1
00:01:01,645 --> 00:01:04,230
Povedala si mi,
že by si pre Jericha urobila všetko.
2
00:01:05,607 --> 00:01:07,276
Teraz máš šancu.
3
00:01:08,402 --> 00:01:10,654
Stačí, keď povieš „áno“.
4
00:01:13,198 --> 00:01:17,578
Len povedz „áno“
a všetko bude v poriadku.
5
00:01:18,245 --> 00:01:20,706
Dám ti všetko, čo chceš.
6
00:01:23,375 --> 00:01:24,668
Len povedz „áno“.
7
00:01:33,135 --> 00:01:34,595
Potrebujem byť chvíľu sama.
8
00:01:43,395 --> 00:01:44,980
Vy dvaja choďte do auta.
9
00:01:44,980 --> 00:01:46,398
- Nie.
- Žartuješ?
10
00:01:46,398 --> 00:01:49,193
Nie si s ňou v bezpečí.
Netušíš, čo urobila.
11
00:01:49,193 --> 00:01:52,070
Vieme len,
že ukradnuté dieťa skrýva v dome.
12
00:01:53,238 --> 00:01:54,323
Neskrývam.
13
00:01:57,409 --> 00:01:58,577
Má pravdu.
14
00:02:05,918 --> 00:02:07,294
Žiadne dieťa tu nie je.
15
00:02:16,428 --> 00:02:18,180
Viem to rovnako dobre ako vy.
16
00:02:21,141 --> 00:02:22,351
Poradím si.
17
00:02:28,023 --> 00:02:29,024
Dobre.
18
00:02:29,024 --> 00:02:30,526
Ježiši. To nemyslíš vážne.
19
00:02:32,986 --> 00:02:34,530
Musíme jej začať veriť.
20
00:02:37,616 --> 00:02:41,078
Budeme vonku,
keby si nás potrebovala. Poď.
21
00:02:42,829 --> 00:02:43,830
Poď.
22
00:02:55,801 --> 00:02:57,219
Dorothy.
23
00:03:02,516 --> 00:03:03,517
Dorothy.
24
00:03:09,147 --> 00:03:10,274
Pozri sa na mňa.
25
00:03:17,531 --> 00:03:18,532
Čo si zač?
26
00:03:21,827 --> 00:03:22,828
Na tom nezáleží.
27
00:03:25,080 --> 00:03:26,081
Som tvoja.
28
00:03:29,751 --> 00:03:31,628
A už nemusíš trpieť.
29
00:03:33,922 --> 00:03:35,716
Môžeme byť znovu šťastné.
30
00:03:38,802 --> 00:03:39,803
Nemôžem.
31
00:03:51,023 --> 00:03:52,399
Ale potrebuješ ma.
32
00:03:54,651 --> 00:03:55,652
Dorothy.
33
00:03:56,904 --> 00:03:59,198
Polepším sa. Sľubujem, že...
34
00:04:01,617 --> 00:04:03,285
Nechceš ho späť?
35
00:04:59,800 --> 00:05:03,470
Cesty sa rýchlo zaplavujú
36
00:05:03,470 --> 00:05:06,890
a stále dostávame správy
o ničivých dôsledkoch búrky.
37
00:05:30,914 --> 00:05:33,208
Už sa ťa nebojím!
38
00:05:34,751 --> 00:05:37,379
Už mi nemáš čo viac spraviť.
39
00:05:39,590 --> 00:05:43,051
Chcela som len jedinú vec!
40
00:05:43,844 --> 00:05:45,888
Prečo ju nemôžem mať?
41
00:05:55,272 --> 00:05:56,273
Leanne!
42
00:06:01,820 --> 00:06:02,821
Leanne!
43
00:06:10,329 --> 00:06:11,163
Leanne!
44
00:06:13,165 --> 00:06:15,000
Viem, že to bol môj syn.
45
00:06:16,793 --> 00:06:18,795
Viem, že si mi ho vrátila.
46
00:06:22,925 --> 00:06:24,927
Ale nemôžem ti to dovoliť znovu.
47
00:06:24,927 --> 00:06:28,722
Myslíš, že som zlá? Myslíš, že som podlá?
48
00:06:28,722 --> 00:06:33,352
Nie. Bola to tá najmilšia vec,
akú kedy niekto pre mňa urobil.
49
00:06:34,102 --> 00:06:39,858
Dala by som všetko preto,
aby som mohla s ním byť ešte minútu.
50
00:06:40,651 --> 00:06:43,362
A ty si mi dala mesiace s ním.
51
00:06:46,907 --> 00:06:49,034
A tá bolesť, ktorú teraz cítim...
52
00:06:51,495 --> 00:06:54,248
je súčasťou mojej lásky k nemu.
53
00:06:56,333 --> 00:06:57,793
Musím ju cítiť.
54
00:07:03,340 --> 00:07:04,633
Nie si podlá.
55
00:07:06,552 --> 00:07:07,553
Som.
56
00:07:08,428 --> 00:07:11,431
Som zlá. Nevieš, aká zlá naozaj som.
57
00:07:11,431 --> 00:07:14,101
Hej, hej. Poznám ťa.
58
00:07:16,353 --> 00:07:19,022
Keď v našej kuchyni
vo Wisconsine vypukol požiar,
59
00:07:19,022 --> 00:07:24,528
schovala som sa v izbe,
lebo som vedela, že je to moja vina.
60
00:07:25,320 --> 00:07:27,114
A vedela som, že ma potrestajú.
61
00:07:28,448 --> 00:07:31,618
Počula som krik rodičov.
62
00:07:31,618 --> 00:07:34,246
Mohla som im pomôcť,
ale neurobila som to.
63
00:07:34,246 --> 00:07:36,707
- Bála si sa. Bola si len dieťa.
- Nie. Nie.
64
00:07:36,707 --> 00:07:40,169
Po prvý raz v živote som bola šťastná.
65
00:07:41,795 --> 00:07:43,839
Lebo som chcela, aby zomreli.
66
00:07:44,423 --> 00:07:47,801
A ako posledné si spomínam,
že ma strýko George vzal preč.
67
00:07:47,801 --> 00:07:49,720
Vrátil ma späť.
68
00:07:51,221 --> 00:07:53,140
Ale nezaslúžila som si to.
69
00:07:53,140 --> 00:07:57,227
Nikdy nebudem preňho dosť dobrá.
Nikdy mi neodpustí.
70
00:07:57,227 --> 00:08:00,647
A už mám toho po krk.
Už som unavená snažiť sa...
71
00:08:00,647 --> 00:08:02,065
Môžeš mi odpustiť?
72
00:08:04,067 --> 00:08:06,195
Matke, ktorá zabila vlastné dieťa?
73
00:08:07,696 --> 00:08:08,906
Urobila si chybu.
74
00:08:09,823 --> 00:08:11,491
Je mi jedno, čo si spravila.
75
00:08:13,368 --> 00:08:14,995
Viem, aká si.
76
00:08:18,874 --> 00:08:23,337
Stretli sme sa, keď si bola ešte malá.
Spomínaš si?
77
00:08:25,339 --> 00:08:27,633
Mala si byť milovaná.
78
00:08:28,217 --> 00:08:32,554
Bola by som hrdá,
keby som mala takú dcéru, ako si ty.
79
00:08:39,477 --> 00:08:43,106
Je neskoro, Dorothy.
Neviem, ako to zastaviť.
80
00:08:44,274 --> 00:08:45,275
Zachránila si ma.
81
00:08:47,653 --> 00:08:49,488
- Všetko je to moja vina.
- Nie.
82
00:08:49,488 --> 00:08:51,490
Je nebezpečné byť pri mne.
83
00:08:52,699 --> 00:08:54,493
Poďme dnu, prosím.
84
00:08:57,871 --> 00:08:59,790
- Poď.
- Dobre. Dobre.
85
00:09:10,843 --> 00:09:11,885
{\an8}VÝSTRAHY PRED BÚRKAMI
86
00:09:11,885 --> 00:09:15,013
{\an8}Hladina rieky Schuylkill
prekonala storočnú vodu.
87
00:09:15,013 --> 00:09:18,559
A preto sa uzatvárajú cesty
popri Schuylkill Expressway.
88
00:09:18,559 --> 00:09:20,143
Popadané vedenie...
89
00:09:20,143 --> 00:09:22,980
Ak sa do piatich minút nevráti,
idem po ňu.
90
00:09:22,980 --> 00:09:25,732
...nečakaná búrka.
Smrteľne nebezpečná.
91
00:09:26,275 --> 00:09:27,901
Chápeme. Armagedon.
92
00:09:30,863 --> 00:09:31,905
Krvácaš.
93
00:09:32,865 --> 00:09:35,576
Doriti. Roztrhli sa ti stehy.
94
00:09:39,997 --> 00:09:40,998
Kurva.
95
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
Nehýb sa.
96
00:09:48,380 --> 00:09:49,381
To je Brunello.
97
00:09:50,716 --> 00:09:52,342
Takto vyzerá láska.
98
00:09:52,342 --> 00:09:53,468
Díky.
99
00:09:55,262 --> 00:09:56,889
Musíš ísť do nemocnice.
100
00:09:56,889 --> 00:09:58,724
Čo im tak trvá, sakra?
101
00:10:05,898 --> 00:10:07,107
Odpúšťam ti.
102
00:10:11,195 --> 00:10:12,738
Aj Jericho ti odpúšťa.
103
00:10:33,175 --> 00:10:36,929
Ľudia nechávajú opustené autá
na zaplavených cestách.
104
00:10:36,929 --> 00:10:39,598
- Ak ste ešte vonku...
- Pridrž si to. Idem dnu.
105
00:10:39,598 --> 00:10:40,766
...skryte sa vnútri.
106
00:10:40,766 --> 00:10:41,850
Sú tu.
107
00:10:45,646 --> 00:10:48,232
Musíme dostať Seana
do nemocnice, než uzavrú cestu.
108
00:10:48,232 --> 00:10:50,192
Čože? Čo sa stalo?
109
00:10:50,192 --> 00:10:51,485
Nič. Som v poriadku.
110
00:10:55,989 --> 00:10:56,990
Nastúp.
111
00:10:58,158 --> 00:10:59,576
Mala by som zostať.
112
00:11:01,411 --> 00:11:03,080
Nepotrebujete ma.
113
00:11:03,080 --> 00:11:04,581
Nie je to bezpečné.
114
00:11:05,374 --> 00:11:09,419
Nechceme, aby si tu uviazla.
Dovoľ nám pomôcť ti. Poď.
115
00:11:10,462 --> 00:11:11,463
Poď.
116
00:11:15,509 --> 00:11:18,345
Len si vezmem niečo,
čo mi nechal strýko George, dobre?
117
00:11:21,265 --> 00:11:22,516
Daj mi na nich pozor.
118
00:11:37,531 --> 00:11:40,868
Ďakujem, Walker.
Táto búrka je ozaj zvláštna.
119
00:11:40,868 --> 00:11:43,328
Minulú noc vypukla z ničoho nič
120
00:11:43,328 --> 00:11:46,498
a jej intenzita sa stupňuje. A nielen to.
121
00:11:46,498 --> 00:11:51,211
Náhle búrky lokalizovali
hlavne nad Filadelfiou
122
00:11:51,211 --> 00:11:53,172
a zjavne tak rýchlo nepominú.
123
00:11:53,172 --> 00:11:54,423
Presne tak.
124
00:11:54,423 --> 00:11:58,594
Podľa meteorológov sa bude len zväčšovať
125
00:11:58,594 --> 00:12:01,013
a prechádzať do susedných štátov.
126
00:12:01,597 --> 00:12:03,682
Práve sa k nám doniesla správa
127
00:12:03,682 --> 00:12:07,186
o reťazovej nehode na 676...
128
00:12:11,148 --> 00:12:12,357
Naozaj ma to mrzí.
129
00:12:24,411 --> 00:12:25,996
Dúfam, že budeš na mňa hrdá.
130
00:12:29,958 --> 00:12:34,796
Dobrú noc prajeme Melanie,
ktorá išla domov skôr za rodinu.
131
00:12:34,796 --> 00:12:37,758
Ja zostanem,
aby som pre vás sledoval situáciu
132
00:12:37,758 --> 00:12:40,469
počas tejto rekordnej búrky.
133
00:12:40,469 --> 00:12:42,095
Toto je vážne, priatelia.
134
00:12:42,095 --> 00:12:43,764
Polovica Filadelfie je bez prúdu
135
00:12:43,764 --> 00:12:46,433
a verejní činitelia
nechápavo krútia hlavami,
136
00:12:46,433 --> 00:12:49,019
ako to, že toto nikto predpokladal.
137
00:12:49,019 --> 00:12:51,563
Znovu...
138
00:13:30,018 --> 00:13:31,854
Toto je úplne na hlavu.
139
00:13:31,854 --> 00:13:35,023
Už sme mali ísť. Nie sme tu v bezpečí.
140
00:13:37,401 --> 00:13:38,402
Môžeš počkať?
141
00:13:42,531 --> 00:13:43,866
Ešte minútku.
142
00:14:00,674 --> 00:14:05,512
Ahoj, Leanne. Čudné.
Práve som na teba myslel.
143
00:14:06,013 --> 00:14:07,431
Myslíš na mňa často?
144
00:14:09,766 --> 00:14:12,519
Nuž, dnes som ti chcel po práci zavolať,
145
00:14:12,519 --> 00:14:14,938
či by si niekedy nešla von.
146
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Rada.
147
00:14:19,067 --> 00:14:21,570
Dobre. Skvelé.
148
00:14:23,864 --> 00:14:24,948
Čo by si chcel robiť?
149
00:14:24,948 --> 00:14:28,368
Šli by sme do reštaurácie,
kde si sama spravíš pizzu.
150
00:14:28,368 --> 00:14:30,204
Prisahám, je to zábava.
151
00:14:30,204 --> 00:14:32,456
Ak nechceš, môžeme ísť na minigolf.
152
00:14:33,165 --> 00:14:34,166
Môžeme oboje.
153
00:14:34,166 --> 00:14:37,044
Dobre, jasné. Tak oboje.
154
00:14:38,962 --> 00:14:40,339
Čo urobíme potom?
155
00:14:40,339 --> 00:14:44,218
Potom pôjdeme na zmrzlinu
156
00:14:44,218 --> 00:14:47,804
a prejsť sa popri rieke,
ak nebude chladno.
157
00:14:47,804 --> 00:14:51,058
Ak bude,
tak ti dám svoju bundu, samozrejme,
158
00:14:51,058 --> 00:14:52,392
lebo som gentleman.
159
00:14:54,686 --> 00:14:55,771
Poďme zajtra.
160
00:14:56,522 --> 00:14:58,106
Dobre. Áno.
161
00:14:59,066 --> 00:15:03,237
No neviem, či nebude zajtra ešte pršať.
162
00:15:03,237 --> 00:15:06,240
Tá burka je šialená.
Počula si, že zatvárajú cesty?
163
00:15:09,868 --> 00:15:11,328
Zajtra nebude pršať.
164
00:15:12,496 --> 00:15:14,915
Tak dobre. Zajtra. Dohodnuté.
165
00:15:17,626 --> 00:15:19,670
Počuj, musím pokračovať v práci.
166
00:15:19,670 --> 00:15:23,507
Ale som naozaj rád,
že si zavolala, Leanne.
167
00:15:24,091 --> 00:15:25,092
Aj ja.
168
00:15:26,718 --> 00:15:27,970
Ahoj.
169
00:15:27,970 --> 00:15:29,054
Ahoj.
170
00:15:33,767 --> 00:15:36,603
Ak ste tak ešte neurobili,
nabádame vás. Vyzývame.
171
00:15:36,603 --> 00:15:38,355
Prosíme.
172
00:15:42,860 --> 00:15:45,028
Snažila som sa, aby si bola šťastná.
173
00:15:46,238 --> 00:15:47,489
Nikdy to nestačilo.
174
00:15:48,657 --> 00:15:52,786
Ale to nič, lebo teraz mám novú mamu.
175
00:15:53,328 --> 00:15:55,706
A od teba už nič nepotrebujem.
176
00:15:58,584 --> 00:16:00,586
Chcela by som sa ťa niečo spýtať.
177
00:16:05,174 --> 00:16:06,425
Aký je pocit...
178
00:16:09,136 --> 00:16:10,179
uhorieť?
179
00:16:32,201 --> 00:16:35,579
Toto nedáva zmysel. Idem dnu.
180
00:16:46,965 --> 00:16:47,966
Leanne!
181
00:16:57,184 --> 00:16:58,602
Choď zozadu.
182
00:17:09,570 --> 00:17:12,907
Som na Spruce Street 9780,
celá budova horí.
183
00:17:12,907 --> 00:17:14,242
Vnútri uviazol človek.
184
00:17:16,328 --> 00:17:18,163
Spruce Street 9780.
185
00:17:18,872 --> 00:17:21,916
Rýchlo, prosím. Je vnútri.
186
00:17:31,927 --> 00:17:33,011
- Leanne!
- Leanne!
187
00:17:33,011 --> 00:17:35,430
No, doriti! Julian, nechoď blízko!
188
00:17:36,056 --> 00:17:38,141
Á, kurva... Božemôj!
189
00:17:38,767 --> 00:17:40,644
Doriti! Dorothy, nechoď sem.
190
00:17:40,644 --> 00:17:41,937
Bože. Leanne.
191
00:17:42,521 --> 00:17:43,522
Nechoď tam.
192
00:18:05,586 --> 00:18:06,837
To ste spravili vy!
193
00:18:08,338 --> 00:18:09,464
Nie, pán Turner.
194
00:18:10,382 --> 00:18:11,884
Skúšali sme, ale nemohli sme.
195
00:18:12,676 --> 00:18:14,136
Musela to urobiť sama.
196
00:18:14,928 --> 00:18:16,138
Sama si vybrala.
197
00:18:17,181 --> 00:18:19,308
Rozhodla sa zachrániť nás všetkých.
198
00:22:31,518 --> 00:22:33,020
Škaredé zranenie.
199
00:22:33,770 --> 00:22:36,523
Vraj sa vám roztrhli stehy,
keď sa to stalo.
200
00:22:39,276 --> 00:22:41,361
Odpoviete na zopár otázok?
201
00:22:41,862 --> 00:22:43,864
Áno, poviem vám, čo chcete vedieť.
202
00:22:43,864 --> 00:22:46,909
Hasiči nevedeli určiť zdroj požiaru.
203
00:22:46,909 --> 00:22:48,660
Len že sa rýchlo rozšíril.
204
00:22:48,660 --> 00:22:51,079
Asi to bol únik plynu.
205
00:22:52,247 --> 00:22:54,750
Už ste mali takéto problémy?
206
00:22:56,335 --> 00:22:57,503
Je to starý dom.
207
00:22:58,462 --> 00:23:00,631
Čakáte na niekoho?
208
00:23:01,548 --> 00:23:02,633
Na vak s mŕtvolou.
209
00:23:03,717 --> 00:23:06,303
Nuž, zatiaľ sme nenašli žiadne pozostatky.
210
00:23:06,303 --> 00:23:08,555
Určite bol niekto vnútri?
211
00:23:12,267 --> 00:23:13,936
Máte kde prenocovať?
212
00:23:15,312 --> 00:23:16,813
Áno, rezervoval som hotel.
213
00:23:18,398 --> 00:23:20,150
Berte to ako nový začiatok.
214
00:23:20,651 --> 00:23:22,152
Vyplatia vám poistku.
215
00:23:22,152 --> 00:23:24,154
Môžete si ho postaviť pekne nanovo.
216
00:23:24,154 --> 00:23:26,240
Odstrániť všetky chyby, ktoré vás štvali.
217
00:23:29,910 --> 00:23:31,411
Nemyslím, že sa vrátime.
218
00:23:33,455 --> 00:23:34,748
Pamätám si vás.
219
00:23:36,708 --> 00:23:38,210
Boli ste tu v ten deň.
220
00:23:42,256 --> 00:23:43,715
Keď zomrel môj syn.
221
00:23:45,259 --> 00:23:46,510
Boli ste ku mne milá.
222
00:23:47,803 --> 00:23:49,221
Ďakujem.
223
00:23:50,848 --> 00:23:51,849
Myslím...
224
00:23:53,851 --> 00:23:54,852
možno...
225
00:23:57,521 --> 00:23:59,273
sú mŕtvi stále s nami.
226
00:24:04,695 --> 00:24:06,446
Nie vo fyzickej podobe, ale...
227
00:24:08,282 --> 00:24:13,120
Veľa ľudí by s vami súhlasilo, Dorothy.
Som si istá, že je na tom čosi pravdy.
228
00:24:14,288 --> 00:24:18,292
Možno v istých...
229
00:24:20,961 --> 00:24:22,713
výnimočných okamihoch...
230
00:24:25,132 --> 00:24:26,800
ich uvidíme znovu.
231
00:24:30,554 --> 00:24:33,390
V 17. rokoch som mala škaredú nehodu.
232
00:24:34,308 --> 00:24:37,477
V 160 km za hodinu
som nabúrala auto rodičov.
233
00:24:39,354 --> 00:24:42,357
Keď dorazila záchranka, nemala som pulz.
234
00:24:44,443 --> 00:24:48,864
Vždy som si myslela, že sme sa vrátili,
lebo chápeme bolesť.
235
00:24:49,990 --> 00:24:53,660
Máme pomáhať dobrým ľuďom,
ktorí prežívajú príšerné veci.
236
00:24:53,660 --> 00:24:54,995
Ľudom, ako ste vy.
237
00:24:59,082 --> 00:25:00,417
Ste jedna z nich.
238
00:25:01,752 --> 00:25:04,755
Cirkev nižších svätých ma zachránila.
239
00:25:04,755 --> 00:25:10,010
Pomohli mi dostať sa k polícii a potom ma
požiadali, nech dohliadam na našu sestru.
240
00:25:11,678 --> 00:25:12,679
Leanne?
241
00:25:18,602 --> 00:25:20,103
Jej telo ešte nenašli.
242
00:25:21,146 --> 00:25:22,648
Možno to kult zakamufloval.
243
00:25:23,148 --> 00:25:24,650
Možno z toho vyviazla.
244
00:25:26,276 --> 00:25:27,528
Leanne už niet.
245
00:25:29,613 --> 00:25:31,865
Máme tú najväčšiu zasranú smolu na svete.
246
00:25:33,617 --> 00:25:34,618
Neviem.
247
00:25:37,037 --> 00:25:38,580
Myslím, že si poradíme.
248
00:25:42,292 --> 00:25:43,544
Začnime odznovu.
249
00:25:45,671 --> 00:25:46,880
Zavolám taxík.
250
00:25:56,473 --> 00:25:57,724
Nikdy si to so mnou nevzdal.
251
00:25:59,643 --> 00:26:00,644
Ďakujem.
252
00:26:02,813 --> 00:26:04,064
Vrátila si sa mi.
253
00:26:06,275 --> 00:26:07,276
Poďme.
254
00:26:42,311 --> 00:26:43,312
Julian!
255
00:26:47,107 --> 00:26:48,358
Môžem na slovíčko?
256
00:26:48,358 --> 00:26:50,569
Všetky otázky polície som už zodpovedal.
257
00:26:52,779 --> 00:26:53,780
O čo ide?
258
00:26:54,281 --> 00:26:55,282
Musíme si pohovoriť.
259
00:26:55,782 --> 00:26:56,825
O čom?
260
00:26:56,825 --> 00:26:57,993
Je koniec.
261
00:26:58,619 --> 00:27:05,083
Počas minulých Vianoc
sa vám zastavilo srdce.
262
00:27:07,669 --> 00:27:09,963
- Čo?
- Nedýcha. Rob niečo!
263
00:27:09,963 --> 00:27:12,257
- Čo?
- Umelé dýchanie! Čokoľvek!
264
00:27:26,188 --> 00:27:28,190
- Čože? Nie.
- Nuž, teraz ste čistý.
265
00:27:28,190 --> 00:27:30,734
Možno vidíte veci trochu jasnejšie.
266
00:27:30,734 --> 00:27:32,236
Cítite sa silnejšie.
267
00:27:33,654 --> 00:27:37,157
- Už musím ísť.
- Keď dostanete druhú šancu,
268
00:27:37,658 --> 00:27:39,076
má to svoj význam.
269
00:27:39,076 --> 00:27:40,160
Ó, ježiši.
270
00:27:40,661 --> 00:27:42,204
Čo mi chcete povedať?
271
00:27:43,080 --> 00:27:44,581
Čo to chcete, kurva, povedať?
272
00:27:44,581 --> 00:27:45,666
Myslím, že viete.
273
00:27:48,168 --> 00:27:51,505
Sme tu, keď sa budete chcieť porozprávať.
274
00:27:54,842 --> 00:27:56,009
Teraz sme rodina.
275
00:28:34,131 --> 00:28:35,465
No, do riti.
276
00:29:06,663 --> 00:29:08,665
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková