1 00:01:01,645 --> 00:01:04,230 ஜெரிகோவிற்காக என்ன வேண்டுமானாலும் செய்வீர்கள் என ஒருமுறை சொன்னீங்க. 2 00:01:05,607 --> 00:01:07,276 இதோ அதற்கான வாய்ப்பு. 3 00:01:08,402 --> 00:01:10,654 "சரி" என்று மட்டும் சொல்லுங்கள் போதும். 4 00:01:13,198 --> 00:01:17,578 "சரி" என்று மட்டும் சொல்லுங்கள் எல்லாமே சரியாகிவிடும். 5 00:01:18,245 --> 00:01:20,706 உங்களுக்கு வேண்டிய அனைத்தையும் நான் தருகிறேன். 6 00:01:23,375 --> 00:01:24,668 "சரி" என்று மட்டும் சொல்லுங்கள். 7 00:01:33,135 --> 00:01:34,595 நான் சற்று தனியாக இருக்க வேண்டும். 8 00:01:43,395 --> 00:01:44,980 நீங்கள் இருவரும் காரில் காத்திருக்கிறீர்களா? 9 00:01:44,980 --> 00:01:46,398 - மாட்டேன். - நீ விளையாடுகிறாய். 10 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 அவளோடு இருப்பது உனக்கு பாதுகாப்பு இல்லை. அவள் என்ன செய்தாள் என்று உனக்குத் தெரியாது. 11 00:01:49,193 --> 00:01:52,070 திருடிய அந்தக் குழந்தையை அவள் வீட்டினுள் மறைத்து வைத்திருக்கலாம். 12 00:01:53,238 --> 00:01:54,323 நான் மறைத்து வைக்கவில்லை. 13 00:01:57,409 --> 00:01:58,577 அவள் சொல்வது சரி. 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,294 இங்கே எந்த குழந்தையும் கிடையாது. 15 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 உங்களைப் போலவே எனக்கும் அவளைப் பற்றி தெரியும். 16 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 எனக்கு ஒன்றும் ஆகாது. 17 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 சரி. 18 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 கடவுளே. இருவரும் விளையாடுகிறீர்கள். 19 00:02:32,986 --> 00:02:34,530 அவளை நாம் நம்ப ஆரம்பிக்க வேண்டும். 20 00:02:37,616 --> 00:02:41,078 நாங்கள் வெளியே காத்திருக்கிறோம். வா போகலாம். 21 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 வா. 22 00:02:55,801 --> 00:02:57,219 டொரோதி. 23 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 டொரோதி. 24 00:03:09,147 --> 00:03:10,274 டொரோதி, என்னைப் பாருங்கள். 25 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 நீ எப்படிப்பட்டவள்? 26 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 அது முக்கியமில்லை. 27 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 நான் உங்களுடையவள். 28 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 நீங்கள் இனி யாரையும் காயப்படுத்த வேண்டியதில்லை. 29 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 நாம் மறுபடியும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கலாம். 30 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 முடியாது. 31 00:03:51,023 --> 00:03:52,399 ஆனால் உங்களுக்கு நான் தேவை. 32 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 டொரோதி! 33 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 நான் ஒழுங்காக இருப்பேன். சத்தியமாக நான்... 34 00:04:01,617 --> 00:04:03,285 அவன் உங்களுக்குத் திரும்ப வேண்டாமா? 35 00:04:59,800 --> 00:05:03,470 சாலைகள் மற்றும் நெடுஞ்சாலைகளில், திடீர் வெள்ளப்பெருக்கைப் பார்க்கிறோம், 36 00:05:03,470 --> 00:05:06,890 மற்றும் புயல் சேதங்கள் பற்றிய விவரங்கள் வந்து கொண்டே இருக்கின்றன. 37 00:05:30,914 --> 00:05:33,208 இனி உங்களைப் பார்த்து நான் பயப்பட மாட்டேன்! 38 00:05:34,751 --> 00:05:37,379 உங்களால் இனி எனக்கு வேறு எதுவும் செய்ய முடியாது. 39 00:05:39,590 --> 00:05:43,051 நான் பெற விரும்பியது இது ஒன்றை மட்டும் தான்! 40 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 எனக்கு ஏன் அது கிடைக்கவில்லை? 41 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 லியன்! 42 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 லியன்! 43 00:06:10,329 --> 00:06:11,163 லியன்! 44 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 அது என் மகன் தான் என்று எனக்குத் தெரியும். 45 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 அவனை நீ தான் எனக்கு திருப்பித் தந்தாய் என்றும் தெரியும். 46 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 ஆனால் மறுபடியும் நீ அப்படி செய்யக் கூடாது. 47 00:06:24,927 --> 00:06:28,722 நான் தவறு செய்ததாக நினைக்கிறீர்களா? நான் கெட்டவளா? 48 00:06:28,722 --> 00:06:33,352 இல்லை. ஒருவர் எனக்கு செய்த மிக கருணையான விஷயம் அது. 49 00:06:34,102 --> 00:06:39,858 இன்னும் ஒரு நிமிடம் அவனை வைத்துக்கொள்ளவே, நான் எது வேண்டுமானாலும் செய்திருப்பேன். 50 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 அவனோடு மாதக்கணக்கில் இருக்க நீ உதவினாய். 51 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 இப்போது நான் உணரும் வலி... 52 00:06:51,495 --> 00:06:54,248 அவன் மீது எனக்கிருக்கும் பாசத்தின் பகுதி தான். 53 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 இதை நான் உணர வேண்டும். 54 00:07:03,340 --> 00:07:04,633 நீ கெட்டவள் கிடையாது. 55 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 நான் கெட்டவள் தான். 56 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 நான் கெட்டவள் தான். நான் எவ்வளவு மோசம் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது. 57 00:07:11,431 --> 00:07:14,101 ஓ, ஓ, ஓ. எனக்கு உன்னைப்பற்றி தெரியும். 58 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 விஸ்கான்ஸினில் எங்கள் சமையலறை தீப்பிடித்த போது, 59 00:07:19,022 --> 00:07:24,528 அந்த தீ விபத்து என் தவறு என்பதால், நான் ஓடி போய் என் அறையில் ஒளிந்துக்கொண்டேன். 60 00:07:25,320 --> 00:07:27,114 எனக்குத் தண்டனை கிடைக்கும் என்றும் தெரியும். 61 00:07:28,448 --> 00:07:31,618 என் பெற்றோர் அலறியதைக் கேட்டேன். 62 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 அவர்களுக்கு உதவி செய்திருக்க முடியும், ஆனால் செய்யவில்லை. 63 00:07:34,246 --> 00:07:36,707 - நீ பயந்திருப்பாய். அப்போது நீ சின்ன பொண்ணு. - இல்லை. இல்லை. 64 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 என் வாழ்க்கையில் முதல் முறையாக, நான் மகிழ்ச்சியாக உணர்ந்தேன். 65 00:07:41,795 --> 00:07:43,839 ஏனென்றால் அவர்கள் இறப்பதை நான் விரும்பினேன். 66 00:07:44,423 --> 00:07:47,801 ஜார்ஜ் மாமா என்னை அழைத்து போனது மட்டும் தான் எனக்கு ஞாபகம் இருக்கு. 67 00:07:47,801 --> 00:07:49,720 அவர் என்னைக் காப்பாற்றினார். 68 00:07:51,221 --> 00:07:53,140 ஆனால் எனக்கு அதற்குத் தகுதியில்லை. 69 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 அவருக்கு நான் தகுதியானவள் கிடையாது. எனக்கு மன்னிப்பே கிடையாது. 70 00:07:57,227 --> 00:08:00,647 நான் கெட்டவள், எனக்கு சோர்வாக இருக்கு... 71 00:08:00,647 --> 00:08:02,065 உன்னால் என்னை மன்னிக்க முடியுமா? 72 00:08:04,067 --> 00:08:06,195 தன் குழந்தையைத் தானே கொன்ற ஒரு அம்மாவை? 73 00:08:07,696 --> 00:08:08,906 நீங்கள் தெரியாமல் செய்துவிட்டீர்கள். 74 00:08:09,823 --> 00:08:11,491 நீ என்ன செய்தாய் என்பது பற்றி எனக்குக் கவலை இல்லை. 75 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 உன் எண்ணம் எனக்குத் தெரியும். 76 00:08:18,874 --> 00:08:23,337 உன்னுடைய அந்த சின்ன வயதில் நான் உன்னை சந்தித்தேன். நினைவிருக்கிறதா? 77 00:08:25,339 --> 00:08:27,633 நீ நேசிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். 78 00:08:28,217 --> 00:08:32,554 உன்னைப் போன்ற ஒரு மகளை நினைத்து நான் பெருமைப்பட்டிருப்பேன். 79 00:08:39,477 --> 00:08:43,106 தாமதமாகி விட்டது, டொரோதி. இதை எப்படி நிறுத்துவது என்றே தெரியவில்லை. 80 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 நீ என்னைக் காப்பாற்றியிருக்கிறாய். 81 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 - இது எல்லாம் என் தவறு தான். - இல்லை. 82 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 நான் மிக ஆபத்தானவள், இங்கிருக்கக் கூடாது. 83 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 தயவுசெய்து வா, நாம் உள்ளே போகலாம். 84 00:08:57,871 --> 00:08:59,790 - வா. - சரி. சரி. 85 00:09:10,843 --> 00:09:11,885 {\an8}கடுமையான இடியுடன் கூடிய மழை எச்சரிக்கை 86 00:09:11,885 --> 00:09:15,013 {\an8}நூறு ஆண்டுகால அளவை விட ஷுல்கில் நதியின் அளவு அதிகரித்துவிட்டது. 87 00:09:15,013 --> 00:09:18,559 அதனால், ஷுல்கில் விரைவுச்சாலை பல இடங்களில் மூடப்பட்டிருக்கிறது. 88 00:09:18,559 --> 00:09:20,143 துண்டிக்கப்பட்ட கம்பிகள், இப்போது... 89 00:09:20,143 --> 00:09:22,980 இன்னும் ஐந்து நிமிடத்தில் டொரோதி வராவிட்டால், நான் உள்ளே போகப் போகிறேன். 90 00:09:22,980 --> 00:09:25,732 ...நம்பமுடியாத எதிர்பாராத புயல். இறப்புகள் ஏற்படுத்தக்கூடியது. 91 00:09:26,275 --> 00:09:27,901 புரிகிறது. இது முடிவுக் காலம். 92 00:09:30,863 --> 00:09:31,905 உனக்கு இரத்தம் வடிகிறது. 93 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 ஐயோ. உன் தையல்கள் பிரிந்திருக்க வேண்டும். 94 00:09:39,997 --> 00:09:40,998 அடச்சே. 95 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 அசையாதே. 96 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 இது ப்ருநெல்லோ. 97 00:09:50,716 --> 00:09:52,342 பாசம் வைத்தாலே இப்படித் தான். 98 00:09:52,342 --> 00:09:53,468 நன்றி. 99 00:09:55,262 --> 00:09:56,889 உன்னை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துப் போகணும். 100 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 அவர்களுக்கு ஏன் இவ்வளவு தாமதமாகிறது? 101 00:10:05,898 --> 00:10:07,107 நான் உங்களை மன்னிக்கிறேன். 102 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 ஜெரிகோவும் உங்களை மன்னிப்பான். 103 00:10:33,175 --> 00:10:35,260 தெருக்களில் வெள்ளம் வருவதால் மக்கள் தங்கள் வண்டிகளை 104 00:10:35,260 --> 00:10:36,929 அப்படியே விட்டுவிட்டுப் போகிறார்கள். 105 00:10:36,929 --> 00:10:39,598 - இன்னும் உள்ளே போகவில்லை என்றால்... - இதைப் பிடி. நான் உள்ளே போகிறேன். 106 00:10:39,598 --> 00:10:40,766 ...உடனே செய்யுங்கள். 107 00:10:40,766 --> 00:10:41,850 அதோ வருகிறார்கள். 108 00:10:45,646 --> 00:10:48,232 தெருக்கள் மூடப்படுவதற்குள், ஷானை மருத்துவமனைக்குக் கொண்டு செல்ல வேண்டும். 109 00:10:48,232 --> 00:10:50,192 என்ன? என்ன ஆச்சு? 110 00:10:50,192 --> 00:10:51,485 ஒன்றுமில்லை. நான் நலம் தான். 111 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 உள்ளே வா. 112 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 நான் இங்கேயே இருக்கிறேன். 113 00:11:01,411 --> 00:11:03,080 நான் உங்களோடு வரத் தேவையில்லை. 114 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 இங்கிருப்பது பாதுகாப்பில்லை, லியன். 115 00:11:05,374 --> 00:11:09,419 நீ இங்கே மாட்டிக்கொள்ளக் கூடாது. நாங்கள் உதவுகிறோம். வா போகலாம். 116 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 வா. 117 00:11:15,509 --> 00:11:18,345 எனக்காக ஜார்ஜ் மாமா விட்டுச் சென்ற ஒன்றை எடுத்துக் கொள்கிறேன், சரியா? 118 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 எனக்காக அவர்களைப் பார்த்துக்கொள். 119 00:11:37,531 --> 00:11:40,868 மிக்க நன்றி, வாக்கர். இந்தப் புயல் மிக அதிசயமானது. 120 00:11:40,868 --> 00:11:43,328 நேற்றிரவு திடீரென்று அது உருவாகி, 121 00:11:43,328 --> 00:11:46,498 அதிக அளவாக வளர்ந்திருக்கிறது. அது மட்டுமில்லை, 122 00:11:46,498 --> 00:11:51,211 ஃபிலடெல்ஃபியா நகரத்தின் மீது மட்டும் இந்த திடீர் புயல் வீசுகிறது 123 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 வேறு எங்கும் நகர்வதாகத் தெரியவில்லை. 124 00:11:53,172 --> 00:11:54,423 அது உண்மை தான். 125 00:11:54,423 --> 00:11:58,594 உண்மையில், நம் வானிலை நிபுணர் அது மென்மேலும் பெரிதாகி, 126 00:11:58,594 --> 00:12:01,013 அண்டை கவுண்டிகளுக்கு பரவுகிறது என்கிறார். 127 00:12:01,597 --> 00:12:03,682 676-இல் ஒரு விபத்து ஏற்பட்டு, நிறைய வண்டிகள் நின்றிறுப்பதாக 128 00:12:03,682 --> 00:12:07,186 நமக்கு தகவல் வந்திருக்கிறது... 129 00:12:11,148 --> 00:12:12,357 என்னை மன்னித்துவிடுங்கள். 130 00:12:24,411 --> 00:12:25,996 என்னைப்பற்றி பெருமைப்படுவீர்கள் என்று நம்புகிறேன். 131 00:12:29,958 --> 00:12:31,126 தன் குடும்பத்தோடு இருக்க, 132 00:12:31,126 --> 00:12:34,796 இன்று சற்று சீக்கிரமாக கிளம்பிய மெலனீக்கு குட் நைட் சொல்கிறேன். 133 00:12:34,796 --> 00:12:37,758 இந்த வரலாறு காணாத புயல் பற்றிய, விரைவானத் தகவலை 134 00:12:37,758 --> 00:12:40,469 நான் இங்கிருந்து உங்களுக்கு சொல்வேன். 135 00:12:40,469 --> 00:12:42,095 இது நகைச்சுவை இல்லை, மக்களே. 136 00:12:42,095 --> 00:12:43,764 ஃபில்லியின் பாதி பகுதியில் மின்சாரம் இல்லை 137 00:12:43,764 --> 00:12:46,433 மற்றும் இதைப்பற்றி ஏன் முன்னர் யாராலும் தெரிந்துகொள்ள முடியவில்லை என்று 138 00:12:46,433 --> 00:12:49,019 அதிகாரிகள் குழப்பத்தில் மூழ்கியிருக்கிறார்கள். 139 00:12:49,019 --> 00:12:51,563 மறுபடியும்... 140 00:13:30,018 --> 00:13:31,854 இது மிகவும் பைத்தியக்காரத்தனம். 141 00:13:31,854 --> 00:13:35,023 நாம் கிளம்ப வேண்டும். இங்கிருப்பது நமக்கு பாதுகாப்பு இல்லை. 142 00:13:37,401 --> 00:13:38,402 நீங்கள் காத்திருக்கத் தயாரா? 143 00:13:42,531 --> 00:13:43,866 இன்னும் கொஞ்ச நேரம் காத்திருக்கலாம். 144 00:13:59,047 --> 00:14:00,591 டோபி ஃபேஸ்டைம் வீடியோ 145 00:14:00,591 --> 00:14:05,512 ஹே, லியன். அதிசயம் தான். இப்போது தான் உன்னைப்பற்றி நினைத்தேன். 146 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 என்னைப்பற்றி நிறைய யோசிப்பாயா? 147 00:14:09,766 --> 00:14:12,519 இன்று வேலை முடிந்த பிறகு, உன்னை அழைத்து 148 00:14:12,519 --> 00:14:14,938 வெளியே போக விரும்புகிறாயா என்று கேட்க நினைத்தேன். 149 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 எனக்கு விருப்பம் தான். 150 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 சரி. சிறப்பு. 151 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 என்ன செய்ய விரும்புகிறாய்? 152 00:14:24,948 --> 00:14:28,368 நாமே பீட்சா சமைக்கக்கூடிய அந்த உணவகத்திற்கு போவோம். 153 00:14:28,368 --> 00:14:30,204 நிச்சயம் அது ஜாலியாக இருக்கும். 154 00:14:30,204 --> 00:14:32,456 அது வேண்டாம் என்றால், நாம் மினி கால்ஃபிங் போகலாம். 155 00:14:33,165 --> 00:14:34,166 நாம் இரண்டையும் செய்யலாம். 156 00:14:34,166 --> 00:14:37,044 சரி, கண்டிப்பாக. இரண்டையும் செய்வோம். 157 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 அதன் பிறகு என்ன செய்யலாம்? 158 00:14:40,339 --> 00:14:44,218 பிறகு, நாம் சென்று ஜெலாட்டோ சாப்பிட்டு 159 00:14:44,218 --> 00:14:47,804 அதிக குளிராக இல்லையென்றால் நதிக்கரையில் நடக்கலாமா? 160 00:14:47,804 --> 00:14:51,058 குளிராக இருந்தால், நான் கண்டிப்பாக உனக்கு என் ஜாக்கெட்டைக் கொடுப்பேன் 161 00:14:51,058 --> 00:14:52,392 ஏனெனில் நான் நல்ல பையன். 162 00:14:54,686 --> 00:14:55,771 நாம் நாளைக்குப் போகலாம். 163 00:14:56,522 --> 00:14:58,106 சரி. சரி. 164 00:14:59,066 --> 00:15:03,237 ஆனால், நாளை மழை பெய்யுமா என்று எனக்குத் தெரியாது. 165 00:15:03,237 --> 00:15:06,240 இந்த புயல் மோசமாக இருக்கிறது. சில சாலைகளை மூடுகிறார்கள் என்று தெரியுமா? 166 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 நாளை மழை பெய்யாது. 167 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 அப்படியென்றால், சரி. நாளை நம்முடைய டேட்டிங். 168 00:15:17,626 --> 00:15:19,670 கேளு, நான் வேலைக்குத் திரும்புகிறேன். 169 00:15:19,670 --> 00:15:23,507 ஆனால், நீ அழைத்ததில் சந்தோஷம், லியன். 170 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 எனக்கும் தான். 171 00:15:26,718 --> 00:15:29,054 பை. 172 00:15:33,767 --> 00:15:36,603 இன்னும் அதைச் செய்யவில்லையென்றால், அதைச் செய்ய ஊக்குவிக்கிறோம், வலியுறுத்துகிறோம். 173 00:15:36,603 --> 00:15:38,355 தயவுசெய்து. 174 00:15:42,860 --> 00:15:45,028 நான் உங்களைச் சந்தோஷப்படுத்த ரொம்பவே முயன்றிருக்கிறேன். 175 00:15:46,238 --> 00:15:47,489 ஆனால் அது போதுமானதாக இல்லை. 176 00:15:48,657 --> 00:15:52,786 பரவாயில்லை, இப்போது எனக்கு புது அம்மா கிடைத்துவிட்டார். 177 00:15:53,328 --> 00:15:55,706 இனி உங்களிடமிருந்து எனக்கு எதுவும் வேண்டாம். 178 00:15:58,584 --> 00:16:00,586 இப்போது நான் உங்களிடம் ஒன்றை மட்டும் கேட்க நினைக்கிறேன். 179 00:16:05,174 --> 00:16:06,425 தீயில் எரிந்த போது... 180 00:16:09,136 --> 00:16:10,179 உங்களுக்கு எப்படி இருந்தது? 181 00:16:32,201 --> 00:16:35,579 இது முட்டாள்தனம். நான் உள்ளே போகிறேன். 182 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 லியன்! 183 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 கட்டிடத்திற்குப் பின்புறம் போங்கள். 184 00:17:09,570 --> 00:17:12,907 நான் 9780 ஸ்ப்ரூஸ் தெருவில் இருக்கிறேன், இங்கு ஒரு கட்டிடம் தீப்பிடித்துவிட்டது. 185 00:17:12,907 --> 00:17:14,242 ஒருவர் உள்ளே மாட்டிக்கொண்டிருக்கிறார். 186 00:17:16,328 --> 00:17:18,163 9780 ஸ்ப்ரூஸ் தெரு. 187 00:17:18,872 --> 00:17:21,916 என்ன... தயவுசெய்து சீக்கிரம் வாருங்கள். அவள் உள்ளே இருக்கிறாள். 188 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 - லியன்! - லியன்! 189 00:17:33,011 --> 00:17:35,430 ஐயோ! ஜூலியன், ரொம்ப பக்கத்தில் போகாதே! 190 00:17:36,056 --> 00:17:38,141 ஓ ஐயோ... அடக் கடவுளே! 191 00:17:38,767 --> 00:17:40,644 ஐயோ! இங்கே வராதே, டொரோதி! அங்கேயே இரு. 192 00:17:40,644 --> 00:17:41,937 ஐயோ. லியன். 193 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 இங்கேயே இரு. 194 00:18:05,586 --> 00:18:06,837 இதை நீங்கள் தானே செய்தீர்கள்! 195 00:18:08,338 --> 00:18:09,464 இல்லை, திரு. டர்னர். 196 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 நாங்கள் முயற்சித்தோம், ஆனால் முடியவில்லை. 197 00:18:12,676 --> 00:18:14,136 அவளே தான் இதைச் செய்திருக்கிறாள். 198 00:18:14,928 --> 00:18:16,138 இது அவளே எடுத்த முடிவு. 199 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 அவள் நம் எல்லோரையும் காப்பாற்ற முடிவு செய்துவிட்டாள். 200 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 காயம் ரொம்ப மோசமாக இருக்கிறது. 201 00:22:33,770 --> 00:22:36,523 இந்த விபத்தில் உங்கள் தையல்கள் பிரிந்துவிட்டதாக மருத்துவமனையினர் சொன்னார்கள். 202 00:22:39,276 --> 00:22:41,361 நான் கேட்கும் சில கேள்விகளுக்கு உங்களால் பதில் சொல்ல முடியுமா? 203 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 ஆம், உங்களுக்கு என்ன வேண்டுமோ கேளுங்கள் பதில் சொல்கிறேன். 204 00:22:43,864 --> 00:22:46,909 தீ எப்படி பிடித்தது என தீயணைப்புத் துறையினரால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 205 00:22:46,909 --> 00:22:48,660 அது சீக்கிரமாக பரவியது என்பது மட்டும்தான் தெரிந்திருக்கிறது. 206 00:22:48,660 --> 00:22:50,746 ஏதோ ஒரு வாயு வெளியாகியிருக்கலாம் என நினைக்கிறோம். 207 00:22:50,746 --> 00:22:51,663 ரெயஸ் 208 00:22:52,247 --> 00:22:54,750 ஏற்கனவே இது மாதிரி ஏதாவது நடந்திருக்கிறதா? 209 00:22:56,335 --> 00:22:57,503 இது பழைய வீடு. 210 00:22:58,462 --> 00:23:00,631 நீங்கள் யாருக்காவது காத்திருக்கிறீர்களா? 211 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 சடலத்தை வைக்கும் பைக்காக காத்திருக்கிறேன். 212 00:23:03,717 --> 00:23:06,303 வந்து, இன்னும் எந்த சடலமும் கிடைக்கவில்லை. 213 00:23:06,303 --> 00:23:08,555 உறுதியாகத் தெரியுமா, உள்ளுக்குள் யாராவது இருந்தார்களா? 214 00:23:12,267 --> 00:23:13,936 இன்றிரவு தங்குவதற்கு உங்களுக்கு இடம் இருக்கிறதா? 215 00:23:15,312 --> 00:23:16,813 ஆம், ஹோட்டலில் ரூம் எடுத்திருக்கிறேன். 216 00:23:18,398 --> 00:23:20,150 இதை ஒரு புது தொடக்கமாக நினைத்துக்கொள்ளுங்கள். 217 00:23:20,651 --> 00:23:22,152 உங்களுக்கு இழப்பீடு பணம் கிடைக்கும். 218 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 இந்த வீட்டை மீண்டும் புதுப்பித்துக் கொள்ளுங்கள். 219 00:23:24,154 --> 00:23:26,240 உங்களுக்கு பிடிக்காத விஷயங்களை மாற்றி அமைத்துவிடுங்கள். 220 00:23:29,910 --> 00:23:31,411 நாங்கள் இங்கு திரும்பி வர மாட்டோம். 221 00:23:33,455 --> 00:23:34,748 உங்களை எனக்கு ஞாபகமிருக்கிறது. 222 00:23:36,708 --> 00:23:38,210 நீங்கள் அன்று அங்கு தான் இருந்தீர்கள். 223 00:23:42,256 --> 00:23:43,715 என் மகன் இறந்த நாளன்று. 224 00:23:45,259 --> 00:23:46,510 நீங்கள் என்னிடம் அன்பாக நடந்துக்கொண்டீர்கள். 225 00:23:47,803 --> 00:23:49,221 நன்றி. 226 00:23:50,848 --> 00:23:51,849 நான்... 227 00:23:53,851 --> 00:23:54,852 இறந்தவர்கள் எப்போதும்... 228 00:23:57,521 --> 00:23:59,273 நம்முடன் தான் இருப்பார்கள் என்று நினைக்கிறேன். 229 00:24:04,695 --> 00:24:06,446 மனித உருவத்தில் இல்லாமல் இருக்கலாம், ஆனால்... 230 00:24:08,282 --> 00:24:11,201 நிறைய பேர் அதை உணர்ந்திருப்பதாகச் சொல்கின்றனர், டொரோதி. 231 00:24:11,201 --> 00:24:13,120 அவர்கள் சொல்வது உண்மைதான். 232 00:24:14,288 --> 00:24:18,292 அவர்கள் ஏதாவது... 233 00:24:20,961 --> 00:24:22,713 சிறப்பான தருணங்களில் தோன்றுவார்கள்... 234 00:24:25,132 --> 00:24:26,800 நாம் அவர்களை மீண்டும் சந்திப்போம். 235 00:24:30,554 --> 00:24:33,390 எனக்கு 17 வயதிருக்கும் போது, கொடூரமான கார் விபத்து ஏற்பட்டது. 236 00:24:34,308 --> 00:24:37,477 என் பெற்றோர்களின் கார் விரைவுச் சாலையில் 100 மைல் வேகத்தில் செல்லும்போது விபத்துக்குள்ளாகிவிட்டது. 237 00:24:39,354 --> 00:24:42,357 மருத்துவ உதவியாளர்கள் அங்கு வந்தபோது எனக்கு நாடித்துடிப்பு இல்லை. 238 00:24:44,443 --> 00:24:48,864 நாம் வலியை புரிந்துக்கொள்வதால்தான், மீண்டும் உயிர் வாழ வாய்ப்பு கிடைத்ததாக நினைப்பேன். 239 00:24:49,990 --> 00:24:53,660 நல்ல மனிதர்கள் கஷ்டப்படும் போது நாம் உதவ வேண்டும். 240 00:24:53,660 --> 00:24:54,995 உங்களைப் போன்றவர்கள். 241 00:24:59,082 --> 00:25:00,417 நீங்களும் அந்த சமூகத்தினர் தான். 242 00:25:01,752 --> 00:25:04,755 “சர்ச் ஆஃப் லெஸ்ஸர் செயிண்ட்ஸ்” உறுப்பினர்கள் தான் என்னைக் காப்பாற்றினார்கள். 243 00:25:04,755 --> 00:25:06,298 நான் காவல் துறையில் சேர அவர்கள் தான் உதவினார்கள். 244 00:25:06,298 --> 00:25:10,010 நான் சேர்ந்த பிறகு, எங்கள் சகோதரி ஒருவரை கண்காணிக்கச் சொன்னார்கள். 245 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 லியன்? 246 00:25:18,602 --> 00:25:20,103 அவர்களுக்கு இன்னும் அவளது உடல் கிடைக்கவில்லை. 247 00:25:21,146 --> 00:25:22,648 அந்த சமூகத்தினர் ரகசியமாக அப்புறப்படுத்தி இருக்கலாம். 248 00:25:23,148 --> 00:25:24,650 அவள் எப்படியாவது தப்பித்திருக்கக்கூடும். 249 00:25:26,276 --> 00:25:27,528 லியன் போய்விட்டாள். 250 00:25:29,613 --> 00:25:31,865 நமக்கு அதிர்ஷ்டம் என்பதே இல்லை. 251 00:25:33,617 --> 00:25:34,618 எனக்குத் தெரியவில்லை. 252 00:25:37,037 --> 00:25:38,580 எல்லாம் சரியாகிவிடும் என நினைக்கிறேன். 253 00:25:42,292 --> 00:25:43,544 மறுபடியும் தொடங்கலாம். 254 00:25:45,671 --> 00:25:46,880 டாக்ஸியை அழைக்கிறேன். 255 00:25:56,473 --> 00:25:57,724 நீங்கள் என்னை ஒருபோதும் கைவிடவில்லை. 256 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 நன்றி. 257 00:26:02,813 --> 00:26:04,064 நீ என்னிடம் திரும்ப வந்துவிட்டாய். 258 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 வா. 259 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 ஜூலியன்! 260 00:26:47,107 --> 00:26:48,358 உங்களிடம் கொஞ்சம் பேசலாமா? 261 00:26:48,358 --> 00:26:50,569 காவல் அதிகாரிகள் கேட்ட எல்லா கேள்விகளுக்கும் நான் பதில் சொல்லிவிட்டேன். 262 00:26:52,779 --> 00:26:53,780 என்ன விஷயம்? 263 00:26:54,281 --> 00:26:55,282 நாம் பேச வேண்டும். 264 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 எதைப் பற்றி? 265 00:26:56,825 --> 00:26:57,993 அது முடிந்துவிட்டது. 266 00:26:58,619 --> 00:27:05,083 போன வருடம் கிறிஸ்துமஸ் அன்று, உங்கள் இதயம் செயல்படவில்லை. 267 00:27:07,669 --> 00:27:09,963 - என்ன? - அவன் சுவாசிக்கலை. ஏதாவது செய்! 268 00:27:09,963 --> 00:27:12,257 - என்ன? - சி.பி.ஆர்! அது போன்ற ஏதாவது செய்! 269 00:27:26,188 --> 00:27:28,190 - என்ன? இல்லை. - இப்போது நீங்கள் திருந்திவிட்டீர்கள். 270 00:27:28,190 --> 00:27:30,734 இப்போது எல்லா விஷயமும் தெளிவாகப் புரிகிறது தானே? 271 00:27:30,734 --> 00:27:32,236 நீங்கள் வலிமையாகக்கூட உணரலாம். 272 00:27:33,654 --> 00:27:37,157 - நான் கிளம்ப வேண்டும். - நமக்கு இரண்டாவது வாய்ப்பு, 273 00:27:37,658 --> 00:27:39,076 ஏதாவதொரு நோக்கத்திற்காகத் தான் கொடுக்கப்படும். 274 00:27:39,076 --> 00:27:40,160 கடவுளே. 275 00:27:40,661 --> 00:27:42,204 நீங்கள் என்ன சொல்ல வருகிறீர்கள்? 276 00:27:43,080 --> 00:27:44,581 என்ன கருமத்தை சொல்ல வருகிறீர்கள்? 277 00:27:44,581 --> 00:27:45,666 அது உங்களுக்கே தெரியும். 278 00:27:48,168 --> 00:27:51,505 நீங்கள் பேசத் தயாராகும் போது நாங்கள் இங்கு இருப்போம். 279 00:27:54,842 --> 00:27:56,009 நாம் இப்போது ஒரே குடும்பமாகி விட்டோம். 280 00:28:34,131 --> 00:28:35,465 அடச்சே. 281 00:29:06,663 --> 00:29:08,665 தமிழாக்கம் மேனகா மணிகண்டன்