1 00:01:56,033 --> 00:01:57,034 Σε παρακαλώ. 2 00:01:57,117 --> 00:01:59,995 Μην κλαις τόσο πολύ με τη μανούλα, σε παρακαλώ. 3 00:02:03,415 --> 00:02:05,083 Γέμισες την μπανιέρα; 4 00:02:05,167 --> 00:02:07,920 Τσαλακώνεται το πρόσωπό του όταν κλαίει. Δες. 5 00:02:10,964 --> 00:02:13,300 Ξέρω ότι ζήτησες λίγη ησυχία, 6 00:02:14,092 --> 00:02:16,178 αλλά να μην έρθει έστω η καθαρίστρια; 7 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 Εντάξει. 8 00:02:19,515 --> 00:02:21,308 Κι αν πεινάει; 9 00:02:21,391 --> 00:02:22,434 ...για τη μαμά, σε παρακαλώ! 10 00:02:22,976 --> 00:02:26,271 -Κι αν δεν τον ταΐζουν; -Και βέβαια τον ταΐζουν. 11 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 Κανείς δεν κλέβει μωρό για να το κακομεταχειριστεί. 12 00:02:31,777 --> 00:02:34,696 Γιατί δεν δοκιμάζεις; Έλα, άσε το τηλέφωνο. 13 00:02:42,079 --> 00:02:43,372 Εντάξει. 14 00:02:43,455 --> 00:02:44,456 Ναι; 15 00:02:45,541 --> 00:02:46,542 Ναι. 16 00:02:47,000 --> 00:02:48,210 Γεια. 17 00:02:48,836 --> 00:02:51,046 -Γεια σου. -Δεν τον αγαπά. 18 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 Γεια! 19 00:03:03,267 --> 00:03:04,685 Κάτι έστειλαν! 20 00:03:18,866 --> 00:03:21,410 -Τι σημαίνει αυτό; -Βασικά, αυτό ήταν από μένα. 21 00:03:21,493 --> 00:03:24,329 Το παρήγγειλα πριν από λίγο καιρό για τη βάπτιση. 22 00:03:25,122 --> 00:03:26,248 Χαριτωμένο, ε; 23 00:03:33,088 --> 00:03:37,801 Ο κόσμος δεν κάνει δώρο διαστημική στολή σε βάπτιση! 24 00:03:38,343 --> 00:03:42,389 Και τι δώρο κάνει; Μια ασημένια αλυσίδα μ' έναν ετοιμοθάνατο επάνω; 25 00:03:42,472 --> 00:03:44,183 Ναι, εγώ είμαι ο λοξός! 26 00:03:46,101 --> 00:03:47,644 Κόμπος είναι το στομάχι μου. 27 00:03:49,771 --> 00:03:51,899 Πάντα το παθαίνω όταν κλαίει ο Τζέρικο. 28 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Γιατί κλαίει, Τζούλιαν; 29 00:03:55,694 --> 00:03:58,947 Σ' έπιασε το στομάχι σου γιατί είσαι τέσσερις μέρες νηστική. 30 00:04:02,117 --> 00:04:03,702 Τον νιώθω. 31 00:04:04,995 --> 00:04:07,873 Απλώς προβάλλεις τους δικούς σου φόβους, εντάξει; 32 00:04:08,665 --> 00:04:11,293 Ίσως κλαίει. Ίσως γελάει. 33 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 Ή ίσως να τα κάνει στην πάνα του. Δεν μπορείς να το ξέρεις. 34 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 Εσύ δεν πιστεύεις σε τίποτα. 35 00:04:19,218 --> 00:04:20,427 Ποτέ δεν πίστευες. 36 00:04:21,595 --> 00:04:23,096 Ξέρεις τι είσαι, Τζούλιαν; 37 00:04:25,307 --> 00:04:26,892 Άθεος είσαι. 38 00:04:43,825 --> 00:04:45,786 Ποιος θέλει να πάει στο διάστημα; 39 00:04:46,828 --> 00:04:49,540 Ναι, εσύ θες, γαμώτο! 40 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 Τι φτιάχνεις; 41 00:05:54,188 --> 00:05:56,398 Αβγοφέτες με καραμέλα. Το αγαπημένο της. 42 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 Ναι, όταν ήταν οκτώ ετών. 43 00:06:01,570 --> 00:06:03,614 Θα της το πας όταν ετοιμαστεί; 44 00:06:04,072 --> 00:06:05,115 Γιατί δεν πας εσύ; 45 00:06:05,782 --> 00:06:08,911 Δεν ξέρω τι να πω πια. Νιώθω λες και τα κάνω χειρότερα. 46 00:06:11,496 --> 00:06:13,332 Θα ρωτήσω κάτι αμήχανο ίσως. 47 00:06:15,167 --> 00:06:16,835 Πώς πάτε από ρευστό; 48 00:06:17,252 --> 00:06:18,504 Για τι; 49 00:06:18,587 --> 00:06:22,299 Έλεγα πως ένα σημείωμα για λύτρα ίσως να την καθησύχαζε λίγο. 50 00:06:22,382 --> 00:06:23,759 Θα της έδινε ελπίδα. 51 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 Πόσα να ζητήσουμε; 52 00:06:26,136 --> 00:06:29,598 Για ψευτολύτρα, που δεν θα πάρουμε, που δεν θα πληρώσουμε ποτέ; 53 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 Ας πω κάτι. Είκοσι εκατομμύρια! 54 00:06:32,809 --> 00:06:35,604 Πρέπει να της δώσουμε έναν ρεαλιστικό στόχο. 55 00:06:35,687 --> 00:06:37,272 Βάλ' την να εκτιμήσει τα κοσμήματα. 56 00:06:37,731 --> 00:06:39,316 Αρκεί ν' απασχολείται. 57 00:06:39,399 --> 00:06:43,529 Πόσο λες; Γύρω στα 350, 250; Μην ντρέπεσαι. 58 00:06:43,612 --> 00:06:47,533 Λέω να βάλεις την ίδια ενέργεια στην προσπάθεια να τους βρεις πρώτος. 59 00:06:47,616 --> 00:06:48,784 -Καίγεσαι. -Τι; 60 00:06:49,326 --> 00:06:50,327 Που να... 61 00:06:55,707 --> 00:06:57,417 Λυτρώσου, αδερφέ. 62 00:07:05,092 --> 00:07:06,218 Η σάρκα. 63 00:07:09,054 --> 00:07:10,097 Ναι. 64 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 Απελευθερώσου. 65 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 Αυτός ο πόνος είναι ωραίος. 66 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 ...θαρραλέο. 67 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 Ποιος είναι; 68 00:08:22,669 --> 00:08:26,757 -Συγγνώμη. Άφησα εδώ τα κλειδιά μου; -Πού ήσουν εσύ; 69 00:08:26,840 --> 00:08:28,467 Απ' έξω την έβγαλα όλη νύχτα. 70 00:08:28,550 --> 00:08:30,552 Ο Τζούλιαν μου είπε να παρακολουθώ. 71 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 Μαζέψατε κιόλας; 72 00:08:36,808 --> 00:08:39,645 Απ' το πάρτι. Δεν έμεινε καθόλου φαγητό; Πεθαίνω της πείνας. 73 00:08:42,438 --> 00:08:43,440 Τι; 74 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 Με κουμπώνεις; 75 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 Συγγνώμη. 76 00:08:53,742 --> 00:08:55,619 Πάμε κάπου; 77 00:08:56,036 --> 00:08:58,705 Ναι. Πήραν απ' το στούντιο και θέλουν να πάω από κει. 78 00:08:59,540 --> 00:09:00,958 Το βρίσκεις καλή ιδέα; 79 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 Αρρώστησε η Μέλανι και θέλουν συμπαρουσιαστή για τις ειδήσεις. 80 00:09:04,628 --> 00:09:06,380 Μήπως να μιλήσουμε στον Σον; 81 00:09:06,463 --> 00:09:08,966 Δεν χρειάζομαι την άδειά του για τίποτα. 82 00:09:09,049 --> 00:09:10,425 Μα ο Τζέρικο. 83 00:09:10,509 --> 00:09:12,636 Ακριβώς. Ο Τζέρικο. 84 00:09:13,428 --> 00:09:14,847 Γι' αυτό το κάνω αυτό. 85 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 Μπες εκεί μέσα! 86 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 Μπορείς να της βάλεις λίγο μυαλό; 87 00:09:30,988 --> 00:09:33,323 -Συνήθως όχι. -Νομίζει ότι πάει στη δουλειά. 88 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 Πάνε τέσσερις μέρες και δεν μπορώ να κάθομαι εδώ. 89 00:09:37,619 --> 00:09:40,706 Πρέπει να καθησυχάσω τον Τζέρικο πως όλα θα πάνε καλά. 90 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 Στην τηλεόραση; 91 00:09:42,624 --> 00:09:44,668 Δεν θα πω κάτι ανάρμοστο. 92 00:09:44,751 --> 00:09:46,461 Αν παρακολουθούν ειδήσεις, όμως, 93 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 ίσως να δει λίγο τη μανούλα ο Τζέρικο. 94 00:09:48,505 --> 00:09:49,548 Παλαβομάρες! 95 00:09:51,133 --> 00:09:53,552 Είμαι συμπαρουσιάστρια, οπότε γράψ' το απ' την αρχή. 96 00:09:53,635 --> 00:09:54,636 Έγινε! 97 00:09:57,431 --> 00:09:59,683 Έχεις σαλτάρει τελείως; Γιατί την άφησες να φύγει; 98 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 Για να φύγει απ' το σπίτι. 99 00:10:07,691 --> 00:10:09,026 Πού σκατά ήταν αυτός; 100 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 Τι ρωτάς εμένα; 101 00:10:12,279 --> 00:10:13,906 Πού ήσουν; 102 00:10:14,698 --> 00:10:17,201 Στο αμάξι, όπως μου είπες. 103 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 Θα σου χρεώσω ολόκληρο 12ωρο. 104 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 Πεντανόστιμο είναι αυτό. 105 00:10:22,623 --> 00:10:24,082 Έχω απίστευτη πείνα. 106 00:10:25,542 --> 00:10:26,793 Έχεις σιρόπι σφενδάμου; 107 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 Κοιτούσα στο αμάξι σου κάθε μέρα. 108 00:10:29,421 --> 00:10:31,548 Δεν μετακινήθηκε ποτέ και δεν ήσουν μέσα. 109 00:10:32,382 --> 00:10:33,425 Ρόσκο, τι μέρα είναι; 110 00:10:34,635 --> 00:10:35,636 Δευτέρα. 111 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 Ρόσκο, Παρασκευή είναι. 112 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 Όχι δα. 113 00:10:44,937 --> 00:10:46,063 Παρασκευή είναι; 114 00:10:49,775 --> 00:10:52,236 Η γυναίκα κι η κόρη μου θα 'χουν τρελαθεί. Να πάρω... 115 00:10:52,319 --> 00:10:53,695 Ναι, σε λιγάκι. 116 00:10:53,779 --> 00:10:56,365 Έχασα το ρεσιτάλ φλάουτου της Κάσι; 117 00:10:56,448 --> 00:10:58,450 Το τελευταίο πράγμα που θυμάσαι; 118 00:10:58,534 --> 00:11:01,286 Τι; Δεν ξέρω. 119 00:11:01,370 --> 00:11:03,956 Ήμουν στο αμάξι, αμέσως μετά το πάρτι. 120 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 Μια γυναίκα στεκόταν στον δρόμο. 121 00:11:07,125 --> 00:11:08,669 Νόμιζα πως ήθελε βοήθεια, αλλά... 122 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 Δεν ξέρω τι έγινε μετά. 123 00:11:14,091 --> 00:11:15,092 Ανακατεύομαι. 124 00:11:17,177 --> 00:11:18,262 Πιες λίγο νερό. 125 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 Τον πιστεύεις; 126 00:11:22,641 --> 00:11:25,269 -Δεν τον ξέρω τόσο καλά. -Εσύ τον προσέλαβες! 127 00:11:26,228 --> 00:11:29,314 Πόσους ερασιτέχνες ιδιωτικούς ντετέκτιβ πρότεινες εσύ; 128 00:11:29,898 --> 00:11:32,359 Έχει 26 φωτογραφίες απ' το εσωτερικό της τσέπης του. 129 00:11:33,318 --> 00:11:35,737 Ένα βιντεάκι 12''. Ίσως κατέγραψε ήχο. 130 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Σε παρακαλώ. 131 00:11:41,952 --> 00:11:43,287 Σε παρακαλώ, σταμάτα το! 132 00:11:43,370 --> 00:11:45,414 Δεν έχεις λόγο να φοβάσαι, Ρόσκο. 133 00:11:45,497 --> 00:11:47,124 Η Λιάν είναι αυτή. Η Λιάν είναι; 134 00:11:48,292 --> 00:11:50,127 Εμείς θα σε βοηθήσουμε. 135 00:11:50,210 --> 00:11:51,295 Σταμάτα! 136 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 Δεν θα σου συμβεί τίποτα κακό. 137 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 Γιατί κλαίει έτσι; Τι του κάνουν; 138 00:11:57,676 --> 00:12:01,263 -Τον "σπάνε". Έτσι κάνουν οι αιρέσεις. -Δεν θέλω να είμαι εδώ! 139 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Εγώ ήμουν αυτός; 140 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 Ήσουν εκεί με τη Λιάν. 141 00:12:10,189 --> 00:12:11,523 Μη μας δουλεύεις! 142 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 Είχε το μωρό μαζί της; 143 00:12:14,776 --> 00:12:16,945 Δεν είδα κανέναν. Μόλις ξύπνησα. 144 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 Μη μ' αναγκάσεις να σε ξεδοντιάσω. 145 00:12:24,494 --> 00:12:26,997 -Για προσπάθησε. -Περίμενε. Χαλάρωσε. 146 00:12:28,332 --> 00:12:31,585 Αν είναι να μας δουλεύεις, άντε ξεκουμπίδια! 147 00:12:31,668 --> 00:12:34,087 -Περίμενε! -Δεν θα βγάλουμε άκρη με δαύτον! 148 00:12:34,171 --> 00:12:36,590 -Του έκαναν πλύση εγκεφάλου. -Μα ήταν εκεί. 149 00:12:36,673 --> 00:12:38,800 Σας ακούω, ξέρετε. 150 00:12:38,884 --> 00:12:43,263 Ίσως είδες κάτι που θα μας βοηθήσει. Απλώς πρέπει να το ξεκλειδώσουμε. 151 00:12:43,347 --> 00:12:45,557 -Θες να μάθεις τι έγινε, έτσι; -Ναι. 152 00:12:45,641 --> 00:12:47,768 Τι προτείνεις; 153 00:12:47,851 --> 00:12:50,938 Να τον μεθύσουμε; Να τον ποτίσουμε γκρενάς, μπας και μιλήσει; 154 00:12:51,772 --> 00:12:53,273 Θα πάρουμε τη Νάταλι. 155 00:12:54,316 --> 00:12:55,442 Αχ, όχι. 156 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 -Όχι. -Ναι. 157 00:12:57,027 --> 00:12:58,987 -Έλα. -Πάνω απ' το πτώμα μου! 158 00:12:59,071 --> 00:13:01,156 -Γεια σου, αγάπη μου. -Γεια σου. 159 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 -Πού είναι; -Η Ντόροθι; Στη δουλειά. 160 00:13:05,035 --> 00:13:06,411 Είναι καλή ιδέα; 161 00:13:06,495 --> 00:13:09,248 Μάλλον όχι. Θ' αφήσω τον Σον να σου εξηγήσει. 162 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 Σον; 163 00:13:13,001 --> 00:13:14,920 Θέλουμε να υπνωτίσεις κάποιον. 164 00:13:15,003 --> 00:13:17,840 Ίσως έχει δει κάτι χρήσιμο, αλλά το έχει αποβάλει. 165 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 Μήπως θες να πεις κάτι εσύ; 166 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 Δηλαδή; 167 00:13:24,221 --> 00:13:27,349 Όποτε έχω ραντεβού για ύπνωση, ο Τζούλιαν με κοροϊδεύει. 168 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 -Όχι εσένα. Αυτούς που εξυπηρετείς. -Διότι δεν πιστεύει στην ύπνωση. 169 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 Παραφράζεις τα λόγια μου, εντάξει; 170 00:13:32,938 --> 00:13:35,858 Θεωρώ όσους δέχονται να το κάνουν αδύναμους και ευεπηρέαστους, 171 00:13:35,941 --> 00:13:38,485 άρα χαμηλότερα στην κοινωνική κλίμακα. 172 00:13:38,569 --> 00:13:40,404 Αλλά τώρα το δέχεσαι; 173 00:13:40,988 --> 00:13:44,783 Σε παρακαλώ, γαμώ το κέρατό μου, θα υπνωτίσεις τον φίλο μας; 174 00:13:49,413 --> 00:13:51,874 Σήκωσε τα χέρια σου, με τις παλάμες προς εμένα. 175 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 Πολύ καλά. 176 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Αντιστάσου. 177 00:13:59,131 --> 00:14:01,341 Αντιστάσου. 178 00:14:01,425 --> 00:14:03,719 Εντάξει. Ωραία. 179 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 Να ξέρεις πως το μέρος είναι ασφαλές. 180 00:14:06,597 --> 00:14:11,226 Θα καταγράψω ολόκληρη τη συνεδρία και θα προσπαθήσω να σε κάνω να νιώθεις άνετα. 181 00:14:11,310 --> 00:14:14,938 Δεν προσπερνάς τα ψιλά γράμματα, γαμώτο; Υπνώτισέ τον, επιτέλους. 182 00:14:16,440 --> 00:14:18,692 Δεν γίνεται ύπνωση χωρίς συναίνεση. 183 00:14:19,860 --> 00:14:22,279 Θέλω να μάθω τι έγινε το τελευταίο τετραήμερο. 184 00:14:22,362 --> 00:14:24,323 Θαυμάσια. Χέρια, παρακαλώ. 185 00:14:26,533 --> 00:14:29,620 Όταν σε σπρώξω αυτήν τη φορά, αντιστάσου στην πίεση, 186 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 ενώ μετράς ανάποδα αργά από το 100. 187 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 Ενενήντα εννέα. 188 00:14:35,375 --> 00:14:36,376 Ενενήντα οκτώ. 189 00:14:37,002 --> 00:14:38,003 Ενενήντα επτά. 190 00:14:39,713 --> 00:14:40,714 Ενενήντα έξι. 191 00:14:42,591 --> 00:14:43,592 Ενενήντα πέντε. 192 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 Ενενήντα τέσσερα. 193 00:14:49,932 --> 00:14:50,933 Ενενήντα τρία. 194 00:14:54,978 --> 00:14:57,523 Κοιμήθηκε. Τι θέλετε να τον ρωτήσετε; 195 00:14:59,441 --> 00:15:00,984 Πού ήσουν, Ρόσκο; 196 00:15:02,945 --> 00:15:06,448 Μ' έχουν πάει σ' ένα... δωμάτιο. 197 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 Δεν ανάβουν τα φώτα. 198 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 Το χέρι μου... 199 00:15:17,793 --> 00:15:20,379 Μου έχουν δέσει τα χέρια με κάτι. 200 00:15:21,964 --> 00:15:24,633 Με άχυρο. 201 00:15:32,057 --> 00:15:33,183 Πού πήγατε; 202 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 Δεν φύγαμε ποτέ. 203 00:15:36,645 --> 00:15:37,646 Απ' τη Φιλαδέλφεια; 204 00:15:39,273 --> 00:15:40,858 Η μυρωδιά. 205 00:15:43,235 --> 00:15:45,445 Κάτι είναι χαλασμένο. 206 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 Σάπιο. 207 00:15:49,741 --> 00:15:51,577 Τι βλέπεις; Τι ακούς; 208 00:16:03,046 --> 00:16:05,132 Εκείνος είναι πίσω απ' την πόρτα. 209 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Ποιος; 210 00:16:07,467 --> 00:16:09,970 Πάρε βαθιά ανάσα. Είσαι σε ασφαλές μέρος. 211 00:16:10,053 --> 00:16:12,598 Δεν είναι! Γύρνα πίσω. Ποιος είναι πίσω απ' την πόρτα; 212 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Γόνατα! Γόνατα! Γόνατα! Γόνατα! 213 00:16:17,936 --> 00:16:20,647 Είναι γονατιστοί για εκείνον. 214 00:16:22,024 --> 00:16:24,401 Αιμορραγούν. 215 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 Βλέπεις τη Λιάν; 216 00:16:26,403 --> 00:16:29,198 -Και... -Καλύτερα να το πάμε πιο αργά. 217 00:16:29,281 --> 00:16:31,283 Το χέρι του είναι γάντζος. 218 00:16:32,826 --> 00:16:33,994 Βλέπεις ένα μωρό; 219 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 Υπάρχει μωρό; Εκείνος έχει το μωρό; 220 00:16:36,205 --> 00:16:38,498 Κλαίει. Κλαίει. 221 00:16:39,124 --> 00:16:41,627 Το μωρό κλαίει. 222 00:16:41,710 --> 00:16:44,004 -Το μωρό κλαίει. -Είναι καλά; 223 00:16:46,673 --> 00:16:47,758 Μπροστά. 224 00:16:49,635 --> 00:16:50,969 Μπροστά. 225 00:16:51,053 --> 00:16:52,262 Μωρό. 226 00:16:52,346 --> 00:16:55,682 -Δίνουν το μωρό μπροστά. -Πρέπει να σταματήσουμε. 227 00:16:56,517 --> 00:16:59,228 Εκεί που περιμένει εκείνος. 228 00:17:00,771 --> 00:17:02,606 Το κρατά εκείνος. 229 00:17:02,689 --> 00:17:04,233 Τι του κάνει; 230 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 Μάτια. 231 00:17:07,486 --> 00:17:10,489 Μάτια. Μάτια. Μάτια. 232 00:17:13,075 --> 00:17:16,828 Βγάζει τα μάτια και τα πετά. 233 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 8 NEWS ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ 234 00:17:44,565 --> 00:17:48,318 Καλησπέρα. Βλέπετε τις ειδήσεις του 8 News. Είμαι ο Γουόκερ Ράους. 235 00:17:48,402 --> 00:17:51,321 Απόψε, χριστουγεννιάτικα παιχνίδια που σκοτώνουν. 236 00:17:51,405 --> 00:17:55,284 Ένα σοκαριστικό ρεπορτάζ που κάθε γονιός θα θέλει να δει. 237 00:17:55,367 --> 00:17:56,994 Απόψε η Μέλανι απουσιάζει, 238 00:17:57,077 --> 00:18:01,123 αλλά την αντικαθιστά η ικανότατη δημοσιογράφος μας Ντόροθι Τέρνερ. 239 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 Ντόροθι. 240 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 Γεια σας. 241 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 Αυτές είναι οι ειδήσεις πριν από τον ύπνο. 242 00:18:11,008 --> 00:18:14,803 Ας ξεκινήσουμε με το μποτιλιάρισμα που θα βρείτε επιστρέφοντας απόψε. 243 00:18:15,929 --> 00:18:19,099 Λέσλι, πώς είναι τα πράγματα εκεί έξω; 244 00:18:19,183 --> 00:18:20,601 Πήρες μεγάλη τρομάρα. 245 00:18:20,684 --> 00:18:23,520 Πάρε τον χρόνο σου για να επεξεργαστείς ό,τι είδες. 246 00:18:23,604 --> 00:18:25,063 Γιατί δεν θυμόμουν; 247 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 Το μυαλό είναι ισχυρό. 248 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 Καταφέρνει εξαιρετικά να μας προστατεύει. 249 00:18:32,362 --> 00:18:33,697 Πώς αισθάνεσαι; 250 00:18:37,117 --> 00:18:39,870 Εξαιρετική παράσταση. 251 00:18:39,953 --> 00:18:40,996 Έλα τώρα! 252 00:18:41,496 --> 00:18:44,875 -Βλέπαμε το ίδιο πράγμα; -Τον είχαν ναρκώσει, εντάξει; 253 00:18:44,958 --> 00:18:46,585 Οτιδήποτε θα μπορούσε να 'χει δει. 254 00:18:48,462 --> 00:18:50,297 Ποιος θα το 'κανε αυτό σ' ένα μωρό; 255 00:18:50,839 --> 00:18:54,760 Νάταλι, θα βάλεις μυαλό σ' αυτόν τον ηλίθιο; Μια παραίσθηση ήταν. 256 00:18:54,843 --> 00:18:57,554 Όχι. Αναγνώρισα όλα όσα περιέγραψε. 257 00:18:57,638 --> 00:19:00,265 Έχω δουλέψει με πολλούς με επιθανάτιες εμπειρίες. 258 00:19:00,349 --> 00:19:02,935 Θεέ μου! Δεν υπάρχει επιθανάτια εμπειρία, εντάξει; 259 00:19:03,018 --> 00:19:07,189 Υπάρχει εμπειρία θανάτου και ζωής, κι ενδιάμεσα το τίποτα, γαμώτο! 260 00:19:10,317 --> 00:19:13,737 Η γυναίκα, η οποία δεν έχει ταυτοποιηθεί ακόμη, 261 00:19:13,820 --> 00:19:17,032 βρέθηκε στην άκρη του αυτοκινητοδρόμου ταχείας κυκλοφορίας την Τετάρτη. 262 00:19:17,574 --> 00:19:22,579 Η έρευνα έδειξε ότι κανείς δεν την πρόσεξε για τουλάχιστον δύο εβδομάδες. 263 00:19:25,123 --> 00:19:26,375 Τι κάνεις, μωρό μου; 264 00:19:27,835 --> 00:19:29,545 Τι φαίνεται να κάνω; 265 00:19:31,004 --> 00:19:33,465 Φτιάχνω σημείωμα λύτρων με μακαρόνια. 266 00:19:34,424 --> 00:19:36,593 Γιατί ψάχνεις μανιωδώς αυτό το μωρό; 267 00:19:37,594 --> 00:19:40,430 Ο Σον, το καταλαβαίνω. Εσύ, όμως... 268 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 Για την Ντόροθι. 269 00:19:46,937 --> 00:19:49,481 Όλα γίνονται για τη λατρεμένη Ντόροθι; 270 00:19:51,108 --> 00:19:52,651 Ή μήπως σου λείπει κι εσένα; 271 00:19:54,653 --> 00:19:55,737 Ο Τζέρικο είναι νεκρός. 272 00:19:55,821 --> 00:19:58,949 Όχι εκείνος. Το άλλο μωρό. 273 00:20:01,660 --> 00:20:03,537 Πάντα ήθελα να πάω στο διάστημα. 274 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 Μάλιστα. 275 00:20:05,455 --> 00:20:08,709 Μιλάμε για το βαθύ, βαθύτατο διάστημα. 276 00:20:08,792 --> 00:20:10,544 Πέρα απ' τους παγωμένους πλανήτες. 277 00:20:11,420 --> 00:20:13,630 Πέρα απ' τον γαλαξία, κι ακόμη παραπέρα. 278 00:20:16,800 --> 00:20:20,637 Ήθελα να φτάσω στο άκρο και να κοπανήσω στον τοίχο, γαμώτο. 279 00:20:23,056 --> 00:20:25,184 Τελικά, μπορεί και να μην υπάρχει τοίχος. 280 00:20:26,560 --> 00:20:27,561 Οπότε... 281 00:20:28,979 --> 00:20:30,480 αποφάσισα να μην πάω. 282 00:20:32,816 --> 00:20:34,276 Αγάπη μου, κοίτα με. 283 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 Θέλω πολύ να σε βοηθήσω. 284 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 Έχω δοκιμάσει τα πάντα. 285 00:20:43,702 --> 00:20:47,956 Γνωσιακή θεραπεία, ενσυνειδητότητα, ψυχοδυναμική. Μέχρι LSD σού 'χω δώσει. 286 00:20:48,040 --> 00:20:50,501 -Τίποτα δεν βοηθά. -Επειδή δεν το αφήνεις. 287 00:20:52,169 --> 00:20:55,964 Αγάπη μου, πρέπει να πιστέψεις σε κάτι. 288 00:20:57,549 --> 00:20:59,676 Όσο βλακώδες κι αν ακούγεται. 289 00:21:06,808 --> 00:21:11,563 Σ' ευχαριστώ που το έκανες αυτό. 290 00:21:11,647 --> 00:21:13,232 Που ξαναγύρισες εκεί. 291 00:21:22,658 --> 00:21:24,243 Ποτέ δεν χρησιμοποιώ αυτήν την τσέπη. 292 00:21:27,037 --> 00:21:28,539 Πρέπει να πάω σπίτι. 293 00:21:30,249 --> 00:21:31,959 Να δω λίγο την οικογένεια. 294 00:21:32,668 --> 00:21:34,127 Τι θα τους πεις; 295 00:21:36,004 --> 00:21:38,423 Ο μπαμπάκας ήταν σε δουλειά που τράβηξε. 296 00:21:38,507 --> 00:21:40,551 Δεν είχε καλό σήμα το κινητό. 297 00:21:42,261 --> 00:21:43,512 Είδε κάτι εφιάλτες. 298 00:21:45,806 --> 00:21:47,057 Ελπίζω να τον βρείτε. 299 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 Ελπίζω να 'ναι καλά. 300 00:21:58,443 --> 00:22:01,655 Και μ' αυτό φτάσαμε στο τέλος για απόψε. 301 00:22:01,738 --> 00:22:04,283 Ντόροθι, το απόλαυσες στο στούντιο; 302 00:22:04,366 --> 00:22:05,492 Πολύ, Γουόκερ. 303 00:22:05,576 --> 00:22:08,245 Ήταν τιμή μου που μίλησα στους τηλεθεατές... 304 00:22:09,329 --> 00:22:10,539 όλων των ηλικιών. 305 00:22:11,373 --> 00:22:12,958 Μας απομένει ελάχιστος χρόνος 306 00:22:13,041 --> 00:22:16,211 να δούμε πώς πάει η ανάρρωση της Μέλανι. 307 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 -Μέλανι, είσαι... -Βασικά, 308 00:22:17,713 --> 00:22:19,256 είμαι σίγουρη πως δεν θα την πειράξει 309 00:22:19,339 --> 00:22:22,509 αν χρησιμοποιήσουμε αυτά τα τελευταία 20'' για μια έκκληση. 310 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Όλοι ξέρουμε το δράμα των αγνοούμενων εφήβων, 311 00:22:25,929 --> 00:22:28,015 κάτι που, προσωπικά, με αγγίζει πολύ. 312 00:22:29,349 --> 00:22:33,103 Η Λιάν Γκρέισον αγνοείται πέντε ημέρες. 313 00:22:33,187 --> 00:22:37,024 Αν κάποιος έχει δει τη Λιάν ή έχει πληροφορίες για το πού βρίσκεται, 314 00:22:37,107 --> 00:22:39,151 ας επικοινωνήσει μαζί μου στον σταθμό. 315 00:22:39,610 --> 00:22:42,946 Και, Λιάν, αν παρακολουθείς, 316 00:22:43,030 --> 00:22:44,781 σε παρακαλώ, γύρνα πίσω. 317 00:22:44,865 --> 00:22:45,991 Λείπεις σε όλους μας. 318 00:22:47,451 --> 00:22:49,328 Κι αν αναρωτιέστε, 319 00:22:49,411 --> 00:22:53,373 η Μέλανι μας διαβεβαιώνει ότι θα είναι πάλι κοντά μας αύριο. 320 00:22:54,374 --> 00:22:55,792 Ραντεβού τότε. 321 00:22:57,002 --> 00:22:58,086 Καλό βράδυ. 322 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 Καληνυχτούδια. 323 00:23:22,444 --> 00:23:24,071 Δεν σ' άκουσα που γύρισες. 324 00:23:25,113 --> 00:23:26,114 Φώναξα. 325 00:23:29,034 --> 00:23:31,662 Κάτσε. Άσ' το σ' εμένα. 326 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 Το μόνο που κάνεις... 327 00:23:35,666 --> 00:23:38,752 Βάζεις νερό στην καμένη καραμέλα και το αφήνεις να πάρει βράση. 328 00:23:49,680 --> 00:23:53,100 Δεν νομίζω να με ξανακαλέσουν για παρουσίαση σύντομα. 329 00:23:55,227 --> 00:23:57,104 Έκανες ό,τι θα έκανε κάθε καλή μητέρα. 330 00:23:59,481 --> 00:24:00,899 Έστρωσε το στομάχι μου. 331 00:24:02,609 --> 00:24:03,861 Μπορώ ν' ανασάνω ξανά. 332 00:24:05,404 --> 00:24:06,738 Νομίζω πως κοιμάται. 333 00:24:08,740 --> 00:24:11,034 Ναι. Έτσι νομίζω κι εγώ. 334 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 Ναι; 335 00:24:38,604 --> 00:24:40,314 Γιατί με ψάχνει; 336 00:24:44,193 --> 00:24:45,319 Λιάν; 337 00:25:09,635 --> 00:25:10,886 Σον! 338 00:25:12,596 --> 00:25:14,097 Πού είσαι, Λιάν; 339 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 340 00:25:17,017 --> 00:25:18,894 Γιατί δεν της έχεις πει τι έκανε; 341 00:26:04,565 --> 00:26:06,567 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου