1 00:00:01,043 --> 00:00:03,629 Δέχτηκε την κούκλα, και τώρα μοιάζει να έχει δεχτεί κι αυτό. 2 00:00:03,711 --> 00:00:04,880 Δεν έχει αλλάξει κάτι, βασικά. 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,883 Σου είπα για την καινούρια στην ομάδα; Ιζαμπέλ κάτι. 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,344 - Θα πιεις ένα ποτό μαζί μου; - Εντάξει. 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,929 Αν τυχόν του είχε συμβεί κάτι... 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,847 Δεν πρόκειται. Όχι όσο είμαι εγώ εδώ. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,224 Τίνος είναι το μωρό; 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,768 Ο Σον και η Ντότι σκέφτονται να του προσφέρουν ένα σωστό σπιτικό. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,228 Πιστεύει πως είναι ο Τζέρικο. 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,396 Πόσα σου έχουν πει οι άντρες για το συμβάν; 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,314 Τι έκαναν; 12 00:00:22,397 --> 00:00:24,525 Δεν πας μια κούκλα για ποδόσφαιρο, Σον. 13 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 - Δεν κοιμάμαι. Τρώω ελάχιστα. - Όλα καλά. 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,654 Εγώ γιατί δεν πήρα κούκλα, γαμώτο; 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,572 Μόνο παίζει στο μυαλό μου ξανά και ξανά. 16 00:01:25,377 --> 00:01:26,378 Εντάξει. 17 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 Το ξέρω. Εντάξει. 18 00:02:44,248 --> 00:02:45,666 Ρε, άντε πηδήξου! 19 00:02:46,416 --> 00:02:49,211 Τι θες να κάνεις; Τι ακριβώς κάνεις; 20 00:02:55,175 --> 00:02:57,594 Αντίστροφη σφαιροποίηση. 21 00:02:57,678 --> 00:03:01,682 Όταν το γαλακτικό ασβέστιο πέφτει στο αλγινικό, 22 00:03:02,224 --> 00:03:06,687 σχηματίζει αυτομάτως μια μεμβράνη, η οποία περικλείει το υγρό. 23 00:03:10,065 --> 00:03:11,066 Ψάρεψέ τες. 24 00:03:20,492 --> 00:03:22,327 Δεν παίρνουν από βοήθεια ορισμένοι! 25 00:03:24,580 --> 00:03:26,456 Τι σκατά θες εσύ εδώ, Γκόλουμ; 26 00:03:28,417 --> 00:03:31,336 Ο Τόμπι θα βγει ραντεβού με τη Λιάν. 27 00:03:31,420 --> 00:03:33,547 Όχι ακριβώς ραντεβού, οπότε... 28 00:03:34,047 --> 00:03:40,095 Γι' αυτό ο θείος Τζούλιαν αναλαμβάνει καθήκοντα μπέιμπι σίτερ. 29 00:03:40,971 --> 00:03:44,266 Πήγαινέ τον στα κορίτσια και πες στην Ντόροθι ότι πρέπει να πηγαίνουμε. 30 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 Έγινε. 31 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 - Μ' αποφεύγεις όλη τη βδομάδα. - Το ξέρω. Είχα δουλειά. 32 00:03:53,483 --> 00:03:54,526 Η Νάταλι; 33 00:03:54,610 --> 00:03:56,737 Τρεις μέρες κλεισμένη στο διαμέρισμά μου. 34 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 Μου έχει κόψει τα γαλακτοκομικά. 35 00:03:59,531 --> 00:04:02,326 Απ' ό, τι φαίνεται, οι πονοκέφαλοι είναι αναμενόμενοι. 36 00:04:02,743 --> 00:04:05,245 - Τι της είπες; - Τίποτα ενοχοποιητικό. 37 00:04:05,829 --> 00:04:07,623 Της πούλησα το παραμύθι της υιοθεσίας. 38 00:04:08,040 --> 00:04:11,210 Ότι μπορείτε να του προσφέρετε μια ζωή που ποτέ δεν θα μπλα, μπλα, μπλα. 39 00:04:11,293 --> 00:04:13,045 - Ξέρεις τώρα. - Τι είπε; 40 00:04:13,545 --> 00:04:14,963 Το θεωρεί κάκιστη ιδέα, 41 00:04:15,047 --> 00:04:17,674 η οποία θα καταλήξει σε μακροπρόθεσμη ψυχολογική βλάβη. 42 00:04:17,758 --> 00:04:20,010 Δεν μπορώ να πω ότι διαφωνώ απόλυτα. 43 00:04:20,594 --> 00:04:22,387 Εγώ δεν θα τα έτρωγα στη θέση σου. 44 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 Δεν γαμιέται; Λιμοκτονώ. 45 00:04:25,349 --> 00:04:28,018 Η Ντόροθι έχει ταραχτεί επειδή έχει σταματήσει... να θηλάζει. 46 00:04:29,353 --> 00:04:32,522 Ήθελα να ξέρει, λοιπόν, ότι όσο γάλα περισσεύει, εκτιμάται. 47 00:04:36,235 --> 00:04:38,070 - Έλεος! - Θες ένα ποτό; 48 00:04:38,487 --> 00:04:39,488 Ναι. 49 00:04:42,491 --> 00:04:44,868 Μου τις χάρισε ο Σον στην πρώτη μας επέτειο. 50 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 Βίντατζ. 51 00:04:48,664 --> 00:04:52,709 Μα έχει απίστευτα μικροσκοπικό κούμπωμα. Πρέπει να έχεις κρινοδάχτυλα. 52 00:04:53,919 --> 00:04:55,671 Μάλλον θα πάτε κάπου όμορφα. 53 00:04:55,754 --> 00:04:58,590 Ετήσια Βραβεία Τηλεοπτικής Δημοσιογραφίας. 54 00:04:59,299 --> 00:05:00,634 Ο Σον είναι ο συνοδός μου. 55 00:05:02,719 --> 00:05:05,055 - Σε έχουν... - Καλέσει. Ναι. 56 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 Λοιπόν, πού θα σε πάει ο Τόμπι; 57 00:05:12,563 --> 00:05:13,564 Για μπόουλινγκ. 58 00:05:14,314 --> 00:05:17,693 Δουλεύει ένας ξάδελφός του εκεί, οπότε θα μας δώσει έναν διάδρομο δωρεάν. 59 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 Νομίζω πως του αρέσεις πολύ του Τόμπι. 60 00:05:22,698 --> 00:05:23,991 Έτσι όπως καταλαβαίνεις. 61 00:05:29,496 --> 00:05:31,582 Είναι τόσο καλό αγόρι. 62 00:05:33,208 --> 00:05:35,002 Υπάρχουν και πολύ χειρότερα. 63 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 Ο Σον μού είπε να σας τον φέρω. 64 00:05:42,634 --> 00:05:46,430 Κάποιο τυχερό αγόρι έχει ραντεβού με τον θείο Τζούλιαν! 65 00:05:57,441 --> 00:05:59,067 Περιμένετε! 66 00:06:02,029 --> 00:06:03,405 Περιμένετε! 67 00:06:03,488 --> 00:06:04,573 Παιδιά; 68 00:06:05,407 --> 00:06:06,658 Σταθείτε. 69 00:06:06,742 --> 00:06:08,327 Να βγάλουμε μια φωτογραφία. 70 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 Έτσι. Ελάτε κοντά. 71 00:06:13,290 --> 00:06:15,959 Αγκάλιασέ την, Τόμπι. Δεν θα σπάσει. 72 00:06:16,043 --> 00:06:17,920 Έτσι μπράβο. Γλύκα. 73 00:06:18,337 --> 00:06:20,464 - Το αμάξι μας. - Εντάξει. 74 00:06:21,673 --> 00:06:24,551 - Τζούλιαν, φρόντισε να τον τσεκάρεις. - Έγινε. 75 00:06:40,150 --> 00:06:42,569 Ρόσκο. Τι κάνεις απόψε; 76 00:06:43,946 --> 00:06:46,365 Πάρε τη χοντροκωλάρα σου και τράβα για μπόουλινγκ. 77 00:06:46,448 --> 00:06:48,200 Πάει εκεί με τον γκόμενό της. 78 00:06:48,742 --> 00:06:50,285 Δες αν επικοινωνήσει με κανέναν. 79 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 ...φτάνει σ' εκείνες τις δύσκολες γωνίες. 80 00:06:52,496 --> 00:06:55,499 Οι μυστικές φυσαλίδες κατά των λεκέδων του OxiClean, που... 81 00:06:55,832 --> 00:06:57,834 Πόσο ασφαλής είναι η οικογένειά σας; 82 00:06:57,918 --> 00:07:00,295 Πώς θα το αντιμετωπίζατε, αν ξυπνούσατε αύριο 83 00:07:00,379 --> 00:07:03,966 και είχαν εξαφανιστεί όλοι χωρίς να αφήσουν καν ένα σημείωμα; 84 00:07:04,049 --> 00:07:05,092 ΑΠΑΓΩΓΗ ΣΤΟ ΑΛΕΓΚΕΝΙ; 85 00:08:27,466 --> 00:08:28,675 Είσαι ξύπνιος; 86 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 Μαλακιστήρι. 87 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Γαμώτο! 88 00:09:50,924 --> 00:09:53,051 Γαμώτο! 89 00:09:58,473 --> 00:10:01,852 Γεια σας, είμαι ο Σον Τέρνερ. Αφήστε μήνυμα, και σύντομο. 90 00:10:02,311 --> 00:10:05,397 Πάρε με. Σοβαρά, φίλε, κατέβασε το φουά γκρα! 91 00:10:05,480 --> 00:10:06,690 Πάρε με, γαμώτο! 92 00:10:18,076 --> 00:10:20,078 Έλα. Όλα καλά. Τη βρήκα. 93 00:10:20,162 --> 00:10:21,997 - Έχει ένα μωρό μαζί της; - Τι; 94 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Είσαι μαζί της; 95 00:10:23,165 --> 00:10:24,708 Δείξ' την μου, γαμώτο! 96 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 Περίμενε. 97 00:10:29,379 --> 00:10:31,673 Περίμενε, έχω άλλη γραμμή! Τα μάτια σου καρφωμένα! 98 00:10:32,341 --> 00:10:33,342 Μου τηλεφώνησες; 99 00:10:33,926 --> 00:10:35,219 Δεν είναι εδώ. 100 00:10:35,302 --> 00:10:37,262 - Τι δεν είναι εδώ; - Εσύ τι λες, γαμώτο; 101 00:10:37,763 --> 00:10:42,017 - Γεια σου, Τζούλιαν! - Γεια σου, Ντότι! Περνάτε καλά; 102 00:10:42,100 --> 00:10:45,270 Υπέροχα. Πώς είναι ο Τζέρικο; 103 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 Ούτε ακούγεται καθόλου. 104 00:10:48,482 --> 00:10:51,860 Ήθελα να ρωτήσω τον Σον πού άφησε το Σατονέφ-ντι-Παπ. 105 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 Μην τολμήσεις. 106 00:10:54,571 --> 00:10:56,573 Αχ, Σον, μάλλον πρέπει να κάτσουμε. 107 00:10:56,657 --> 00:10:58,909 Δώσ' του φιλάκι απ' τη μαμά, σε παρακαλώ! 108 00:10:58,992 --> 00:11:00,327 Καλά. Πάρε με όταν... 109 00:11:01,036 --> 00:11:02,037 Γαμώτο! 110 00:11:16,343 --> 00:11:18,512 Τζούτζου! Τι κάνεις εσύ εδώ; 111 00:11:23,892 --> 00:11:25,811 Ντότι! Είσαι ντυμένη; 112 00:11:27,354 --> 00:11:29,064 Να τος! 113 00:11:29,147 --> 00:11:33,569 Δεν σκας ένα πλατύ χαμόγελο για τον παππού, φιλαράκο; 114 00:11:34,653 --> 00:11:35,862 Έχουν βγει. 115 00:11:37,114 --> 00:11:38,615 Ας το 'λεγες. 116 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 Με μάγεψε η ερμηνεία σου. 117 00:11:43,662 --> 00:11:45,122 Τι έχουν ανοιχτό; 118 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 Πού είναι; 119 00:11:50,085 --> 00:11:53,505 Σε κάποια εκδήλωση γλειψίματος για την τηλεόραση. 120 00:11:53,589 --> 00:11:56,425 Άρα, είναι αρκετά καλά ώστε να κατεβάζει τσάμπα σαμπάνια; 121 00:11:58,010 --> 00:11:59,761 Άκου, μπαμπά, χαίρομαι που σε βλέπω, 122 00:11:59,845 --> 00:12:02,347 αλλά έχω μια δουλίτσα εδώ. 123 00:12:02,431 --> 00:12:04,308 Το ξέρεις ότι μου έστειλε μήνυμα σήμερα; 124 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 Ρωτούσε αν είναι σωστό να καλέσει τη θεία Τζένα στη βάπτιση. 125 00:12:07,728 --> 00:12:09,354 Πάντα τη συμπαθούσε τη θεία Τζένα. 126 00:12:09,771 --> 00:12:11,273 Βάπτιση; 127 00:12:13,734 --> 00:12:17,446 Έχω ξεπεράσει πολύ ντροπιαστικές στιγμές στην ιστορία της οικογένειας, 128 00:12:17,529 --> 00:12:21,366 αλλά δεν πρόκειται να περιφέρει εκείνο το κουρέλι σε εκκλησία. 129 00:12:21,450 --> 00:12:24,203 Με τον Σον προσπαθούμε να τη μεταπείσουμε με το μαλακό. 130 00:12:24,745 --> 00:12:27,706 Τι είναι τούτο; Θέλω κάτι με σώμα. 131 00:12:32,336 --> 00:12:34,087 Πρέπει να το ξεφορτωθούν το σπίτι. 132 00:12:34,504 --> 00:12:37,257 Όσο το δυνατόν συντομότερα. Πάρα πολλά φαντάσματα. 133 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 Δεν νομίζω πως είναι καλή η αγορά. 134 00:12:39,509 --> 00:12:42,721 Ίσως την άνοιξη, που ανθίζουν οι μηλιές. 135 00:12:46,516 --> 00:12:48,268 Τι έγινε; Το 'κοψες; 136 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Μπα. 137 00:12:51,480 --> 00:12:52,773 Ψιλό. 138 00:12:57,152 --> 00:13:01,406 Αν σου έδειχνα κάτι, Τζούτζου, θα ορκιζόσουν να το κρατήσεις μυστικό; 139 00:13:03,033 --> 00:13:04,243 Να προσπαθήσω. 140 00:13:04,326 --> 00:13:05,911 Θέλω να δεις αυτό. 141 00:13:07,579 --> 00:13:10,040 Θες να μου πεις τι βλέπεις; 142 00:13:13,460 --> 00:13:14,586 Τι βλέπεις; 143 00:13:15,087 --> 00:13:16,171 Ξέρεις τι. 144 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Πες το. 145 00:13:20,008 --> 00:13:21,176 Ένα μωρό είναι. 146 00:13:21,593 --> 00:13:22,678 Ποιο μωρό; 147 00:13:27,057 --> 00:13:29,726 Ο Τζέρικο. Ορίστε. Ο Τζέρικο είναι. 148 00:13:31,353 --> 00:13:33,772 Κι αν σου έλεγα ότι δεν ήταν αυτός; 149 00:13:33,855 --> 00:13:38,151 Κι αν σου έλεγα πως αυτός είναι ο Άντερς και η μητέρα του είναι Σουηδέζα; 150 00:13:38,235 --> 00:13:41,154 Και, με μια μικρή συνεισφορά, ψάχνει ένα σπίτι; 151 00:13:43,365 --> 00:13:44,825 Τι... Συγγνώμη, τι; 152 00:13:44,908 --> 00:13:46,034 Άκουσέ με. 153 00:13:46,118 --> 00:13:48,120 Θέλουμε να ξεφορτωθούμε την κούκλα. 154 00:13:48,620 --> 00:13:50,080 Όλοι συμφωνούμε σ' αυτό. 155 00:13:50,706 --> 00:13:54,793 Κι αν βάζαμε αυτό το αγόρι στη θέση του; 156 00:13:54,877 --> 00:13:58,005 Δεν λέμε λέξη. Την αφήνουμε να τον βρει. 157 00:13:58,422 --> 00:14:00,382 Και βλέπουμε πώς αντιδρά. 158 00:14:00,465 --> 00:14:02,467 Αν φρικάρει, το παίρνουμε αμέσως. 159 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 Αν όχι, όμως... 160 00:14:05,679 --> 00:14:07,514 Αν δεν καταλάβει τη διαφορά... 161 00:14:09,850 --> 00:14:11,935 από κάθε άποψη, πλην της γενετικής, 162 00:14:12,019 --> 00:14:15,480 αυτό το αγόρι μπορεί να γίνει ο Τζέρικο Τέρνερ. 163 00:14:16,064 --> 00:14:19,401 - Και θα πάρω το μυστικό στον... - Συγγνώμη. 164 00:14:21,361 --> 00:14:24,072 - Τι; - Συγγνώμη. Δεν φταις εσύ. 165 00:14:24,156 --> 00:14:27,576 Τουλάχιστον εγώ ψάχνω μια λύση. 166 00:14:33,040 --> 00:14:34,666 Τι ώρα θα γυρίσουν; 167 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 Στις δώδεκα. 168 00:14:37,252 --> 00:14:40,380 Δεν μπορώ να περιμένω τόσο. Οι σκύλοι θέλουν να βγουν για χέσιμο. 169 00:14:40,797 --> 00:14:44,885 Πατάω "αποδοχή" για το ταξί. Δύο λεπτά. 170 00:14:47,221 --> 00:14:48,972 Δεν είναι κι η χειρότερη ιδέα. 171 00:14:50,515 --> 00:14:52,809 Ο Άντερς ή όπως τον λένε. 172 00:14:53,936 --> 00:14:57,189 Όχι πως δεν έχουμε σκεφτεί κάτι παρεμφερές. 173 00:14:57,689 --> 00:15:01,818 Θα κάνω τα πάντα για να διώξω αυτήν τη σκατο-κούκλα από δω μέσα. 174 00:15:01,902 --> 00:15:05,322 Κι αν το κάνουμε με τον τρόπο μου, θα 'ναι σαν να μην έγινε ποτέ. 175 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 Για την Ντόροθι. 176 00:15:08,617 --> 00:15:11,495 Οι υπόλοιποι θα ξέρουμε πάντα. 177 00:15:12,621 --> 00:15:15,123 Απορώ πώς την παλεύεις μετά απ' αυτό που βρήκες. 178 00:15:15,207 --> 00:15:16,500 Δεν έκανα τίποτα. 179 00:15:16,583 --> 00:15:19,711 Πάντα ήσουν ο δυνατός. Μαχητής. 180 00:15:20,963 --> 00:15:23,799 - Αντίθετα με την Ντότι. - Μην αρχίσεις να την κράζεις. Όχι τώρα. 181 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 Απλώς χαίρομαι που της χαρίσαμε έναν αδελφό. 182 00:15:29,846 --> 00:15:32,224 Τσακίστηκε να έρθει. 183 00:15:32,808 --> 00:15:35,185 Ποτέ δεν ξέρω αν αυτό προμηνύει καλή διαδρομή. 184 00:15:36,436 --> 00:15:38,146 Θα βολιδοσκοπήσεις τον Σον; 185 00:15:38,647 --> 00:15:40,732 Σίγουρα θα τον ενδιαφέρει η ιδέα. 186 00:15:41,650 --> 00:15:42,651 Φιλάκι απ' τον παππού; 187 00:15:42,734 --> 00:15:45,320 Ναι. Χιούμορ. Έτσι σε θέλω. 188 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 Ρόσκο, πού είσαι; 189 00:16:00,377 --> 00:16:02,796 Στην 20ή και περπατάω προς Σάιπρες. 190 00:16:02,880 --> 00:16:04,298 Αναλαμβάνω εγώ. 191 00:16:04,965 --> 00:16:06,508 Γύρνα σπίτι σου. 192 00:16:20,522 --> 00:16:21,523 Φτάσαμε. 193 00:16:24,735 --> 00:16:26,320 Σ' ευχαριστώ που μ' έφερες σπίτι. 194 00:16:26,945 --> 00:16:28,614 Εννοείται. Στη διάθεσή σου. 195 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 Πέρασα υπέροχα απόψε. 196 00:16:32,951 --> 00:16:34,870 - Κι εγώ. - Ωραία. 197 00:16:42,377 --> 00:16:45,672 Όχι, όχι. Συγγνώμη, απλώς... 198 00:16:46,215 --> 00:16:48,300 Δεν φταις εσύ. Εγώ... 199 00:17:30,717 --> 00:17:33,637 Ξεκαρδιστήκαμε. Πού είναι το αληθινό τώρα; 200 00:17:40,644 --> 00:17:42,312 Σοβαρά θες να παίξεις το παιχνίδι; 201 00:17:59,037 --> 00:18:00,956 Τελικά, τα δίνεις όλα, έτσι; 202 00:18:01,707 --> 00:18:03,125 Εντυπωσιάζομαι. 203 00:18:06,086 --> 00:18:09,047 Θα γυρίσει σε μία ώρα και δέκα λεπτά. Να τελειώνουμε; 204 00:18:11,216 --> 00:18:13,760 Μου φέρνεις κι άλλες πάνες, σε παρακαλώ, Τζούλιαν; 205 00:18:26,189 --> 00:18:28,442 Έτσι μπράβο. 206 00:18:30,944 --> 00:18:32,154 Πόσα; 207 00:18:34,990 --> 00:18:37,534 Θα σου δώσω 50 χιλιάρικα, μετρητά. 208 00:18:39,077 --> 00:18:40,996 Άκου τι θέλω για αντάλλαγμα, όμως. 209 00:18:41,872 --> 00:18:46,210 Όταν γυρίσει απόψε η Ντόροθι, το μωρό θα 'ναι στην κούνια. 210 00:18:46,627 --> 00:18:49,463 Εκείνο που αναπνέει, είναι ζωντανό και κατουριέται. Σύμφωνοι; 211 00:18:59,681 --> 00:19:01,141 Έρχεται; 212 00:19:01,225 --> 00:19:03,352 Ο κωλόγερος. Αυτόν περιμένουμε; 213 00:19:04,102 --> 00:19:05,229 Ο θείος Τζορτζ; 214 00:19:06,188 --> 00:19:07,648 Θα είναι στο σπίτι πλέον. 215 00:19:08,690 --> 00:19:10,025 Με τη θεία μου. 216 00:19:12,069 --> 00:19:13,695 Πήγα στο Γουισκόνσιν. 217 00:19:14,363 --> 00:19:16,740 Βρήκα το σπίτι της Λιάν Γκρέισον. 218 00:19:17,157 --> 00:19:20,911 Είδα το σχολείο της, το μαγαζάκι της γειτονιάς της, την ταφόπλακά της. 219 00:19:21,828 --> 00:19:23,830 Πήρες την ταυτότητα μιας νεκρής, σιγά τα ωά. 220 00:19:23,914 --> 00:19:26,500 Καρφί δεν μου καίγεται ποια είσαι πια. 221 00:19:26,583 --> 00:19:29,211 Θέλω να μιλήσω μ' όποιον κάνει κουμάντο. 222 00:19:43,934 --> 00:19:45,811 Μυρίζει το χνώτο μου, Τζούλιαν; 223 00:19:51,233 --> 00:19:53,443 Είσαι τελείως παλαβιάρα, έτσι; 224 00:19:59,533 --> 00:20:01,785 Αναρωτιέμαι πώς φτιάχνεται το μαλλί της γριάς. 225 00:20:04,037 --> 00:20:07,374 Δηλαδή, ξέρω πως είναι σκέτο χρώμα και ζάχαρη, 226 00:20:07,457 --> 00:20:10,294 αλλά το μηχάνημα τι κάνει; 227 00:20:11,503 --> 00:20:13,297 Γιατί πρέπει να γυρνάει; 228 00:20:14,590 --> 00:20:16,174 Ο Σον θα ξέρει σίγουρα. 229 00:20:19,303 --> 00:20:22,806 Σε λιγότερο από μία ώρα, η Ντόροθι θα είναι εδώ. 230 00:20:22,890 --> 00:20:26,101 Θα πετάξει τα παπούτσια, θ' ανέβει τη σκάλα και θα πάει στην κούνια. 231 00:20:26,184 --> 00:20:27,269 Τι θα βρει; 232 00:20:28,687 --> 00:20:29,897 Παράξενη ερώτηση. 233 00:20:29,980 --> 00:20:32,524 Έχω παράξενη διάθεση. Τι θα βρει; 234 00:20:33,233 --> 00:20:34,234 Τον Τζέρικο. 235 00:20:35,402 --> 00:20:37,404 Το μωρό που θεωρεί για Τζέρικο. Ωραία. 236 00:20:37,487 --> 00:20:39,364 Ας δουλέψουμε μ' αυτό. Πού είναι; 237 00:20:40,908 --> 00:20:42,326 Στην κούνια του. 238 00:20:43,202 --> 00:20:46,205 Διαπραγματεύομαι με κάποια με μειωμένη νοητική ικανότητα; 239 00:20:46,288 --> 00:20:47,497 Τι θέλεις; 240 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 Τι βρήκες, Τζούλιαν; 241 00:20:59,301 --> 00:21:00,594 Εβδομήντα πέντε χιλιάδες. 242 00:21:01,136 --> 00:21:04,348 Όταν ήρθες να δεις τι έγινε, τι είδες; 243 00:21:06,767 --> 00:21:09,811 Εκατό. Αλλά δεν πάει παραπάνω! 244 00:21:18,987 --> 00:21:21,698 Σ' ευχαριστώ που έκατσες με τον Τζέρικο απόψε. 245 00:21:23,242 --> 00:21:25,994 Χαίρομαι πολύ που περάσατε λίγο χρόνο μαζί. 246 00:21:28,539 --> 00:21:30,374 Αναλαμβάνω εγώ, όμως, τώρα. 247 00:21:46,682 --> 00:21:47,766 Προκάλεσέ με! 248 00:21:48,809 --> 00:21:50,519 Με προκαλείς, γαμώτο; 249 00:21:50,936 --> 00:21:54,398 Αν το θεωρείς αληθινό αυτό, τι θα γίνει αν τ' αφήσω; 250 00:21:55,023 --> 00:21:57,693 - Δεν θα τον πετάξεις, Τζούλιαν. - Όχι; 251 00:21:57,776 --> 00:22:00,195 Ποτέ δεν θα έβλαπτες κάποιον ηθελημένα. 252 00:22:00,279 --> 00:22:05,075 Ίσως θες να κατέβεις κάτω, γιατί σε πέντε, τέσσερα, τρία... 253 00:22:05,158 --> 00:22:06,910 θα το κάνω, γαμώτο! 254 00:22:06,994 --> 00:22:09,496 Δύο, ένα! 255 00:22:20,257 --> 00:22:21,758 Εδώ μέσα είναι. 256 00:22:22,175 --> 00:22:23,427 Κάτω! 257 00:23:13,810 --> 00:23:15,187 Μωρό! 258 00:23:16,063 --> 00:23:17,773 Μωρό! 259 00:23:19,942 --> 00:23:21,610 Μωρό! 260 00:23:21,693 --> 00:23:23,737 Ξύπνα, μωράκι! 261 00:23:25,572 --> 00:23:27,991 Μωρό... Μωρό! 262 00:23:47,886 --> 00:23:49,012 Ντόροθι; 263 00:24:26,592 --> 00:24:28,385 Μωρό! 264 00:24:30,345 --> 00:24:31,638 Μωρό! 265 00:25:18,310 --> 00:25:20,062 Εγώ ήρθα πρώτος. 266 00:25:27,486 --> 00:25:28,612 Τζούλιαν; 267 00:25:29,821 --> 00:25:32,074 Άνοιξε το Νεφ-ντι-Παπ. Το μυρίζω. 268 00:25:34,034 --> 00:25:35,661 Πάω να δω τι κάνει. 269 00:25:48,840 --> 00:25:50,592 ΣΑΤΟ ΡΑΓΙΑΣ ΣΑΤΟΝΕΦ-ΝΤΙ-ΠΑΠ 270 00:26:00,686 --> 00:26:02,396 Καλώς τον. 271 00:26:04,398 --> 00:26:05,941 Πώς ήταν; 272 00:26:07,109 --> 00:26:09,111 Δεν έβγαλε τσιμουδιά όλη νύχτα. 273 00:26:11,738 --> 00:26:13,782 Δεν είναι ο καλύτερος; 274 00:26:19,079 --> 00:26:20,372 Μου τον δίνεις; 275 00:26:22,207 --> 00:26:23,709 Φυσικά. 276 00:27:02,247 --> 00:27:03,790 Γουάντα; 277 00:27:15,385 --> 00:27:16,386 Γεια. 278 00:27:21,016 --> 00:27:22,643 Γιατί πήρες νωρίτερα; 279 00:27:25,062 --> 00:27:26,563 Δεν έχει σημασία πια. 280 00:27:27,606 --> 00:27:29,024 Μας έβαλαν σε τραπέζι καλεσμένων. 281 00:27:29,107 --> 00:27:31,443 Νόμιζα πως θα της έστριβε της Ντόροθι. 282 00:27:31,526 --> 00:27:32,694 Αλλά ήταν ψυχραιμότατη. 283 00:27:32,778 --> 00:27:35,530 Άλλος άνθρωπος, καλύτερη από ποτέ. 284 00:27:35,614 --> 00:27:38,116 Δεν ξέρω αν οφείλεται στο μωρό ή στην παρουσία της Λιάν. 285 00:27:38,200 --> 00:27:39,409 Ξέρει. 286 00:27:40,452 --> 00:27:42,079 - Τι πράγμα; - Η Λιάν. 287 00:27:43,580 --> 00:27:45,207 Τα ξέρει όλα πια. 288 00:27:50,921 --> 00:27:52,923 Τζούλιαν, τι σκατά; 289 00:28:09,940 --> 00:28:12,859 Χαίρομαι που είσαι ακόμη ξύπνια. Θα με βοηθήσεις; 290 00:28:24,037 --> 00:28:25,455 Λοιπόν, πώς πέρασες απόψε; 291 00:28:27,749 --> 00:28:28,750 Καλά. 292 00:28:32,045 --> 00:28:33,630 Ξέρεις τι ρωτάω. 293 00:28:34,131 --> 00:28:35,966 Σε αποχαιρέτησε με φιλί; 294 00:28:39,720 --> 00:28:41,471 Δεν του αρέσω έτσι. 295 00:28:44,516 --> 00:28:45,726 Είσαι σίγουρη; 296 00:28:49,730 --> 00:28:51,440 Κάνατε λάθος, κυρία Τέρνερ. 297 00:28:57,029 --> 00:28:58,530 Δεν μπορείς να το ξεκουμπώσεις; 298 00:28:59,072 --> 00:29:00,198 Είναι σκληρό. 299 00:29:00,282 --> 00:29:02,826 Κάν' το με τα νύχια σου. 300 00:29:03,243 --> 00:29:04,620 Εγώ τα τρώω πολύ. 301 00:29:05,996 --> 00:29:07,247 Άσ' το σ' εμένα. 302 00:29:08,123 --> 00:29:09,333 Λιάν! 303 00:29:10,459 --> 00:29:13,587 Θεέ μου, τι αδέξια που είσαι. Βοήθησέ με να τις βρω! 304 00:29:21,762 --> 00:29:23,013 Βλέπεις άλλες; 305 00:29:24,014 --> 00:29:26,058 Νομίζω, κάποιες πήγαν κάτω απ' το κρεβάτι. 306 00:30:08,350 --> 00:30:10,394 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου