1
00:00:01,043 --> 00:00:03,629
Δέχτηκε την κούκλα,
και τώρα μοιάζει να έχει δεχτεί κι αυτό.
2
00:00:03,711 --> 00:00:04,880
Δεν έχει αλλάξει κάτι, βασικά.
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,883
Σου είπα για την καινούρια στην ομάδα;
Ιζαμπέλ κάτι.
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,344
- Θα πιεις ένα ποτό μαζί μου;
- Εντάξει.
5
00:00:10,427 --> 00:00:11,929
Αν τυχόν του είχε συμβεί κάτι...
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,847
Δεν πρόκειται. Όχι όσο είμαι εγώ εδώ.
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,224
Τίνος είναι το μωρό;
8
00:00:15,307 --> 00:00:17,768
Ο Σον και η Ντότι σκέφτονται
να του προσφέρουν ένα σωστό σπιτικό.
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,228
Πιστεύει πως είναι ο Τζέρικο.
10
00:00:19,311 --> 00:00:21,396
Πόσα σου έχουν πει οι άντρες
για το συμβάν;
11
00:00:21,480 --> 00:00:22,314
Τι έκαναν;
12
00:00:22,397 --> 00:00:24,525
Δεν πας μια κούκλα για ποδόσφαιρο, Σον.
13
00:00:24,608 --> 00:00:27,110
- Δεν κοιμάμαι. Τρώω ελάχιστα.
- Όλα καλά.
14
00:00:27,194 --> 00:00:28,654
Εγώ γιατί δεν πήρα κούκλα, γαμώτο;
15
00:00:28,737 --> 00:00:30,572
Μόνο παίζει στο μυαλό μου ξανά και ξανά.
16
00:01:25,377 --> 00:01:26,378
Εντάξει.
17
00:02:37,282 --> 00:02:39,826
Το ξέρω. Εντάξει.
18
00:02:44,248 --> 00:02:45,666
Ρε, άντε πηδήξου!
19
00:02:46,416 --> 00:02:49,211
Τι θες να κάνεις; Τι ακριβώς κάνεις;
20
00:02:55,175 --> 00:02:57,594
Αντίστροφη σφαιροποίηση.
21
00:02:57,678 --> 00:03:01,682
Όταν το γαλακτικό ασβέστιο
πέφτει στο αλγινικό,
22
00:03:02,224 --> 00:03:06,687
σχηματίζει αυτομάτως μια μεμβράνη,
η οποία περικλείει το υγρό.
23
00:03:10,065 --> 00:03:11,066
Ψάρεψέ τες.
24
00:03:20,492 --> 00:03:22,327
Δεν παίρνουν από βοήθεια ορισμένοι!
25
00:03:24,580 --> 00:03:26,456
Τι σκατά θες εσύ εδώ, Γκόλουμ;
26
00:03:28,417 --> 00:03:31,336
Ο Τόμπι θα βγει ραντεβού με τη Λιάν.
27
00:03:31,420 --> 00:03:33,547
Όχι ακριβώς ραντεβού, οπότε...
28
00:03:34,047 --> 00:03:40,095
Γι' αυτό ο θείος Τζούλιαν
αναλαμβάνει καθήκοντα μπέιμπι σίτερ.
29
00:03:40,971 --> 00:03:44,266
Πήγαινέ τον στα κορίτσια και πες
στην Ντόροθι ότι πρέπει να πηγαίνουμε.
30
00:03:44,349 --> 00:03:45,350
Έγινε.
31
00:03:49,271 --> 00:03:52,274
- Μ' αποφεύγεις όλη τη βδομάδα.
- Το ξέρω. Είχα δουλειά.
32
00:03:53,483 --> 00:03:54,526
Η Νάταλι;
33
00:03:54,610 --> 00:03:56,737
Τρεις μέρες κλεισμένη στο διαμέρισμά μου.
34
00:03:57,154 --> 00:03:58,739
Μου έχει κόψει τα γαλακτοκομικά.
35
00:03:59,531 --> 00:04:02,326
Απ' ό, τι φαίνεται,
οι πονοκέφαλοι είναι αναμενόμενοι.
36
00:04:02,743 --> 00:04:05,245
- Τι της είπες;
- Τίποτα ενοχοποιητικό.
37
00:04:05,829 --> 00:04:07,623
Της πούλησα το παραμύθι της υιοθεσίας.
38
00:04:08,040 --> 00:04:11,210
Ότι μπορείτε να του προσφέρετε
μια ζωή που ποτέ δεν θα μπλα, μπλα, μπλα.
39
00:04:11,293 --> 00:04:13,045
- Ξέρεις τώρα.
- Τι είπε;
40
00:04:13,545 --> 00:04:14,963
Το θεωρεί κάκιστη ιδέα,
41
00:04:15,047 --> 00:04:17,674
η οποία θα καταλήξει
σε μακροπρόθεσμη ψυχολογική βλάβη.
42
00:04:17,758 --> 00:04:20,010
Δεν μπορώ να πω ότι διαφωνώ απόλυτα.
43
00:04:20,594 --> 00:04:22,387
Εγώ δεν θα τα έτρωγα στη θέση σου.
44
00:04:22,804 --> 00:04:24,264
Δεν γαμιέται; Λιμοκτονώ.
45
00:04:25,349 --> 00:04:28,018
Η Ντόροθι έχει ταραχτεί
επειδή έχει σταματήσει... να θηλάζει.
46
00:04:29,353 --> 00:04:32,522
Ήθελα να ξέρει, λοιπόν,
ότι όσο γάλα περισσεύει, εκτιμάται.
47
00:04:36,235 --> 00:04:38,070
- Έλεος!
- Θες ένα ποτό;
48
00:04:38,487 --> 00:04:39,488
Ναι.
49
00:04:42,491 --> 00:04:44,868
Μου τις χάρισε ο Σον
στην πρώτη μας επέτειο.
50
00:04:46,161 --> 00:04:47,329
Βίντατζ.
51
00:04:48,664 --> 00:04:52,709
Μα έχει απίστευτα μικροσκοπικό κούμπωμα.
Πρέπει να έχεις κρινοδάχτυλα.
52
00:04:53,919 --> 00:04:55,671
Μάλλον θα πάτε κάπου όμορφα.
53
00:04:55,754 --> 00:04:58,590
Ετήσια Βραβεία Τηλεοπτικής Δημοσιογραφίας.
54
00:04:59,299 --> 00:05:00,634
Ο Σον είναι ο συνοδός μου.
55
00:05:02,719 --> 00:05:05,055
- Σε έχουν...
- Καλέσει. Ναι.
56
00:05:09,101 --> 00:05:11,478
Λοιπόν, πού θα σε πάει ο Τόμπι;
57
00:05:12,563 --> 00:05:13,564
Για μπόουλινγκ.
58
00:05:14,314 --> 00:05:17,693
Δουλεύει ένας ξάδελφός του εκεί,
οπότε θα μας δώσει έναν διάδρομο δωρεάν.
59
00:05:19,236 --> 00:05:21,613
Νομίζω πως του αρέσεις πολύ του Τόμπι.
60
00:05:22,698 --> 00:05:23,991
Έτσι όπως καταλαβαίνεις.
61
00:05:29,496 --> 00:05:31,582
Είναι τόσο καλό αγόρι.
62
00:05:33,208 --> 00:05:35,002
Υπάρχουν και πολύ χειρότερα.
63
00:05:40,382 --> 00:05:42,217
Ο Σον μού είπε να σας τον φέρω.
64
00:05:42,634 --> 00:05:46,430
Κάποιο τυχερό αγόρι έχει ραντεβού
με τον θείο Τζούλιαν!
65
00:05:57,441 --> 00:05:59,067
Περιμένετε!
66
00:06:02,029 --> 00:06:03,405
Περιμένετε!
67
00:06:03,488 --> 00:06:04,573
Παιδιά;
68
00:06:05,407 --> 00:06:06,658
Σταθείτε.
69
00:06:06,742 --> 00:06:08,327
Να βγάλουμε μια φωτογραφία.
70
00:06:09,912 --> 00:06:12,122
Έτσι. Ελάτε κοντά.
71
00:06:13,290 --> 00:06:15,959
Αγκάλιασέ την, Τόμπι. Δεν θα σπάσει.
72
00:06:16,043 --> 00:06:17,920
Έτσι μπράβο. Γλύκα.
73
00:06:18,337 --> 00:06:20,464
- Το αμάξι μας.
- Εντάξει.
74
00:06:21,673 --> 00:06:24,551
- Τζούλιαν, φρόντισε να τον τσεκάρεις.
- Έγινε.
75
00:06:40,150 --> 00:06:42,569
Ρόσκο. Τι κάνεις απόψε;
76
00:06:43,946 --> 00:06:46,365
Πάρε τη χοντροκωλάρα σου
και τράβα για μπόουλινγκ.
77
00:06:46,448 --> 00:06:48,200
Πάει εκεί με τον γκόμενό της.
78
00:06:48,742 --> 00:06:50,285
Δες αν επικοινωνήσει με κανέναν.
79
00:06:50,369 --> 00:06:52,412
...φτάνει σ' εκείνες τις δύσκολες γωνίες.
80
00:06:52,496 --> 00:06:55,499
Οι μυστικές φυσαλίδες κατά των λεκέδων
του OxiClean, που...
81
00:06:55,832 --> 00:06:57,834
Πόσο ασφαλής είναι η οικογένειά σας;
82
00:06:57,918 --> 00:07:00,295
Πώς θα το αντιμετωπίζατε,
αν ξυπνούσατε αύριο
83
00:07:00,379 --> 00:07:03,966
και είχαν εξαφανιστεί όλοι
χωρίς να αφήσουν καν ένα σημείωμα;
84
00:07:04,049 --> 00:07:05,092
ΑΠΑΓΩΓΗ ΣΤΟ ΑΛΕΓΚΕΝΙ;
85
00:08:27,466 --> 00:08:28,675
Είσαι ξύπνιος;
86
00:08:29,676 --> 00:08:30,844
Μαλακιστήρι.
87
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Γαμώτο!
88
00:09:50,924 --> 00:09:53,051
Γαμώτο!
89
00:09:58,473 --> 00:10:01,852
Γεια σας, είμαι ο Σον Τέρνερ.
Αφήστε μήνυμα, και σύντομο.
90
00:10:02,311 --> 00:10:05,397
Πάρε με. Σοβαρά, φίλε,
κατέβασε το φουά γκρα!
91
00:10:05,480 --> 00:10:06,690
Πάρε με, γαμώτο!
92
00:10:18,076 --> 00:10:20,078
Έλα. Όλα καλά. Τη βρήκα.
93
00:10:20,162 --> 00:10:21,997
- Έχει ένα μωρό μαζί της;
- Τι;
94
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Είσαι μαζί της;
95
00:10:23,165 --> 00:10:24,708
Δείξ' την μου, γαμώτο!
96
00:10:24,791 --> 00:10:25,792
Περίμενε.
97
00:10:29,379 --> 00:10:31,673
Περίμενε, έχω άλλη γραμμή!
Τα μάτια σου καρφωμένα!
98
00:10:32,341 --> 00:10:33,342
Μου τηλεφώνησες;
99
00:10:33,926 --> 00:10:35,219
Δεν είναι εδώ.
100
00:10:35,302 --> 00:10:37,262
- Τι δεν είναι εδώ;
- Εσύ τι λες, γαμώτο;
101
00:10:37,763 --> 00:10:42,017
- Γεια σου, Τζούλιαν!
- Γεια σου, Ντότι! Περνάτε καλά;
102
00:10:42,100 --> 00:10:45,270
Υπέροχα. Πώς είναι ο Τζέρικο;
103
00:10:46,647 --> 00:10:48,065
Ούτε ακούγεται καθόλου.
104
00:10:48,482 --> 00:10:51,860
Ήθελα να ρωτήσω τον Σον
πού άφησε το Σατονέφ-ντι-Παπ.
105
00:10:52,402 --> 00:10:53,403
Μην τολμήσεις.
106
00:10:54,571 --> 00:10:56,573
Αχ, Σον, μάλλον πρέπει να κάτσουμε.
107
00:10:56,657 --> 00:10:58,909
Δώσ' του φιλάκι απ' τη μαμά, σε παρακαλώ!
108
00:10:58,992 --> 00:11:00,327
Καλά. Πάρε με όταν...
109
00:11:01,036 --> 00:11:02,037
Γαμώτο!
110
00:11:16,343 --> 00:11:18,512
Τζούτζου! Τι κάνεις εσύ εδώ;
111
00:11:23,892 --> 00:11:25,811
Ντότι! Είσαι ντυμένη;
112
00:11:27,354 --> 00:11:29,064
Να τος!
113
00:11:29,147 --> 00:11:33,569
Δεν σκας ένα πλατύ χαμόγελο
για τον παππού, φιλαράκο;
114
00:11:34,653 --> 00:11:35,862
Έχουν βγει.
115
00:11:37,114 --> 00:11:38,615
Ας το 'λεγες.
116
00:11:40,951 --> 00:11:42,953
Με μάγεψε η ερμηνεία σου.
117
00:11:43,662 --> 00:11:45,122
Τι έχουν ανοιχτό;
118
00:11:48,625 --> 00:11:49,668
Πού είναι;
119
00:11:50,085 --> 00:11:53,505
Σε κάποια εκδήλωση γλειψίματος
για την τηλεόραση.
120
00:11:53,589 --> 00:11:56,425
Άρα, είναι αρκετά καλά
ώστε να κατεβάζει τσάμπα σαμπάνια;
121
00:11:58,010 --> 00:11:59,761
Άκου, μπαμπά, χαίρομαι που σε βλέπω,
122
00:11:59,845 --> 00:12:02,347
αλλά έχω μια δουλίτσα εδώ.
123
00:12:02,431 --> 00:12:04,308
Το ξέρεις ότι μου έστειλε μήνυμα σήμερα;
124
00:12:04,391 --> 00:12:07,644
Ρωτούσε αν είναι σωστό
να καλέσει τη θεία Τζένα στη βάπτιση.
125
00:12:07,728 --> 00:12:09,354
Πάντα τη συμπαθούσε τη θεία Τζένα.
126
00:12:09,771 --> 00:12:11,273
Βάπτιση;
127
00:12:13,734 --> 00:12:17,446
Έχω ξεπεράσει πολύ ντροπιαστικές στιγμές
στην ιστορία της οικογένειας,
128
00:12:17,529 --> 00:12:21,366
αλλά δεν πρόκειται να περιφέρει
εκείνο το κουρέλι σε εκκλησία.
129
00:12:21,450 --> 00:12:24,203
Με τον Σον προσπαθούμε
να τη μεταπείσουμε με το μαλακό.
130
00:12:24,745 --> 00:12:27,706
Τι είναι τούτο; Θέλω κάτι με σώμα.
131
00:12:32,336 --> 00:12:34,087
Πρέπει να το ξεφορτωθούν το σπίτι.
132
00:12:34,504 --> 00:12:37,257
Όσο το δυνατόν συντομότερα.
Πάρα πολλά φαντάσματα.
133
00:12:37,341 --> 00:12:39,426
Δεν νομίζω πως είναι καλή η αγορά.
134
00:12:39,509 --> 00:12:42,721
Ίσως την άνοιξη, που ανθίζουν οι μηλιές.
135
00:12:46,516 --> 00:12:48,268
Τι έγινε; Το 'κοψες;
136
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Μπα.
137
00:12:51,480 --> 00:12:52,773
Ψιλό.
138
00:12:57,152 --> 00:13:01,406
Αν σου έδειχνα κάτι, Τζούτζου,
θα ορκιζόσουν να το κρατήσεις μυστικό;
139
00:13:03,033 --> 00:13:04,243
Να προσπαθήσω.
140
00:13:04,326 --> 00:13:05,911
Θέλω να δεις αυτό.
141
00:13:07,579 --> 00:13:10,040
Θες να μου πεις τι βλέπεις;
142
00:13:13,460 --> 00:13:14,586
Τι βλέπεις;
143
00:13:15,087 --> 00:13:16,171
Ξέρεις τι.
144
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
Πες το.
145
00:13:20,008 --> 00:13:21,176
Ένα μωρό είναι.
146
00:13:21,593 --> 00:13:22,678
Ποιο μωρό;
147
00:13:27,057 --> 00:13:29,726
Ο Τζέρικο. Ορίστε. Ο Τζέρικο είναι.
148
00:13:31,353 --> 00:13:33,772
Κι αν σου έλεγα ότι δεν ήταν αυτός;
149
00:13:33,855 --> 00:13:38,151
Κι αν σου έλεγα πως αυτός είναι ο Άντερς
και η μητέρα του είναι Σουηδέζα;
150
00:13:38,235 --> 00:13:41,154
Και, με μια μικρή συνεισφορά,
ψάχνει ένα σπίτι;
151
00:13:43,365 --> 00:13:44,825
Τι... Συγγνώμη, τι;
152
00:13:44,908 --> 00:13:46,034
Άκουσέ με.
153
00:13:46,118 --> 00:13:48,120
Θέλουμε να ξεφορτωθούμε την κούκλα.
154
00:13:48,620 --> 00:13:50,080
Όλοι συμφωνούμε σ' αυτό.
155
00:13:50,706 --> 00:13:54,793
Κι αν βάζαμε αυτό το αγόρι στη θέση του;
156
00:13:54,877 --> 00:13:58,005
Δεν λέμε λέξη. Την αφήνουμε να τον βρει.
157
00:13:58,422 --> 00:14:00,382
Και βλέπουμε πώς αντιδρά.
158
00:14:00,465 --> 00:14:02,467
Αν φρικάρει, το παίρνουμε αμέσως.
159
00:14:02,551 --> 00:14:03,969
Αν όχι, όμως...
160
00:14:05,679 --> 00:14:07,514
Αν δεν καταλάβει τη διαφορά...
161
00:14:09,850 --> 00:14:11,935
από κάθε άποψη, πλην της γενετικής,
162
00:14:12,019 --> 00:14:15,480
αυτό το αγόρι
μπορεί να γίνει ο Τζέρικο Τέρνερ.
163
00:14:16,064 --> 00:14:19,401
- Και θα πάρω το μυστικό στον...
- Συγγνώμη.
164
00:14:21,361 --> 00:14:24,072
- Τι;
- Συγγνώμη. Δεν φταις εσύ.
165
00:14:24,156 --> 00:14:27,576
Τουλάχιστον εγώ ψάχνω μια λύση.
166
00:14:33,040 --> 00:14:34,666
Τι ώρα θα γυρίσουν;
167
00:14:35,876 --> 00:14:37,169
Στις δώδεκα.
168
00:14:37,252 --> 00:14:40,380
Δεν μπορώ να περιμένω τόσο.
Οι σκύλοι θέλουν να βγουν για χέσιμο.
169
00:14:40,797 --> 00:14:44,885
Πατάω "αποδοχή" για το ταξί. Δύο λεπτά.
170
00:14:47,221 --> 00:14:48,972
Δεν είναι κι η χειρότερη ιδέα.
171
00:14:50,515 --> 00:14:52,809
Ο Άντερς ή όπως τον λένε.
172
00:14:53,936 --> 00:14:57,189
Όχι πως δεν έχουμε σκεφτεί
κάτι παρεμφερές.
173
00:14:57,689 --> 00:15:01,818
Θα κάνω τα πάντα για να διώξω
αυτήν τη σκατο-κούκλα από δω μέσα.
174
00:15:01,902 --> 00:15:05,322
Κι αν το κάνουμε με τον τρόπο μου,
θα 'ναι σαν να μην έγινε ποτέ.
175
00:15:05,989 --> 00:15:06,990
Για την Ντόροθι.
176
00:15:08,617 --> 00:15:11,495
Οι υπόλοιποι θα ξέρουμε πάντα.
177
00:15:12,621 --> 00:15:15,123
Απορώ πώς την παλεύεις
μετά απ' αυτό που βρήκες.
178
00:15:15,207 --> 00:15:16,500
Δεν έκανα τίποτα.
179
00:15:16,583 --> 00:15:19,711
Πάντα ήσουν ο δυνατός. Μαχητής.
180
00:15:20,963 --> 00:15:23,799
- Αντίθετα με την Ντότι.
- Μην αρχίσεις να την κράζεις. Όχι τώρα.
181
00:15:25,217 --> 00:15:27,427
Απλώς χαίρομαι
που της χαρίσαμε έναν αδελφό.
182
00:15:29,846 --> 00:15:32,224
Τσακίστηκε να έρθει.
183
00:15:32,808 --> 00:15:35,185
Ποτέ δεν ξέρω
αν αυτό προμηνύει καλή διαδρομή.
184
00:15:36,436 --> 00:15:38,146
Θα βολιδοσκοπήσεις τον Σον;
185
00:15:38,647 --> 00:15:40,732
Σίγουρα θα τον ενδιαφέρει η ιδέα.
186
00:15:41,650 --> 00:15:42,651
Φιλάκι απ' τον παππού;
187
00:15:42,734 --> 00:15:45,320
Ναι. Χιούμορ. Έτσι σε θέλω.
188
00:15:58,917 --> 00:15:59,918
Ρόσκο, πού είσαι;
189
00:16:00,377 --> 00:16:02,796
Στην 20ή και περπατάω προς Σάιπρες.
190
00:16:02,880 --> 00:16:04,298
Αναλαμβάνω εγώ.
191
00:16:04,965 --> 00:16:06,508
Γύρνα σπίτι σου.
192
00:16:20,522 --> 00:16:21,523
Φτάσαμε.
193
00:16:24,735 --> 00:16:26,320
Σ' ευχαριστώ που μ' έφερες σπίτι.
194
00:16:26,945 --> 00:16:28,614
Εννοείται. Στη διάθεσή σου.
195
00:16:30,324 --> 00:16:31,909
Πέρασα υπέροχα απόψε.
196
00:16:32,951 --> 00:16:34,870
- Κι εγώ.
- Ωραία.
197
00:16:42,377 --> 00:16:45,672
Όχι, όχι. Συγγνώμη, απλώς...
198
00:16:46,215 --> 00:16:48,300
Δεν φταις εσύ. Εγώ...
199
00:17:30,717 --> 00:17:33,637
Ξεκαρδιστήκαμε. Πού είναι το αληθινό τώρα;
200
00:17:40,644 --> 00:17:42,312
Σοβαρά θες να παίξεις το παιχνίδι;
201
00:17:59,037 --> 00:18:00,956
Τελικά, τα δίνεις όλα, έτσι;
202
00:18:01,707 --> 00:18:03,125
Εντυπωσιάζομαι.
203
00:18:06,086 --> 00:18:09,047
Θα γυρίσει σε μία ώρα και δέκα λεπτά.
Να τελειώνουμε;
204
00:18:11,216 --> 00:18:13,760
Μου φέρνεις κι άλλες πάνες,
σε παρακαλώ, Τζούλιαν;
205
00:18:26,189 --> 00:18:28,442
Έτσι μπράβο.
206
00:18:30,944 --> 00:18:32,154
Πόσα;
207
00:18:34,990 --> 00:18:37,534
Θα σου δώσω 50 χιλιάρικα, μετρητά.
208
00:18:39,077 --> 00:18:40,996
Άκου τι θέλω για αντάλλαγμα, όμως.
209
00:18:41,872 --> 00:18:46,210
Όταν γυρίσει απόψε η Ντόροθι,
το μωρό θα 'ναι στην κούνια.
210
00:18:46,627 --> 00:18:49,463
Εκείνο που αναπνέει, είναι ζωντανό
και κατουριέται. Σύμφωνοι;
211
00:18:59,681 --> 00:19:01,141
Έρχεται;
212
00:19:01,225 --> 00:19:03,352
Ο κωλόγερος. Αυτόν περιμένουμε;
213
00:19:04,102 --> 00:19:05,229
Ο θείος Τζορτζ;
214
00:19:06,188 --> 00:19:07,648
Θα είναι στο σπίτι πλέον.
215
00:19:08,690 --> 00:19:10,025
Με τη θεία μου.
216
00:19:12,069 --> 00:19:13,695
Πήγα στο Γουισκόνσιν.
217
00:19:14,363 --> 00:19:16,740
Βρήκα το σπίτι της Λιάν Γκρέισον.
218
00:19:17,157 --> 00:19:20,911
Είδα το σχολείο της, το μαγαζάκι
της γειτονιάς της, την ταφόπλακά της.
219
00:19:21,828 --> 00:19:23,830
Πήρες την ταυτότητα μιας νεκρής,
σιγά τα ωά.
220
00:19:23,914 --> 00:19:26,500
Καρφί δεν μου καίγεται ποια είσαι πια.
221
00:19:26,583 --> 00:19:29,211
Θέλω να μιλήσω μ' όποιον κάνει κουμάντο.
222
00:19:43,934 --> 00:19:45,811
Μυρίζει το χνώτο μου, Τζούλιαν;
223
00:19:51,233 --> 00:19:53,443
Είσαι τελείως παλαβιάρα, έτσι;
224
00:19:59,533 --> 00:20:01,785
Αναρωτιέμαι πώς φτιάχνεται
το μαλλί της γριάς.
225
00:20:04,037 --> 00:20:07,374
Δηλαδή, ξέρω πως είναι
σκέτο χρώμα και ζάχαρη,
226
00:20:07,457 --> 00:20:10,294
αλλά το μηχάνημα τι κάνει;
227
00:20:11,503 --> 00:20:13,297
Γιατί πρέπει να γυρνάει;
228
00:20:14,590 --> 00:20:16,174
Ο Σον θα ξέρει σίγουρα.
229
00:20:19,303 --> 00:20:22,806
Σε λιγότερο από μία ώρα,
η Ντόροθι θα είναι εδώ.
230
00:20:22,890 --> 00:20:26,101
Θα πετάξει τα παπούτσια, θ' ανέβει
τη σκάλα και θα πάει στην κούνια.
231
00:20:26,184 --> 00:20:27,269
Τι θα βρει;
232
00:20:28,687 --> 00:20:29,897
Παράξενη ερώτηση.
233
00:20:29,980 --> 00:20:32,524
Έχω παράξενη διάθεση. Τι θα βρει;
234
00:20:33,233 --> 00:20:34,234
Τον Τζέρικο.
235
00:20:35,402 --> 00:20:37,404
Το μωρό που θεωρεί για Τζέρικο. Ωραία.
236
00:20:37,487 --> 00:20:39,364
Ας δουλέψουμε μ' αυτό. Πού είναι;
237
00:20:40,908 --> 00:20:42,326
Στην κούνια του.
238
00:20:43,202 --> 00:20:46,205
Διαπραγματεύομαι με κάποια
με μειωμένη νοητική ικανότητα;
239
00:20:46,288 --> 00:20:47,497
Τι θέλεις;
240
00:20:53,962 --> 00:20:55,672
Τι βρήκες, Τζούλιαν;
241
00:20:59,301 --> 00:21:00,594
Εβδομήντα πέντε χιλιάδες.
242
00:21:01,136 --> 00:21:04,348
Όταν ήρθες να δεις τι έγινε, τι είδες;
243
00:21:06,767 --> 00:21:09,811
Εκατό. Αλλά δεν πάει παραπάνω!
244
00:21:18,987 --> 00:21:21,698
Σ' ευχαριστώ που έκατσες
με τον Τζέρικο απόψε.
245
00:21:23,242 --> 00:21:25,994
Χαίρομαι πολύ
που περάσατε λίγο χρόνο μαζί.
246
00:21:28,539 --> 00:21:30,374
Αναλαμβάνω εγώ, όμως, τώρα.
247
00:21:46,682 --> 00:21:47,766
Προκάλεσέ με!
248
00:21:48,809 --> 00:21:50,519
Με προκαλείς, γαμώτο;
249
00:21:50,936 --> 00:21:54,398
Αν το θεωρείς αληθινό αυτό,
τι θα γίνει αν τ' αφήσω;
250
00:21:55,023 --> 00:21:57,693
- Δεν θα τον πετάξεις, Τζούλιαν.
- Όχι;
251
00:21:57,776 --> 00:22:00,195
Ποτέ δεν θα έβλαπτες κάποιον ηθελημένα.
252
00:22:00,279 --> 00:22:05,075
Ίσως θες να κατέβεις κάτω,
γιατί σε πέντε, τέσσερα, τρία...
253
00:22:05,158 --> 00:22:06,910
θα το κάνω, γαμώτο!
254
00:22:06,994 --> 00:22:09,496
Δύο, ένα!
255
00:22:20,257 --> 00:22:21,758
Εδώ μέσα είναι.
256
00:22:22,175 --> 00:22:23,427
Κάτω!
257
00:23:13,810 --> 00:23:15,187
Μωρό!
258
00:23:16,063 --> 00:23:17,773
Μωρό!
259
00:23:19,942 --> 00:23:21,610
Μωρό!
260
00:23:21,693 --> 00:23:23,737
Ξύπνα, μωράκι!
261
00:23:25,572 --> 00:23:27,991
Μωρό... Μωρό!
262
00:23:47,886 --> 00:23:49,012
Ντόροθι;
263
00:24:26,592 --> 00:24:28,385
Μωρό!
264
00:24:30,345 --> 00:24:31,638
Μωρό!
265
00:25:18,310 --> 00:25:20,062
Εγώ ήρθα πρώτος.
266
00:25:27,486 --> 00:25:28,612
Τζούλιαν;
267
00:25:29,821 --> 00:25:32,074
Άνοιξε το Νεφ-ντι-Παπ. Το μυρίζω.
268
00:25:34,034 --> 00:25:35,661
Πάω να δω τι κάνει.
269
00:25:48,840 --> 00:25:50,592
ΣΑΤΟ ΡΑΓΙΑΣ
ΣΑΤΟΝΕΦ-ΝΤΙ-ΠΑΠ
270
00:26:00,686 --> 00:26:02,396
Καλώς τον.
271
00:26:04,398 --> 00:26:05,941
Πώς ήταν;
272
00:26:07,109 --> 00:26:09,111
Δεν έβγαλε τσιμουδιά όλη νύχτα.
273
00:26:11,738 --> 00:26:13,782
Δεν είναι ο καλύτερος;
274
00:26:19,079 --> 00:26:20,372
Μου τον δίνεις;
275
00:26:22,207 --> 00:26:23,709
Φυσικά.
276
00:27:02,247 --> 00:27:03,790
Γουάντα;
277
00:27:15,385 --> 00:27:16,386
Γεια.
278
00:27:21,016 --> 00:27:22,643
Γιατί πήρες νωρίτερα;
279
00:27:25,062 --> 00:27:26,563
Δεν έχει σημασία πια.
280
00:27:27,606 --> 00:27:29,024
Μας έβαλαν σε τραπέζι καλεσμένων.
281
00:27:29,107 --> 00:27:31,443
Νόμιζα πως θα της έστριβε της Ντόροθι.
282
00:27:31,526 --> 00:27:32,694
Αλλά ήταν ψυχραιμότατη.
283
00:27:32,778 --> 00:27:35,530
Άλλος άνθρωπος, καλύτερη από ποτέ.
284
00:27:35,614 --> 00:27:38,116
Δεν ξέρω αν οφείλεται στο μωρό
ή στην παρουσία της Λιάν.
285
00:27:38,200 --> 00:27:39,409
Ξέρει.
286
00:27:40,452 --> 00:27:42,079
- Τι πράγμα;
- Η Λιάν.
287
00:27:43,580 --> 00:27:45,207
Τα ξέρει όλα πια.
288
00:27:50,921 --> 00:27:52,923
Τζούλιαν, τι σκατά;
289
00:28:09,940 --> 00:28:12,859
Χαίρομαι που είσαι ακόμη ξύπνια.
Θα με βοηθήσεις;
290
00:28:24,037 --> 00:28:25,455
Λοιπόν, πώς πέρασες απόψε;
291
00:28:27,749 --> 00:28:28,750
Καλά.
292
00:28:32,045 --> 00:28:33,630
Ξέρεις τι ρωτάω.
293
00:28:34,131 --> 00:28:35,966
Σε αποχαιρέτησε με φιλί;
294
00:28:39,720 --> 00:28:41,471
Δεν του αρέσω έτσι.
295
00:28:44,516 --> 00:28:45,726
Είσαι σίγουρη;
296
00:28:49,730 --> 00:28:51,440
Κάνατε λάθος, κυρία Τέρνερ.
297
00:28:57,029 --> 00:28:58,530
Δεν μπορείς να το ξεκουμπώσεις;
298
00:28:59,072 --> 00:29:00,198
Είναι σκληρό.
299
00:29:00,282 --> 00:29:02,826
Κάν' το με τα νύχια σου.
300
00:29:03,243 --> 00:29:04,620
Εγώ τα τρώω πολύ.
301
00:29:05,996 --> 00:29:07,247
Άσ' το σ' εμένα.
302
00:29:08,123 --> 00:29:09,333
Λιάν!
303
00:29:10,459 --> 00:29:13,587
Θεέ μου, τι αδέξια που είσαι.
Βοήθησέ με να τις βρω!
304
00:29:21,762 --> 00:29:23,013
Βλέπεις άλλες;
305
00:29:24,014 --> 00:29:26,058
Νομίζω, κάποιες πήγαν κάτω απ' το κρεβάτι.
306
00:30:08,350 --> 00:30:10,394
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου