde prenocovať? 212 00:23:15,312 --> 00:23:16,813 Áno, rezervoval som hotel. 213 00:23:18,398 --> 00:23:20,150 Berte to ako nový začiatok. 214 00:23:20,651 --> 00:23:22,152 Vyplatia vám poistku. 215 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 Môžete si ho postaviť pekne nanovo. 216 00:23:24,154 --> 00:23:26,240 Odstrániť všetky chyby, ktoré vás štvali. 217 00:23:29,910 --> 00:23:31,411 Nemyslím, že sa vrátime. 218 00:23:33,455 --> 00:23:34,748 Pamätám si vás. 219 00:23:36,708 --> 00:23:38,210 Boli ste tu v ten deň. 220 00:23:42,256 --> 00:23:43,715 Keď zomrel môj syn. 221 00:23:45,259 --> 00:23:46,510 Boli ste ku mne milá. 222 00:23:47,803 --> 00:23:49,221 Ďakujem. 223 00:23:50,848 --> 00:23:51,849 Myslím... 224 00:23:53,851 --> 00:23:54,852 možno... 225 00:23:57,521 --> 00:23:59,273 sú mŕtvi stále s nami. 226 00:24:04,695 --> 00:24:06,446 Nie vo fyzickej podobe, ale... 227 00:24:08,282 --> 00:24:13,120 Veľa ľudí by s vami súhlasilo, Dorothy. Som si istá, že je na tom čosi pravdy. 228 00:24:14,288 --> 00:24:18,292 Možno v istých... 229 00:24:20,961 --> 00:24:22,713 výnimočných okamihoch... 230 00:24:25,132 --> 00:24:26,800 ich uvidíme znovu. 231 00:24:30,554 --> 00:24:33,390 V 17. rokoch som mala škaredú nehodu. 232 00:24:34,308 --> 00:24:37,477 V 160 km za hodinu som nabúrala auto rodičov. 233 00:24:39,354 --> 00:24:42,357 Keď dorazila záchranka, nemala som pulz. 234 00:24:44,443 --> 00:24:48,864 Vždy som si myslela, že sme sa vrátili, lebo chápeme bolesť. 235 00:24:49,990 --> 00:24:53,660 Máme pomáhať dobrým ľuďom, ktorí prežívajú príšerné veci. 236 00:24:53,660 --> 00:24:54,995 Ľudom, ako ste vy. 237 00:24:59,082 --> 00:25:00,417 Ste jedna z nich. 238 00:25:01,752 --> 00:25:04,755 Cirkev nižších svätých ma zachránila. 239 00:25:04,755 --> 00:25:10,010 Pomohli mi dostať sa k polícii a potom ma požiadali, nech dohliadam na našu sestru. 240 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 Leanne? 241 00:25:18,602 --> 00:25:20,103 Jej telo ešte nenašli. 242 00:25:21,146 --> 00:25:22,648 Možno to kult zakamufloval. 243 00:25:23,148 --> 00:25:24,650 Možno z toho vyviazla. 244 00:25:26,276 --> 00:25:27,528 Leanne už niet. 245 00:25:29,613 --> 00:25:31,865 Máme tú najväčšiu zasranú smolu na svete. 246 00:25:33,617 --> 00:25:34,618 Neviem. 247 00:25:37,037 --> 00:25:38,580 Myslím, že si poradíme. 248 00:25:42,292 --> 00:25:43,544 Začnime odznovu. 249 00:25:45,671 --> 00:25:46,880 Zavolám taxík. 250 00:25:56,473 --> 00:25:57,724 Nikdy si to so mnou nevzdal. 251 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 Ďakujem. 252 00:26:02,813 --> 00:26:04,064 Vrátila si sa mi. 253 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 Poďme. 254 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 Julian! 255 00:26:47,107 --> 00:26:48,358 Môžem na slovíčko? 256 00:26:48,358 --> 00:26:50,569 Všetky otázky polície som už zodpovedal. 257 00:26:52,779 --> 00:26:53,780 O čo ide? 258 00:26:54,281 --> 00:26:55,282 Musíme si pohovoriť. 259 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 O čom? 260 00:26:56,825 --> 00:26:57,993 Je koniec. 261 00:26:58,619 --> 00:27:05,083 Počas minulých Vianoc sa vám zastavilo srdce. 262 00:27:07,669 --> 00:27:09,963 - Čo? - Nedýcha. Rob niečo! 263 00:27:09,963 --> 00:27:12,257 - Čo? - Umelé dýchanie! Čokoľvek! 264 00:27:26,188 --> 00:27:28,190 - Čože? Nie. - Nuž, teraz ste čistý. 265 00:27:28,190 --> 00:27:30,734 Možno vidíte veci trochu jasnejšie. 266 00:27:30,734 --> 00:27:32,236 Cítite sa silnejšie. 267 00:27:33,654 --> 00:27:37,157 - Už musím ísť. - Keď dostanete druhú šancu, 268 00:27:37,658 --> 00:27:39,076 má to svoj význam. 269 00:27:39,076 --> 00:27:40,160 Ó, ježiši. 270 00:27:40,661 --> 00:27:42,204 Čo mi chcete povedať? 271 00:27:43,080 --> 00:27:44,581 Čo to chcete, kurva, povedať? 272 00:27:44,581 --> 00:27:45,666 Myslím, že viete. 273 00:27:48,168 --> 00:27:51,505 Sme tu, keď sa budete chcieť porozprávať. 274 00:27:54,842 --> 00:27:56,009 Teraz sme rodina. 275 00:28:34,131 --> 00:28:35,465 No, do riti. 276 00:29:06,663 --> 00:29:08,665 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková