1 00:00:56,265 --> 00:00:59,977 Drahá pani Turnerová, som Leanne Graysonová. 2 00:01:01,562 --> 00:01:05,607 Mám 18 rokov a pochádzam zo slušnej, milujúcej rodiny vo Wisconsine. 3 00:01:10,863 --> 00:01:15,492 Verím, že ma zhodnotíte ako zodpovednú a mravnú opatrovateľku Vášho syna. 4 00:01:17,452 --> 00:01:19,955 Spravím všetko preto, aby ste boli spokojná 5 00:01:20,038 --> 00:01:21,707 a aby som zapadla do rodiny. 6 00:02:05,542 --> 00:02:07,669 - Máš ho? - Koho? 7 00:02:34,988 --> 00:02:36,740 Ulica Spruce, číslo 9780. 8 00:02:37,783 --> 00:02:40,452 Je to naliehavé. Je to otázka života a smrti. 9 00:02:42,412 --> 00:02:43,914 Je preč. 10 00:02:44,581 --> 00:02:46,041 A Leanne tiež. 11 00:02:47,459 --> 00:02:49,294 Počuješ? 12 00:02:49,378 --> 00:02:51,004 Zobrali Jericha. 13 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 Komu si volala? 14 00:02:53,757 --> 00:02:55,634 Polícii. Komu asi? 15 00:02:56,885 --> 00:02:59,429 Nestoj tam len tak! Rob niečo! 16 00:03:11,775 --> 00:03:12,776 JE TO CHLAPČEK! 17 00:03:21,285 --> 00:03:23,620 Správne! Si šikula. 18 00:03:30,043 --> 00:03:33,046 Oficiálne počty zatiaľ neboli zverejnené, 19 00:03:33,130 --> 00:03:38,719 no medzi mŕtvymi je údajne aj domnelý vodca sekty May Markham. 20 00:03:39,178 --> 00:03:40,846 Ona. Táto žena. 21 00:03:40,929 --> 00:03:45,184 Táto žena bola dnes ráno v mojom dome a zobrala Jericha. 22 00:03:46,059 --> 00:03:48,812 Madam, takže vaše dieťa vám ukradla mŕtva žena? 23 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Čo... Nie. 24 00:03:51,940 --> 00:03:52,983 Sean! 25 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Pán Turner? 26 00:04:07,497 --> 00:04:08,707 Pamätáte si ma? 27 00:04:09,917 --> 00:04:11,502 Policajtka Reyesová. 28 00:04:13,712 --> 00:04:16,173 Sestra by neublížila ani muche. 29 00:04:17,798 --> 00:04:20,511 Finančne podporuje týrané zvieratá. 30 00:04:21,512 --> 00:04:25,098 Je šibnutá patrónka skapínajúcich bastardov. Veď povedz, Sean. 31 00:04:29,186 --> 00:04:30,854 Vykonajú pitvu. 32 00:04:34,608 --> 00:04:36,485 Koľko dní to zaberie? 33 00:04:38,987 --> 00:04:40,197 Tri až štyri. 34 00:04:45,077 --> 00:04:47,871 Už sa mi končila služba, ale spoznala som adresu. 35 00:04:47,955 --> 00:04:49,665 To dieťa sa mi nezdá. 36 00:04:52,876 --> 00:04:54,378 Nie je ozajstné. 37 00:04:54,461 --> 00:04:55,671 To je Dorothyno. 38 00:05:00,384 --> 00:05:04,763 Treba uzavrieť mesto v okruhu 80 kilometrov. 39 00:05:05,430 --> 00:05:08,350 Ja vám tu nebudem vysvetľovať, čo máte robiť! 40 00:05:09,393 --> 00:05:12,479 Je mi jedno, čo hovorím tam. Počúvajte, čo hovorím tu. 41 00:05:12,563 --> 00:05:16,525 Svoju smrť nasimulovala. Ja neviem. Proste bola v dome! 42 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 Och, Sean, chvalabohu! Porozprávaj im o Leanne. 43 00:05:19,570 --> 00:05:22,281 O jej rodine. Povedz im, nech nájdu Jericha! 44 00:05:30,581 --> 00:05:31,665 On je... v šoku! 45 00:05:32,291 --> 00:05:34,084 Greg, necháte nás chvíľku? 46 00:05:37,254 --> 00:05:39,506 - Nesadneme si? - Nie, nie som chromá. 47 00:05:45,804 --> 00:05:47,681 - Dorothy je hore? - V kancelárii. 48 00:05:48,140 --> 00:05:49,808 Zlato, ak treba, nadopuj ju. 49 00:05:51,435 --> 00:05:52,436 Páči sa... 50 00:05:53,604 --> 00:05:54,646 Fajn. 51 00:06:04,114 --> 00:06:07,868 - Fajn, od začiat... - Leanne je preč. Jasné? 52 00:06:07,951 --> 00:06:11,371 Zobrala ho. Neviem, či prišiel jej strýko alebo... 53 00:06:11,455 --> 00:06:15,125 Ale je preč, Julian. To dieťa proste zmizlo. 54 00:06:15,667 --> 00:06:16,919 Fajn. 55 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 Nie je bábo, nie je zločin. 56 00:06:19,338 --> 00:06:21,089 Dorothy im práve všetko hovorí. 57 00:06:21,173 --> 00:06:22,841 Dorothy je nesvojprávna. 58 00:06:22,925 --> 00:06:25,511 - Hej! Nie je dementná! - To nikto netvrdí. 59 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Ale musíme chrániť sami seba. 60 00:06:29,765 --> 00:06:31,433 Natalie som dal v aute pokyny. 61 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 Aké pokyny? 62 00:06:33,143 --> 00:06:34,811 Aby všetko zaprela. 63 00:06:34,895 --> 00:06:36,230 „Dieťa? Aké dieťa?" 64 00:06:37,689 --> 00:06:41,109 Namáčali sme ho do svätenej vody, Julian! Ľudia to videli! 65 00:06:41,193 --> 00:06:45,322 O dôvod navyše zbaviť sa ich skôr, než niečo vysnoria. 66 00:06:50,452 --> 00:06:51,954 Kristepane, Sean! 67 00:06:52,621 --> 00:06:53,622 Vidíš toto? 68 00:06:54,456 --> 00:06:56,667 Toto nás môže stáť 20 rokov. 69 00:07:00,754 --> 00:07:03,382 Prepáčte, pani Reyesová. 70 00:07:03,465 --> 00:07:07,094 Pani policajtka, jej obranné mechanizmy teraz pracujú naplno. 71 00:07:07,177 --> 00:07:09,555 Teraz potrebuje predovšetkým súkromie. 72 00:07:11,557 --> 00:07:13,433 A vy ste kto, jej doktorka? 73 00:07:13,517 --> 00:07:14,935 Kinesiologička. 74 00:07:15,018 --> 00:07:16,520 A blízka priateľka. 75 00:07:18,272 --> 00:07:20,107 Pozrite, to, čo sa jej stalo... 76 00:07:21,149 --> 00:07:22,734 je neuveriteľné. 77 00:07:22,818 --> 00:07:26,780 A jej psychika ju teraz ochraňuje. Nič viac, nič menej. 78 00:07:26,864 --> 00:07:29,575 Áno, no spomínala nejakú pestúnku. Leanne. 79 00:07:30,659 --> 00:07:32,995 Ja sa... Spýtam sa jej na to. 80 00:07:33,078 --> 00:07:36,665 V tom životopise mala aj adresu! 81 00:07:38,750 --> 00:07:40,169 Neviem to nájsť! 82 00:07:42,212 --> 00:07:46,884 Dorothy si vytvorila nepreniknuteľnú bublinu, ktorá ju ochraňuje pred pravdou. 83 00:07:47,509 --> 00:07:49,761 To je môj profesionálny názor. 84 00:07:50,721 --> 00:07:53,473 - Takže bábika je súčasťou tej bubliny? - Bola. 85 00:07:53,557 --> 00:07:57,978 A teraz tú bábiku odmieta, čo je správny krok smerom k zotaveniu. 86 00:07:58,604 --> 00:08:01,815 Nakoniec, vidíme len to, čo sme si ochotní pripustiť. 87 00:08:10,908 --> 00:08:12,492 Prečo to neviem nájsť? 88 00:08:22,294 --> 00:08:24,004 Nechutná vecička, čo? 89 00:08:25,047 --> 00:08:26,798 - Vyzerá ako živá. - Presne. 90 00:08:27,674 --> 00:08:28,675 Máte nejaké? 91 00:08:29,343 --> 00:08:31,303 Deti? Nie. 92 00:08:32,011 --> 00:08:33,013 Ani ja. 93 00:08:33,764 --> 00:08:37,058 Vraj úplne zmenia život, stanú sa vašou prioritou. 94 00:08:37,934 --> 00:08:40,062 Treba to zažiť na vlastnej koži. 95 00:08:40,687 --> 00:08:41,730 Správne. 96 00:08:41,813 --> 00:08:45,317 Nevieme si ani predstaviť, čím všetkým si museli prejsť. 97 00:08:46,276 --> 00:08:47,277 Však? 98 00:08:47,861 --> 00:08:50,197 Z niečoho takého sa nikdy nespamätáte. 99 00:08:55,911 --> 00:08:58,080 Pani Reyesová, ešte ste na mieste? 100 00:08:58,163 --> 00:08:59,873 Hláste stav na 32. 101 00:08:59,957 --> 00:09:02,584 Falošný poplach. Končíme tu. 102 00:09:02,668 --> 00:09:03,877 Rozumiem. 103 00:09:06,505 --> 00:09:08,590 Dúfam, že viete, čo robíte. 104 00:09:19,685 --> 00:09:21,311 Kristepane. 105 00:09:22,229 --> 00:09:23,564 To je ona, Julian. 106 00:09:24,273 --> 00:09:26,692 Nech je moja manželka aká chce, 107 00:09:26,775 --> 00:09:28,694 ale novinárka je to excelentná. 108 00:09:29,361 --> 00:09:32,281 Nuž, vpustili ste si do domu cirkev bohvieakú. 109 00:09:32,865 --> 00:09:35,284 No aspoň sú už preč. 110 00:09:35,367 --> 00:09:37,202 To je všetko, čo k tomu povieš? 111 00:09:37,661 --> 00:09:39,580 Kto sú zač? Čo tu nacvičovali? 112 00:09:39,663 --> 00:09:41,081 Čo s nami chceli? 113 00:09:41,707 --> 00:09:44,710 - Ako sa cíti? - Je vystresovaná. 114 00:09:44,793 --> 00:09:46,503 Dala som jej do čaju Melatonín. 115 00:09:46,587 --> 00:09:49,756 Homeopatiká nás spasia. Radšej to nikomu nehovor. 116 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 Kto je tá žena, o ktorej hovorí? 117 00:09:53,135 --> 00:09:55,721 - Leannina teta? - Poondiata vodkyňa sekty. 118 00:09:55,804 --> 00:09:59,057 Celá rodina je totálne mešuge. Radšej sa im vyhýbať. 119 00:10:00,017 --> 00:10:02,269 Fajn. Výnimočne s Julianom súhlasím. 120 00:10:02,352 --> 00:10:04,938 Mali by sme si uvedomiť, čo to vlastne je. 121 00:10:05,022 --> 00:10:06,023 Takže, čo je to? 122 00:10:06,106 --> 00:10:10,360 Šanca pohnúť sa ďalej, Sean. Nechajme Dorothy smútiť. 123 00:10:10,444 --> 00:10:11,445 Čože? Nie. 124 00:10:11,528 --> 00:10:14,114 Ale áno. Sean, miluješ ju, preto si takýto. 125 00:10:14,198 --> 00:10:15,657 Oplakáva nesprávne dieťa. 126 00:10:15,741 --> 00:10:17,242 On nie je mŕtvy! 127 00:10:17,826 --> 00:10:20,454 Veď sme mu poskytli útulný domov! 128 00:10:20,537 --> 00:10:22,080 Starali sme sa oňho! 129 00:10:22,164 --> 00:10:24,875 Nikdy vám nebol súdený, Sean. 130 00:10:24,958 --> 00:10:27,419 On patrí sem. K nám. 131 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 Len chcem byť pozitívna. 132 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 Ja nie. Zakrič ‚kripel'. Ideš! 133 00:11:07,835 --> 00:11:09,253 Hej, kripel! 134 00:11:15,342 --> 00:11:16,426 Sprav to! 135 00:11:16,510 --> 00:11:19,721 - Sprav to. Nebuď mäkký. - Ideš. Do toho. 136 00:12:34,963 --> 00:12:35,964 Dorothy? 137 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Dorothy! 138 00:12:53,565 --> 00:12:54,775 Čo je to? 139 00:12:55,359 --> 00:12:56,360 Kamera? 140 00:12:57,861 --> 00:13:00,072 - Ja... - Dala ju sem ona? 141 00:13:01,782 --> 00:13:04,660 Napichli sa na náš dom, Sean. 142 00:13:06,954 --> 00:13:08,497 Sledovali nás. 143 00:13:09,706 --> 00:13:11,333 Áno. Áno. 144 00:13:12,334 --> 00:13:13,460 Áno. 145 00:14:09,641 --> 00:14:10,851 Och, panebože! 146 00:14:13,020 --> 00:14:15,772 Takto to nemôžeme rozdávať. Veď ju sotva vidno. 147 00:14:16,190 --> 00:14:20,152 Máme aj lepšie kópie, nájdem ich, kým sa nám minie červená. 148 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 A pre koho sú? 149 00:14:21,778 --> 00:14:23,989 - Pre susedov. - Pre našich susedov? 150 00:14:24,072 --> 00:14:26,533 Áno, musíme obehať celú štvrť a všetkým povedať, 151 00:14:26,617 --> 00:14:28,118 čo sa stalo. 152 00:14:28,202 --> 00:14:29,203 NEVIDELI STE JU? 153 00:14:29,286 --> 00:14:32,039 - Aha, a načo je to dobré? - Mohli niečo vidieť. 154 00:14:32,122 --> 00:14:34,541 Farbu auta, ktorým smerom odišiel. 155 00:14:34,625 --> 00:14:38,337 Prvých 48 hodín je užitočná každá informácia. 156 00:14:39,671 --> 00:14:40,672 A potom... 157 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 Na to radšej nemyslime... 158 00:14:45,844 --> 00:14:47,471 - Ja to spravím. - Ty? 159 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 Áno, chcem pomôcť. 160 00:14:49,097 --> 00:14:50,098 Pozri na mňa. 161 00:14:50,682 --> 00:14:54,061 Vieš, ľudia neradi pomáhajú zúfalo pôsobiacim cudzincom. 162 00:14:54,144 --> 00:14:57,814 Neviem, čím to je. Sme naprogramovaní zanevrieť na ľudí. 163 00:14:57,898 --> 00:15:00,984 No ľudia potrebujú útechu. 164 00:15:01,985 --> 00:15:03,779 A tvoje oči neutešujú, Sean. 165 00:15:04,404 --> 00:15:05,948 Dva dni som nespal. 166 00:15:06,031 --> 00:15:08,534 Máš pravdu, využime svoje schopnosti. 167 00:15:08,617 --> 00:15:12,955 Takže, ja tu vybudujem základný tábor. A ty budeš roznášať. 168 00:15:13,038 --> 00:15:16,458 Tu máš. Rozdaj ich na uliciach Spruce, 19. a Walnut. 169 00:15:17,042 --> 00:15:20,003 Domov choď po Locustovej a 21., medzitým kúp farbu. 170 00:15:20,087 --> 00:15:24,675 Máme... 35 hodín, aby sme ho našli, Sean. 171 00:15:26,093 --> 00:15:28,720 - Ale my to dokážeme, že? - Áno, jasné. 172 00:15:28,804 --> 00:15:30,222 Dobre. Bež už. 173 00:16:05,507 --> 00:16:06,508 Sean? 174 00:16:08,760 --> 00:16:11,180 - Čo si zistil? - Nič. Nikto nič nevidel. 175 00:16:19,730 --> 00:16:23,984 Pohreb Maja Markhama sa konal tu v týchto vyplienených priestoroch. 176 00:16:24,067 --> 00:16:26,778 Za skromnej účasti smútiacich. 177 00:16:26,862 --> 00:16:30,782 Odvtedy však čísla stúpajú. Davy rastú každým dňom. 178 00:16:30,866 --> 00:16:32,784 Poznám jednu z obetí. 179 00:16:32,868 --> 00:16:35,204 Videl som ju v televízii. 180 00:16:36,038 --> 00:16:40,417 Ten človek mojej dcére dal prvú pomoc, keď ju pred rokmi zrazilo auto. 181 00:16:42,211 --> 00:16:43,337 Ďakujem. 182 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 Ste členovia Cirkvi malých svätcov? 183 00:16:51,470 --> 00:16:54,264 Neverím, že niekto z nich niekoho oživoval. 184 00:16:55,474 --> 00:16:57,184 Ľudia veria kadečomu. 185 00:17:48,735 --> 00:17:51,154 O MALOMOCENSTVE 186 00:17:58,620 --> 00:18:01,456 Vidíš, vzadu nám už natáčať nedovolili. 187 00:18:01,540 --> 00:18:03,584 Boli to zakázané priestory. 188 00:18:03,667 --> 00:18:06,587 No neďaleko je úkryt v stromoch, ľudia mohli utiecť. 189 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 Niekto mohol aj prežiť. 190 00:18:11,216 --> 00:18:14,845 Pečená hrebenatka, sladké zemiaky, pesto a parmezánové lupienky. 191 00:18:14,928 --> 00:18:16,096 Nie, nie som hladná. 192 00:18:16,180 --> 00:18:17,890 - Miluješ to. - Vôbec. 193 00:18:23,312 --> 00:18:24,688 Ako ide pátranie? 194 00:18:25,647 --> 00:18:27,608 Stopy chladnú už sedem rokov. 195 00:18:28,275 --> 00:18:32,237 Ale niekto ju musel vidieť. Chápeš, niekto ju musel skrývať. 196 00:18:34,865 --> 00:18:36,033 Ty to rozlúskneš. 197 00:18:37,367 --> 00:18:39,369 Vďaka za dôveru, zlatko. 198 00:18:41,288 --> 00:18:42,706 Čo sa ti stalo s rukou? 199 00:18:42,789 --> 00:18:44,249 Je to len popálenina. 200 00:18:48,253 --> 00:18:50,714 - To ma mrzí. - Nie je to také zlé, ako sa zdá. 201 00:18:52,299 --> 00:18:55,552 Dnes si za menej ako tisíc dolárov kúpiš pas. 202 00:18:56,345 --> 00:18:59,181 Zo dňa na deň je z teba iná osoba. 203 00:19:00,474 --> 00:19:01,892 Pozri sa na to. 204 00:19:04,144 --> 00:19:07,481 Čo je nové s Roscom? Zdá sa mi, že stále parkuje vonku. 205 00:19:08,190 --> 00:19:09,983 Nie je práve najspoľahlivejší. 206 00:19:10,067 --> 00:19:13,070 Ale to, že mi nedvíha, neznamená, že ho dostali. 207 00:19:13,153 --> 00:19:15,072 Ale možno ich stále sleduje, že? 208 00:19:16,949 --> 00:19:18,992 Ten kurací sendvič je božský. 209 00:19:20,160 --> 00:19:21,578 Mohol som ti spraviť. 210 00:19:22,996 --> 00:19:25,207 Takýto nie. Majú svoj tajný recept. 211 00:19:25,290 --> 00:19:27,501 Srať na sendvič. Ako ich nájdeme? 212 00:19:27,584 --> 00:19:30,504 Cirkev malých svätcov rozpustili, keď vyhorela. 213 00:19:30,587 --> 00:19:31,588 Stopy dávno zmizli. 214 00:19:31,672 --> 00:19:35,050 Musíme ich nájsť skôr, ako Dorothy zburcuje celú štvrť. 215 00:19:35,133 --> 00:19:39,054 Neustriehneme to donekonečna a ona bude pátrať, kým budú mať Jericha. 216 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Koho? 217 00:19:42,182 --> 00:19:43,976 To dieťa. To poondiate dieťa. 218 00:19:54,111 --> 00:19:55,237 HĽADÁ SA 219 00:19:55,696 --> 00:19:57,906 Ja som si myslel, že hľadáme tetu. 220 00:19:58,448 --> 00:19:59,700 Hľadali sme. 221 00:19:59,783 --> 00:20:02,119 No uvedomila som si, že na to idem zle. 222 00:20:02,202 --> 00:20:03,328 Je veľmi prefíkaná. 223 00:20:04,121 --> 00:20:07,958 Vie za sebou zahladiť stopy. Ale Leanne... je ešte ucho. 224 00:20:09,042 --> 00:20:11,295 Je naivná. Určite urobí chybu. 225 00:20:12,546 --> 00:20:16,091 Ak nájdeme Leanne, dovedie nás k Jerichovi. 226 00:20:16,175 --> 00:20:18,135 Leanne je náš nový predmet záujmu. 227 00:20:21,680 --> 00:20:23,473 HĽADÁ SA 228 00:20:24,558 --> 00:20:26,560 A ty máš taký upokojujúci pohľad. 229 00:20:27,895 --> 00:20:29,521 Používam krém s minerálmi. 230 00:20:32,649 --> 00:20:35,652 Máme 12 hodín, aby sme ho našli, Julian. Bež už! 231 00:21:02,054 --> 00:21:03,847 HĽADÁ SA 232 00:21:22,824 --> 00:21:25,536 Vychádzajme z toho, že neprekročili hranice 233 00:21:25,619 --> 00:21:29,665 a že 10 hodín denne idú v priemere, povedzme, takou stovkou. 234 00:21:30,290 --> 00:21:32,334 Už mohli prejsť polovicu krajiny. 235 00:21:33,085 --> 00:21:34,670 Náš malý môže byť vo Wichite. 236 00:21:35,754 --> 00:21:38,006 Na tomto si pracovala? Kreslíš si mapy? 237 00:21:40,050 --> 00:21:41,552 A čo si zatiaľ urobil ty? 238 00:21:41,635 --> 00:21:44,429 Ja som predsa poslíček. Očakávajúci rozkazy. 239 00:21:51,019 --> 00:21:54,773 Tak ja ti teraz poviem niečo, čo by si najradšej nepočul. 240 00:21:55,399 --> 00:21:56,692 Ale je to pravda. 241 00:21:57,776 --> 00:21:58,777 Udri si. 242 00:22:02,865 --> 00:22:05,284 Myslela som si, že budeš lepší otec. 243 00:22:05,826 --> 00:22:07,160 Úprimne. 244 00:22:07,244 --> 00:22:09,162 - Toto nemyslíš vážne. - Že nie? 245 00:22:09,246 --> 00:22:11,081 Nie, si len v šoku. 246 00:22:12,457 --> 00:22:16,461 Úprimne, myslela som si, že konečne dospeješ. 247 00:22:16,545 --> 00:22:19,256 - Chýba ti? Mne chýba tiež. - Ale, prosím ťa. 248 00:22:19,798 --> 00:22:22,009 - To je čosi úplne iné. - Hovno iné! 249 00:22:22,092 --> 00:22:25,345 - Nezvyšuj na mňa hlas! - Vieš, čo som si myslel ja? 250 00:22:25,429 --> 00:22:29,099 Že ho budeš stále ochraňovať. Nikdy by mi nenapadlo, že by si... 251 00:22:29,183 --> 00:22:30,726 Nie. 252 00:22:32,477 --> 00:22:35,022 Pokračuj! Len to povedz! 253 00:22:37,149 --> 00:22:38,734 A čo ak je mŕtvy? 254 00:22:43,864 --> 00:22:46,116 Čo by si robila, ak by si to vedela naisto? 255 00:22:48,410 --> 00:22:50,078 Ty vieš, čo by som robila. 256 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 To, čo každá dobrá matka. 257 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 - A to? - Šla by som za ním. 258 00:22:54,625 --> 00:22:55,626 Kam? 259 00:22:55,709 --> 00:22:58,879 Ak by existovala najmenšia nádej, že je aj čosi iné, 260 00:22:58,962 --> 00:23:00,547 niečo viac ako toto, 261 00:23:01,089 --> 00:23:04,134 - odišla by som spolu s ním. - Nôž, lano či lieky? 262 00:23:05,260 --> 00:23:06,261 Lano nie. 263 00:23:07,179 --> 00:23:09,264 Remienok z kabelky na jeho postieľke. 264 00:23:21,026 --> 00:23:25,030 Prešlo 48 hodín. Po 48 hodinách už dobré správy nechodia. 265 00:24:08,699 --> 00:24:09,700 Čo je to? 266 00:24:13,996 --> 00:24:15,122 Žije! 267 00:24:17,749 --> 00:24:19,209 Jericho žije. 268 00:24:19,793 --> 00:24:23,714 NIKOMU TO NEHOVORTE. TO DIEŤA ŽIJE. 269 00:24:45,235 --> 00:24:48,238 - Ránko, Noel. Ako sa darí? - Fajn, ďakujem. 270 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 - Pekný deň prajem. - Aj tebe. 271 00:26:19,705 --> 00:26:21,707 Preklad titulkov: Ladislav Jakab