1 00:00:56,265 --> 00:00:59,977 Beste Mrs Turner, mijn naam is Leanne Grayson. 2 00:01:01,562 --> 00:01:05,607 Ik ben 18 jaar oud en ik kom uit een liefdevolle familie in Wisconsin. 3 00:01:10,863 --> 00:01:12,489 Ik hoop dat u me zult zien... 4 00:01:12,573 --> 00:01:15,492 ...als een verantwoordelijke, integere oppas voor uw zoon. 5 00:01:17,452 --> 00:01:19,955 Ik zal hard werken om u tevreden te stellen... 6 00:01:20,038 --> 00:01:21,707 ...en in uw gezin te passen. 7 00:02:05,542 --> 00:02:07,669 Heb jij hem? -Wie? 8 00:02:34,988 --> 00:02:36,740 9780 Spruce Street. 9 00:02:37,783 --> 00:02:40,452 Het is een noodgeval. Op leven en dood. 10 00:02:42,412 --> 00:02:43,914 Hij is weg. 11 00:02:44,581 --> 00:02:46,041 En Leanne ook. 12 00:02:47,459 --> 00:02:49,294 Hoor je me? 13 00:02:49,378 --> 00:02:51,004 Ze hebben Jericho meegenomen. 14 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 Wie heb je gebeld? 15 00:02:53,757 --> 00:02:55,634 De politie, natuurlijk. 16 00:02:56,885 --> 00:02:59,429 Sta daar niet zo. Doe iets. 17 00:03:11,775 --> 00:03:12,776 HOERA, EEN JONGEN 18 00:03:21,285 --> 00:03:23,620 Goed gedaan, baby. 19 00:03:30,043 --> 00:03:33,046 Er is officieel nog geen dodental bekendgemaakt... 20 00:03:33,130 --> 00:03:38,719 ...maar de sekteleider May Markham lijkt een van de overledenen te zijn. 21 00:03:39,178 --> 00:03:40,846 Zij. Die vrouw. 22 00:03:40,929 --> 00:03:45,184 Die vrouw was vandaag in mijn huis, en ze heeft Jericho ontvoerd. 23 00:03:46,059 --> 00:03:48,812 Die dode vrouw heeft uw baby ontvoerd? 24 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Nee. 25 00:03:51,940 --> 00:03:52,983 Sean. 26 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Mr Turner? 27 00:04:07,497 --> 00:04:08,707 Kent u me nog? 28 00:04:09,917 --> 00:04:11,502 Ik ben agent Reyes. 29 00:04:13,712 --> 00:04:16,173 Mijn zus doet geen vlieg kwaad. 30 00:04:17,798 --> 00:04:20,511 Ze is donateur van de dierenbescherming. 31 00:04:21,512 --> 00:04:25,098 Ze is een ontzettend goed mens. Zeg het ze, Sean. 32 00:04:29,186 --> 00:04:30,854 Er komt een autopsie. 33 00:04:34,608 --> 00:04:36,485 Hoeveel dagen duurt het? 34 00:04:38,987 --> 00:04:40,197 Drie of vier. 35 00:04:45,077 --> 00:04:47,871 Mijn dienst zat erop, maar ik herkende het adres. 36 00:04:47,955 --> 00:04:49,665 Iets over een baby. 37 00:04:52,876 --> 00:04:54,378 Hij is niet echt. 38 00:04:54,461 --> 00:04:55,671 Hij is van Dorothy. 39 00:05:00,384 --> 00:05:04,763 U moet de weg afzetten in een straal van 80 kilometer rondom de stad. 40 00:05:05,430 --> 00:05:08,350 Ongelofelijk, dat ik u dat moet uitleggen. 41 00:05:09,393 --> 00:05:12,479 Wat ik daar zei maakt niet uit. Luister nu naar me. 42 00:05:12,563 --> 00:05:16,525 Ze heeft haar dood in scène gezet, of zo. Ze was hier, in dit huis. 43 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 Sean. Godzijdank. Vertel het ze. Vertel over Leanne. 44 00:05:19,570 --> 00:05:22,281 Over haar familie. En dat ze Jericho moeten zoeken. 45 00:05:30,581 --> 00:05:31,665 Hij is geschokt. 46 00:05:32,291 --> 00:05:34,084 Greg, mogen we even? 47 00:05:37,254 --> 00:05:39,506 Ga maar zitten, Dorothy. -Ik ben niet invalide. 48 00:05:45,804 --> 00:05:47,681 Is Dorothy boven? -Mijn kantoor. 49 00:05:48,140 --> 00:05:49,808 Drogeer haar als 't helpt. 50 00:05:51,435 --> 00:05:52,436 Agenten. 51 00:06:04,114 --> 00:06:07,868 Oké, vanaf het begin, verdomme. -Leanne is weg. Oké? 52 00:06:07,951 --> 00:06:11,371 Ze heeft hem meegenomen. Ik weet niet of die oom erbij was... 53 00:06:11,455 --> 00:06:15,125 Hij is weg, Julian. De baby is godverdomme weg. 54 00:06:15,667 --> 00:06:16,919 Mooi. 55 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 Geen baby, geen misdaad. 56 00:06:19,338 --> 00:06:22,841 Dorothy vertelt ze alles. -Die spoort niet sinds 't ongeluk. 57 00:06:22,925 --> 00:06:25,511 Ze is verdomme niet gek. -Dat zegt ook niemand. 58 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Maar we moeten ons indekken. 59 00:06:29,765 --> 00:06:33,060 Ik heb Natalie verteld wat we doen. -Wat doen we dan? 60 00:06:33,143 --> 00:06:34,811 Alles ontkennen. 61 00:06:34,895 --> 00:06:36,230 'Baby? Welke baby?' 62 00:06:37,689 --> 00:06:41,109 We hebben hem laten dopen, Julian. Er waren mensen bij. 63 00:06:41,193 --> 00:06:45,322 Daarom moeten ze dus snel weer weg voordat ze gaan rondneuzen. 64 00:06:50,452 --> 00:06:51,954 Jezus christus, Sean. 65 00:06:52,621 --> 00:06:53,622 Zie je dit? 66 00:06:54,456 --> 00:06:56,667 Hiervoor kunnen ze ons 20 jaar opsluiten. 67 00:07:00,754 --> 00:07:03,382 Pardon, agent Reyes. 68 00:07:03,465 --> 00:07:07,094 Agent Reyes, haar verdedigingsmechanismen werken nu op volle toeren. 69 00:07:07,177 --> 00:07:09,555 Wat ze nodig heeft, is privacy. 70 00:07:11,557 --> 00:07:13,433 Wie bent u? Haar dokter? 71 00:07:13,517 --> 00:07:14,935 Haar kinesioloog. 72 00:07:15,018 --> 00:07:16,520 En goede vriendin. 73 00:07:18,272 --> 00:07:20,107 Wat er met Dorothy gebeurd is... 74 00:07:21,149 --> 00:07:22,734 Dat was ondenkbaar. 75 00:07:22,818 --> 00:07:26,780 En nu beschermt haar onderbewustzijn haar. Dat is wat we hier zien. 76 00:07:26,864 --> 00:07:29,575 Maar ze had het over een oppas. Ene Leanne. 77 00:07:30,659 --> 00:07:32,995 Daar zal ik naar vragen. 78 00:07:33,078 --> 00:07:36,665 Ze had haar cv opgestuurd met afzender. 79 00:07:38,750 --> 00:07:40,169 Ik vind het niet. 80 00:07:42,212 --> 00:07:46,884 Dorothy heeft een bubbel gecreëerd die haar beschermt tegen de waarheid. 81 00:07:47,509 --> 00:07:49,761 Dat is mijn professionele inzicht. 82 00:07:50,721 --> 00:07:53,473 En die pop hoorde daarbij? -Ja, dat klopt. 83 00:07:53,557 --> 00:07:57,978 Nu accepteert ze die pop niet meer. Dat is een stap vooruit in haar genezing. 84 00:07:58,604 --> 00:08:01,815 We kunnen immers alleen zien wat we aankunnen om te zien. 85 00:08:10,908 --> 00:08:12,492 Waarom vind ik het niet? 86 00:08:22,294 --> 00:08:24,004 Wat een lelijk ding, hè? 87 00:08:25,047 --> 00:08:26,798 Het lijkt net echt. -Ja. 88 00:08:27,674 --> 00:08:31,303 Heb jij ze zelf? -Kinderen? Nee. 89 00:08:32,011 --> 00:08:33,013 Ik ook niet. 90 00:08:33,764 --> 00:08:37,058 Ze zeggen dat 't je leven verandert als alles zo aan de kant gaat. 91 00:08:37,934 --> 00:08:40,062 Dat moet je zelf beleven, denk ik. 92 00:08:41,813 --> 00:08:45,317 Hoe kunnen wij nou begrijpen wat ze hebben doorgemaakt? 93 00:08:47,861 --> 00:08:50,197 Daar kom je nooit overheen. 94 00:08:55,911 --> 00:08:59,873 Reyes, bent u nog ter plaatse? Hoe is het met die 32? 95 00:08:59,957 --> 00:09:02,584 Vals alarm. We vertrekken. 96 00:09:02,668 --> 00:09:03,877 Begrepen. 97 00:09:06,505 --> 00:09:08,590 Ik hoop dat u weet wat u doet. 98 00:09:19,685 --> 00:09:21,311 Jezus. 99 00:09:22,229 --> 00:09:23,564 Dat is ze, Julian. 100 00:09:24,273 --> 00:09:28,694 Er is heel wat mis met mijn vrouw, maar ze is een uitstekende journaliste. 101 00:09:29,361 --> 00:09:32,281 Joost mag weten wat jij hier hebt binnengelaten. 102 00:09:32,865 --> 00:09:35,284 Maar gelukkig zijn ze nu weer weg. 103 00:09:35,367 --> 00:09:37,202 Is dat alles, dan? 104 00:09:37,661 --> 00:09:41,081 Wie waren dat? Wat deden ze? Wat wilden ze van ons? 105 00:09:41,707 --> 00:09:44,710 Hoe is 't met haar? -Ze is doorgedraaid. 106 00:09:44,793 --> 00:09:49,756 Ik heb melatonine in haar thee gedaan. -Leve de homeopathie, maar niet heus. 107 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 Die vrouw waar ze 't over heeft, wie is dat? 108 00:09:53,135 --> 00:09:55,721 Leannes tante? -Een sekteleider. 109 00:09:55,804 --> 00:09:59,057 Die hele familie is gestoord. Laat ze liever met rust. 110 00:10:00,017 --> 00:10:02,269 Deze keer ben ik het met Julian eens. 111 00:10:02,352 --> 00:10:04,938 Misschien moeten we erkennen wat dit is. 112 00:10:05,022 --> 00:10:06,023 Wat is het dan? 113 00:10:06,106 --> 00:10:10,360 Een kans om verder te gaan, Sean. Om Dorothy te laten rouwen. 114 00:10:10,444 --> 00:10:11,445 Wat? Nee. 115 00:10:11,528 --> 00:10:15,657 Jawel. Je houdt van haar. Daarom doe je dit. Maar ze rouwt om het verkeerde kind. 116 00:10:15,741 --> 00:10:17,242 Hij is niet dood. 117 00:10:17,826 --> 00:10:20,454 Ik bedoel: we hebben hem een thuis gegeven. 118 00:10:20,537 --> 00:10:22,080 We zorgden voor hem. 119 00:10:22,164 --> 00:10:24,875 Hij was niet van jou, Sean. 120 00:10:24,958 --> 00:10:27,419 Hij hoort hier, bij ons. 121 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 Ik wil me gewoon goed voelen. 122 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 Welnee. Roep 'freaks'. Vooruit. 123 00:11:07,835 --> 00:11:09,253 Hé, freak. 124 00:11:15,342 --> 00:11:16,426 Doe het. 125 00:11:16,510 --> 00:11:19,721 Daag me uit. -Doe het. Doe het gewoon. 126 00:12:34,963 --> 00:12:35,964 Dorothy? 127 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Dorothy. 128 00:12:53,565 --> 00:12:54,775 Wat is dit? 129 00:12:55,359 --> 00:12:56,360 Een camera? 130 00:12:57,861 --> 00:13:00,072 Heeft zij die daarin gestopt? 131 00:13:01,782 --> 00:13:04,660 Ze hebben ons huis geïnfiltreerd, Sean. 132 00:13:06,954 --> 00:13:08,497 Ze hebben ons bespied. 133 00:13:09,706 --> 00:13:11,333 Ja. Ja... 134 00:13:12,334 --> 00:13:13,460 Ja. 135 00:14:09,641 --> 00:14:10,851 O, god. 136 00:14:13,020 --> 00:14:15,772 Dit kunnen we niet uitdelen. Je ziet haar niet eens. 137 00:14:16,190 --> 00:14:20,152 Volgens mij heb ik er nog een paar van voor de magenta inkt op was. 138 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Voor wie zijn ze? 139 00:14:21,778 --> 00:14:23,989 De buren. -Onze buren? 140 00:14:24,072 --> 00:14:28,118 Ja. Nou ja, we moeten de hele buurt doen en het aan iedereen vertellen. 141 00:14:28,202 --> 00:14:29,203 HERKENT U HAAR? 142 00:14:29,286 --> 00:14:32,039 Wat hebben we daaraan? -Misschien hebben ze iets gezien. 143 00:14:32,122 --> 00:14:34,541 De kleur van een auto, waar ze heen gingen... 144 00:14:34,625 --> 00:14:38,337 Alles is nuttig binnen de eerste 48 uur. 145 00:14:39,671 --> 00:14:40,672 Daarna... 146 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 Daar moeten we niet aan denken. 147 00:14:45,844 --> 00:14:47,471 Ik doe het wel. -Jij? 148 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 Ja. Ik wil helpen. 149 00:14:49,097 --> 00:14:50,098 Kijk me aan. 150 00:14:50,682 --> 00:14:54,061 Mensen helpen een vreemde minder snel als die wanhopig lijkt. 151 00:14:54,144 --> 00:14:57,814 Ik weet niet waarom. We laten mensen makkelijk stikken. 152 00:14:57,898 --> 00:15:00,984 Maar wat de mensen nodig hebben is geruststelling. 153 00:15:01,985 --> 00:15:03,779 Dat straal jij niet uit, Sean. 154 00:15:04,404 --> 00:15:05,948 Ik heb twee dagen niet geslapen. 155 00:15:06,031 --> 00:15:08,534 Maar we moeten doen wat we goed kunnen. 156 00:15:08,617 --> 00:15:12,955 Dus ik run de thuisbasis, en jij staat aan het front. 157 00:15:13,038 --> 00:15:16,458 Hier. Breng deze maar naar Spruce, 19th en Walnut. 158 00:15:17,042 --> 00:15:20,003 Dan koop je inkt en kom je terug via Locust en 21st. 159 00:15:20,087 --> 00:15:24,675 We hebben nog 35 uur om hem te vinden, Sean. 160 00:15:26,093 --> 00:15:28,720 Maar dat kunnen we, toch? -Ja. 161 00:15:28,804 --> 00:15:30,222 Oké. Ga nou maar. 162 00:16:05,507 --> 00:16:06,508 Sean? 163 00:16:08,760 --> 00:16:11,180 En? -Niks. Niemand heeft iets gezien. 164 00:16:19,730 --> 00:16:23,984 De begrafenis van May Markham vond plaats op het terrein van de sekte. 165 00:16:24,067 --> 00:16:26,778 Er kwamen maar weinig mensen om haar rouwen. 166 00:16:26,862 --> 00:16:30,782 Maar sindsdien is het aantal gestegen. De menigte wordt steeds groter. 167 00:16:30,866 --> 00:16:32,784 Ik ken een van de slachtoffers. 168 00:16:32,868 --> 00:16:35,204 Ik zag hem op tv. 169 00:16:36,038 --> 00:16:40,417 Hij heeft mijn dochter gereanimeerd toen ze door een auto was geraakt. 170 00:16:42,211 --> 00:16:43,337 Dank u. 171 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 Bent u lid van de Church of the Lesser Saints? 172 00:16:51,470 --> 00:16:54,264 Ik geloof niks van die verhalen. 173 00:16:55,474 --> 00:16:57,184 Mensen geloven van alles. 174 00:17:48,735 --> 00:17:51,154 DE TEST VOOR MELAATSHEID 175 00:17:58,620 --> 00:18:01,456 We mochten hierachter niet filmen. 176 00:18:01,540 --> 00:18:03,584 Dat was verboden terrein. 177 00:18:03,667 --> 00:18:06,587 Maar je kunt je hier snel verstoppen tussen de bomen. 178 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 Er konden overlevenden zijn. 179 00:18:11,216 --> 00:18:14,845 Aangebraden oesters, zoete aardappels, pesto en parmezaancrackers. 180 00:18:14,928 --> 00:18:16,096 Ik heb geen honger. 181 00:18:16,180 --> 00:18:17,890 Dat is je favoriet. -Niet waar. 182 00:18:23,312 --> 00:18:24,688 Hoe gaat het met zoeken? 183 00:18:25,647 --> 00:18:27,608 Het loopt dood bij zeven jaar geleden. 184 00:18:28,275 --> 00:18:32,237 Maar iemand moet meer weten. Ze moet bij iemand ondergedoken zijn. 185 00:18:34,865 --> 00:18:36,033 Je komt er wel uit. 186 00:18:37,367 --> 00:18:39,369 Bedankt dat je vertrouwen in me hebt. 187 00:18:41,288 --> 00:18:42,706 Wat is er met je hand? 188 00:18:42,789 --> 00:18:44,249 Ik heb me gebrand. 189 00:18:48,253 --> 00:18:50,714 Wat erg. -Het lijkt erger dan het is. 190 00:18:52,299 --> 00:18:55,552 Je kunt tegenwoordig een paspoort kopen onder de 1000 dollar. 191 00:18:56,345 --> 00:18:59,181 Je kunt zomaar plotseling iemand anders worden. 192 00:19:00,474 --> 00:19:01,892 Later uitzoeken. 193 00:19:04,144 --> 00:19:07,481 Heeft Roscoe iets gezegd? Volgens mij staat z'n auto hier nog. 194 00:19:08,190 --> 00:19:09,983 Hij is niet reuze betrouwbaar. 195 00:19:10,067 --> 00:19:13,070 Hij belt niet terug, maar dat betekent niet dat zij hem hebben. 196 00:19:13,153 --> 00:19:15,072 Maar misschien volgt hij ze. 197 00:19:16,949 --> 00:19:21,578 Dit broodje kip is heerlijk. -Dat had ik voor je kunnen maken. 198 00:19:22,996 --> 00:19:25,207 Niet zo één. Ze hebben een geheim recept. 199 00:19:25,290 --> 00:19:27,501 Lekker boeiend. Hoe vinden we ze? 200 00:19:27,584 --> 00:19:31,588 De Church of the Lesser Saints is officieel opgedoekt. Het spoor loopt dood. 201 00:19:31,672 --> 00:19:35,050 We moeten ze vinden voordat Dorothy de hele buurt erbij haalt. 202 00:19:35,133 --> 00:19:39,054 Ze houdt nooit op met zoeken. Niet zolang ze Jericho hebben. 203 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Wie? 204 00:19:42,182 --> 00:19:43,976 Die baby. Die stomme baby. 205 00:19:55,696 --> 00:19:57,906 Zochten we niet naar die tante? 206 00:19:58,448 --> 00:19:59,700 Jawel. 207 00:19:59,783 --> 00:20:03,328 Maar ik weet nu dat ik het verkeerd aanpakte. Ze is te sluw. 208 00:20:04,121 --> 00:20:07,958 Ze weet hoe ze haar sporen uit moet wissen. Maar Leanne is een groentje. 209 00:20:09,042 --> 00:20:11,295 Zij is naïef. Zij maakt foutjes. 210 00:20:12,546 --> 00:20:18,135 Als we Leanne vinden, vinden we Jericho. Leanne is ons nieuwe doelwit. 211 00:20:24,558 --> 00:20:26,560 Jij hebt geruststellende ogen. 212 00:20:27,895 --> 00:20:29,521 Ik gebruik mineralen. 213 00:20:32,649 --> 00:20:35,652 We hebben nog 12 en een half uur de tijd. Ga maar gauw. 214 00:21:22,824 --> 00:21:27,829 Dus als ze niet de grens over zijn gegaan en ze rijden met zo'n 105 km per uur... 215 00:21:27,913 --> 00:21:29,665 ...en dan tien uur per dag... 216 00:21:30,290 --> 00:21:34,670 ...dan zijn ze al het halve land door. Misschien zit hij wel in Wichita. 217 00:21:35,754 --> 00:21:38,006 Zit je dat te doen? Grafieken maken? 218 00:21:40,050 --> 00:21:41,552 En wat heb jij gedaan? 219 00:21:41,635 --> 00:21:44,429 Ik sta aan het front. Ik wacht op orders. 220 00:21:51,019 --> 00:21:54,773 Ik ga je nu iets vertellen dat je niet wilt horen. 221 00:21:55,399 --> 00:21:56,692 Maar het is wel waar. 222 00:21:57,776 --> 00:21:58,777 Kom maar op. 223 00:22:02,865 --> 00:22:05,284 Ik dacht dat je een betere vader zou zijn. 224 00:22:05,826 --> 00:22:07,160 Dat dacht ik echt. 225 00:22:07,244 --> 00:22:09,162 Dat meen je niet echt. -O, nee? 226 00:22:09,246 --> 00:22:11,081 Nee. Je bent overstuur. 227 00:22:12,457 --> 00:22:16,461 Ik dacht dat je eindelijk eens volwassen zou worden. 228 00:22:16,545 --> 00:22:19,256 Mis je hem? Ik mis hem ook. -Kom op, zeg. 229 00:22:19,798 --> 00:22:22,009 Niet zoals ik. -Dat is bullshit. 230 00:22:22,092 --> 00:22:25,345 Schreeuw niet tegen me. -Weet je wat ik dacht? 231 00:22:25,429 --> 00:22:29,099 Ik dacht dat je hem zou beschermen. Ik dacht niet dat je hem zou... 232 00:22:32,477 --> 00:22:35,022 Kom maar. Zeg op. 233 00:22:37,149 --> 00:22:38,734 Wat als hij dood is? 234 00:22:43,864 --> 00:22:46,116 Wat als je dat zeker wist? Wat deed je dan? 235 00:22:48,410 --> 00:22:50,078 Je weet wat ik dan zou doen. 236 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 Wat elke moeder zou doen. 237 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 Zeg het. -Ik zou hem volgen. 238 00:22:54,625 --> 00:22:55,626 Waarheen? 239 00:22:55,709 --> 00:22:58,879 Als er ook maar een klein kansje is dat er nog meer bestaat... 240 00:22:58,962 --> 00:23:00,547 ...meer dan alleen dit... 241 00:23:01,089 --> 00:23:04,134 ...zou ik hem achternagaan. -Mes, touw of pillen? 242 00:23:05,260 --> 00:23:06,261 Geen touw. 243 00:23:07,179 --> 00:23:09,264 Met mijn Hermès-riem, naast zijn wieg. 244 00:23:21,026 --> 00:23:25,030 De 48 uur zijn om. Er komt nooit goed nieuws na 48 uur. 245 00:24:08,699 --> 00:24:09,700 Wat is dat? 246 00:24:13,996 --> 00:24:15,122 Hij leeft nog. 247 00:24:17,749 --> 00:24:19,209 Jericho leeft nog. 248 00:24:19,793 --> 00:24:23,714 NIEMAND VERTELLEN. BABY LEEFT NOG. 249 00:24:45,235 --> 00:24:48,238 Hoi, Noel. Hoe is 't? -Dank je. 250 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 Fijne dag, man. -Jij ook. 251 00:26:19,705 --> 00:26:21,707 Vertaling: Lorien Franssen