1 00:01:56,033 --> 00:01:57,034 Palun. 2 00:01:57,117 --> 00:01:59,995 Jäta emme pärast nutt, palun. 3 00:02:03,415 --> 00:02:07,920 Kas sina panid vannivee jooksma? - Tal läheb nägu nuttes krimpsu. Vaata. 4 00:02:10,964 --> 00:02:13,300 Ma tean, et sa soovid privaatsust, 5 00:02:14,092 --> 00:02:16,178 aga kas koristajad ei võiks tulla? 6 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 Olgu. 7 00:02:19,515 --> 00:02:21,308 Äkki on tal kõht tühi? 8 00:02:21,391 --> 00:02:22,434 Emme pärast. 9 00:02:22,976 --> 00:02:26,271 Aga kui nad ei anna talle süüa? - Muidugi annavad. 10 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 Lapsi ei varastata nende piinamiseks. 11 00:02:31,777 --> 00:02:34,696 Proovi sina ka. Pane telefon käest. 12 00:02:42,079 --> 00:02:44,456 Hästi. Jah? 13 00:02:45,541 --> 00:02:46,542 Jah. 14 00:02:47,000 --> 00:02:48,210 Tere. 15 00:02:48,836 --> 00:02:51,046 Tere. - Ta ei armasta last. 16 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 Tere. 17 00:03:03,267 --> 00:03:04,685 Nad saatsid midagi! 18 00:03:18,866 --> 00:03:21,410 Mida see tähendab? - See oli tegelikult mulle. 19 00:03:21,493 --> 00:03:24,329 Ma tellisin selle mõne nädala eest ristimiseks. 20 00:03:25,122 --> 00:03:26,248 Nunnu, ah? 21 00:03:33,088 --> 00:03:37,801 Ristimiseks ei kingita skafandrikostüüme. 22 00:03:38,343 --> 00:03:42,389 Mida siis kingitakse? Hõbedast ripats sureva mehe kujutisega? 23 00:03:42,472 --> 00:03:44,183 Jah, mina olen imelik. 24 00:03:46,101 --> 00:03:47,644 Mu kõht on krampis. 25 00:03:49,771 --> 00:03:51,899 Nagu alati, kui Jericho nutab. 26 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Miks ta nutab, Julian? 27 00:03:55,694 --> 00:03:58,947 Su kõht on krampis, sest sa pole neli päeva söönud. 28 00:04:02,117 --> 00:04:03,702 Ma tajun teda. 29 00:04:04,995 --> 00:04:07,873 Sa ainult kannad oma hirme üle. 30 00:04:08,665 --> 00:04:11,293 Võimalik, et ta nutab või naerab hoopis. 31 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 Või situb mähkmeid täis. Sul on võimatu teada. 32 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 Sul pole millessegi usku. 33 00:04:19,218 --> 00:04:20,427 Kunagi pole olnud. 34 00:04:21,595 --> 00:04:23,096 Tead, kes sa oled, Julian? 35 00:04:25,307 --> 00:04:26,892 Sa oled ateist. 36 00:04:43,825 --> 00:04:45,786 Kes tahab kosmosesse minna? 37 00:04:46,828 --> 00:04:49,540 Jah, sina kuradi tahad. 38 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 Mida sa praed? 39 00:05:54,188 --> 00:05:56,398 Karamelliga praesaia. Tema lemmikut. 40 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 Jah, 8-aastaselt. 41 00:06:01,570 --> 00:06:05,115 Kas viid talle üles, kui valmis saab? - Miks sa ise ei vii? 42 00:06:05,782 --> 00:06:08,911 Ma ei tea enam, mida öelda. Muudan kõike ainult hullemaks. 43 00:06:11,496 --> 00:06:13,332 See võib olla piinlik küsimus. 44 00:06:15,167 --> 00:06:18,504 Kuidas sul rahaga lood on? - Milleks? 45 00:06:18,587 --> 00:06:23,759 Ma arvan, et lunarahanõue aitaks Dorothyt rahustada. Annaks talle lootust. 46 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 Kui palju küsida? 47 00:06:26,136 --> 00:06:29,598 Petulunarahaks, mida keegi ei saa ja mida me ei maksa? 48 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 Ära koonerda. 20 miljonit. 49 00:06:32,809 --> 00:06:35,604 Me peame andma Dorothyle realistliku eesmärgi. 50 00:06:35,687 --> 00:06:39,316 Las ta hindab oma ehteid. Peaasi, et tal tegevust oleks. 51 00:06:39,399 --> 00:06:43,529 Mis arvad? Mingi 350 või 250 tuhhi? Ära pelga. 52 00:06:43,612 --> 00:06:47,533 Pühenda parem oma energia sellele, et nad enne Dorothyt üles leida. 53 00:06:47,616 --> 00:06:50,327 Kõrbeb. - Mida? Ah sa... 54 00:06:55,707 --> 00:06:57,417 Vabasta ennast, mu vend. 55 00:07:05,092 --> 00:07:06,218 Liha. 56 00:07:09,054 --> 00:07:10,097 Jah. 57 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 Vabasta. 58 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 Valu teeb head. 59 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 ...vapper. 60 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 Kes on? 61 00:08:22,669 --> 00:08:26,757 Vabandust. Kas mu võtmed jäid siia? - Kuhu sa kadusid? 62 00:08:26,840 --> 00:08:30,552 Olin öö otsa maja ees. Julian käskis mul peale passida. 63 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 Juba koristasid? 64 00:08:36,808 --> 00:08:39,645 Pärast pidu. Kas toitu jäi üle? Kõht on tühi. 65 00:08:42,438 --> 00:08:43,440 Mida? 66 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 Tõmba lukk kinni, saad? 67 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 Vabandust. 68 00:08:53,742 --> 00:08:55,619 Kas me sõidame kuskile? 69 00:08:56,036 --> 00:08:58,705 Jah. Stuudiost helistati ja pean minema. 70 00:08:59,540 --> 00:09:00,958 Kas see on ikka hea mõte? 71 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 Melanie on haige ja kuuestes peab kaks ankrut olema. 72 00:09:04,628 --> 00:09:08,966 Äkki räägiks sellest Seaniga? - Ma ei vaja millegi jaoks Seani luba. 73 00:09:09,049 --> 00:09:12,636 Aga Jericho. - Täpselt. Jericho. 74 00:09:13,428 --> 00:09:14,847 Seepärast ma seda teengi. 75 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 Mine sinna. 76 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 Kas sa võid talle aru pähe panna? 77 00:09:30,988 --> 00:09:33,323 Reeglina mitte. - Ta läheb enda arust tööle. 78 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 Neli päeva on möödas ja ma ei saa siin ainult vedeleda. 79 00:09:37,619 --> 00:09:40,706 Ma pean Jerichole kinnitama, et kõik saab korda. 80 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 Telekas? 81 00:09:42,624 --> 00:09:46,461 Ma ei ütle midagi, mida ei tohiks. Aga kui nad uudiseid vaatavad, 82 00:09:46,545 --> 00:09:49,548 saab Jericho natuke aega emmega olla. - Hull mõte. 83 00:09:51,133 --> 00:09:54,636 Ma olen teine ankur. Salvesta algusest. - Teeme nii. 84 00:09:57,431 --> 00:10:01,143 Segi oled? Miks sa lasid tal minna? - Tuli ta kodust välja saada. 85 00:10:07,691 --> 00:10:09,026 Kus kurat ta oli? 86 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 Miks sa minult küsid? 87 00:10:12,279 --> 00:10:13,906 Hei, kus sa olid? 88 00:10:14,698 --> 00:10:17,201 Autos, nagu käskisid. 89 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 Ma esitan arve kõigi 12 tunni eest. 90 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 See on nii hea. 91 00:10:22,623 --> 00:10:24,082 Olen uskumatult näljane. 92 00:10:25,542 --> 00:10:26,793 Vahtrasiirupit on? 93 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 Ma vaatasin iga päev su autosse. 94 00:10:29,421 --> 00:10:31,548 See püsis paigal ja sind polnud sees. 95 00:10:32,382 --> 00:10:33,425 Roscoe, mis päev on? 96 00:10:34,635 --> 00:10:35,636 Esmaspäev. 97 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 Roscoe, täna on reede. 98 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 Ei ole. 99 00:10:44,937 --> 00:10:46,063 Reede? 100 00:10:49,775 --> 00:10:52,236 Mu naine ja tütar on mures. Pean helistama... 101 00:10:52,319 --> 00:10:53,695 Jah, kohe. 102 00:10:53,779 --> 00:10:58,450 Cassie flöödikontserdi magasin maha? - Ütle viimane asi, mida mäletad, Roscoe. 103 00:10:58,534 --> 00:11:01,286 Mida? Ma ei tea. 104 00:11:01,370 --> 00:11:03,956 Olin autos, kohe pärast pidu. 105 00:11:04,373 --> 00:11:08,669 Üks naine seisis tänaval. Arvasin, et ta vajab abi, aga... 106 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 Ma ei tea, mis pärast juhtus. 107 00:11:14,091 --> 00:11:15,092 Iiveldama ajab. 108 00:11:17,177 --> 00:11:18,262 Võta vett. 109 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 Kas sa usud teda? 110 00:11:22,641 --> 00:11:25,269 Ma ei tunne teda nii hästi. - Sa palkasid ta. 111 00:11:26,228 --> 00:11:29,314 Ja kui mitut poole kohaga uurijat sina soovitasid? 112 00:11:29,898 --> 00:11:32,359 Tal on 26 fotot oma taskust. 113 00:11:33,318 --> 00:11:35,737 Üks 12-sekundiline video ka, äkki heliga. 114 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Palun. 115 00:11:41,952 --> 00:11:43,287 Palun lõpeta. 116 00:11:43,370 --> 00:11:45,414 Pole vaja karta, Roscoe. 117 00:11:45,497 --> 00:11:47,124 Leanne. On ju Leanne? 118 00:11:48,292 --> 00:11:51,295 Me tahame sind aidata. - Lõpeta. 119 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 Sinuga ei juhtu midagi halba. 120 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 Miks ta sedasi nutab? Mida nad temaga teevad? 121 00:11:57,676 --> 00:12:01,263 Murravad ta tahtejõudu. Tüüpiline kultus. - Ma ei taha siin olla. 122 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Kas see olin mina? 123 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 Sa olid seal koos Leanne'iga. 124 00:12:10,189 --> 00:12:11,523 Ära puhu mullikesi. 125 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 Kas beebi oli tal kaasas? 126 00:12:14,776 --> 00:12:16,945 Ma ei näinud kedagi, alles ärkasin. 127 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 Ma ei taha sul hambaid välja tõmmata. 128 00:12:24,494 --> 00:12:26,997 Eks ürita. - Oota. Rahune maha. 129 00:12:28,332 --> 00:12:31,585 Kui sa meiega jaurama hakkad, siis keri perse. 130 00:12:31,668 --> 00:12:34,087 Oota. Oota nüüd. - Ta ei räägi midagi arukat. 131 00:12:34,171 --> 00:12:36,590 Tehti ajupesu või uimastati. - Aga ta oli seal. 132 00:12:36,673 --> 00:12:38,800 Ma kuulen teid, teate. 133 00:12:38,884 --> 00:12:43,263 Äkki nägid midagi, mis meid aitaks. Me peame selle välja kiskuma. 134 00:12:43,347 --> 00:12:45,557 Sa tahad ju teada, mis juhtus? - Jah. 135 00:12:45,641 --> 00:12:47,768 Mis idee sul on? 136 00:12:47,851 --> 00:12:50,938 Kas joodame ta täis? Kallame veini kurku, et rääkima hakkaks? 137 00:12:51,772 --> 00:12:53,273 Helistame Nataliele. 138 00:12:54,316 --> 00:12:55,442 Oh ei. 139 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Ei. - Jah. 140 00:12:57,027 --> 00:12:58,987 Tule. - Üle minu laiba. 141 00:12:59,071 --> 00:13:01,156 Tere, kullake. - Tere. 142 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 Kus ta on? - Dorothy? Ta on tööl. 143 00:13:05,035 --> 00:13:09,248 Kas see on hea mõte? - Ilmselt mitte. Las Sean selgitab. 144 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 Sean? 145 00:13:13,001 --> 00:13:14,920 Sa pead kellegi hüpnotiseerima. 146 00:13:15,003 --> 00:13:17,840 Ta võis midagi kasulikku näha, aga blokeeris selle. 147 00:13:20,926 --> 00:13:24,137 Noh, kas sinul pole midagi öelda? - Mida? 148 00:13:24,221 --> 00:13:27,349 Julian narrib mind alati, kui kalendrisse hüpnoosiaja panen. 149 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 Mitte sind, vaid sinu kliente. - Sest ta ei usu hüpnoosi. 150 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 Sa tsiteerid mind valesti. 151 00:13:32,938 --> 00:13:35,858 Ma usun, et hüpnotiseerida saab nõrku ja mõjutatavaid, 152 00:13:35,941 --> 00:13:38,485 seega on nad ühiskondlikult madal kiht. 153 00:13:38,569 --> 00:13:40,404 Aga nüüd pole lugu? 154 00:13:40,988 --> 00:13:44,783 Palun ole nii hea ja kukupai, hüpnotiseeri meie sõpra. 155 00:13:49,413 --> 00:13:51,874 Tõsta käed üles, peopesad ülespoole. 156 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 Väga hea. 157 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Suru vastu. 158 00:13:59,131 --> 00:14:01,341 Suru vastu. Suru vastu. 159 00:14:01,425 --> 00:14:03,719 Tore. Väga hästi. 160 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 See on turvaline koht. 161 00:14:06,597 --> 00:14:11,226 Ma salvestan sessiooni otsast lõpuni, püüan panna sind ennast mugavalt tundma. 162 00:14:11,310 --> 00:14:14,938 Kerime sissejuhatuse edasi. Pane ta juba hüpnoosi alla. 163 00:14:16,440 --> 00:14:18,692 Ilma nõusolekuta hüpnoosi ei tule. 164 00:14:19,860 --> 00:14:22,279 Ma tahan teada, mis viimase nelja päevaga juhtus. 165 00:14:22,362 --> 00:14:24,323 Hästi. Ulata käed, palun. 166 00:14:26,533 --> 00:14:29,620 Kui ma seekord surun, hakka vastu 167 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 ja loe aeglaselt sajast üheni. 168 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 99. 169 00:14:35,375 --> 00:14:36,376 98. 170 00:14:37,002 --> 00:14:38,003 97. 171 00:14:39,713 --> 00:14:40,714 96. 172 00:14:42,591 --> 00:14:43,592 95. 173 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 94. 174 00:14:49,932 --> 00:14:50,933 93. 175 00:14:54,978 --> 00:14:57,523 Ta on hüpnoosi all. Mida te küsida tahate? 176 00:14:59,441 --> 00:15:00,984 Kus sa olid, Roscoe? 177 00:15:02,945 --> 00:15:06,448 Nad viisid mind ühte... tuppa. 178 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 Nad ei pane tuld põlema. 179 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 Mu käsi... 180 00:15:17,793 --> 00:15:20,379 Nad sidusid mu käed kuidagi kokku. 181 00:15:21,964 --> 00:15:24,633 Õlega. 182 00:15:32,057 --> 00:15:33,183 Kuhu sa läksid? 183 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 Me ei läinud ära. 184 00:15:36,645 --> 00:15:37,646 Phillyst või? 185 00:15:39,273 --> 00:15:40,858 See hais. 186 00:15:43,235 --> 00:15:45,445 Miski on pahaks läinud. 187 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 Mädaneb. 188 00:15:49,741 --> 00:15:51,577 Mida sa näed? Mida sa kuuled? 189 00:16:03,046 --> 00:16:05,132 Ta on ukse taga. 190 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Kes? 191 00:16:07,467 --> 00:16:09,970 Tõmba sügavasti hinge. Sa oled turvalises kohas. 192 00:16:10,053 --> 00:16:12,598 Ei ole, mine sinna tagasi. Kes ukse taga on? 193 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Põlvili! Põlvili! Põlvili! Põlvili! 194 00:16:17,936 --> 00:16:20,647 Nad on tema ees põlvili. 195 00:16:22,024 --> 00:16:24,401 Nad on verised. 196 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 Kas sa näed Leanne'i? 197 00:16:26,403 --> 00:16:29,198 Ja... ja... - Võtame hoo maha. 198 00:16:29,281 --> 00:16:31,283 Tema käsi on konks. 199 00:16:32,826 --> 00:16:33,994 Kas sa beebit näed? 200 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 Kas beebi on tema käes? 201 00:16:36,205 --> 00:16:38,498 Nutab. Nutab. 202 00:16:39,124 --> 00:16:41,627 Beebi nutab. 203 00:16:41,710 --> 00:16:44,004 Beebi nutab. - Kas ta on kombes? 204 00:16:46,673 --> 00:16:47,758 Neli. 205 00:16:49,635 --> 00:16:52,262 Neli. Beebi. 206 00:16:52,346 --> 00:16:55,682 Annab beebi edasi. - Me peame lõpetama. 207 00:16:56,517 --> 00:16:59,228 Kus... Kus tema ootab. 208 00:17:00,771 --> 00:17:04,233 Ta hoiab beebit süles. - Mida ta beebiga teeb? 209 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 Silmad. 210 00:17:07,486 --> 00:17:10,489 Silmad. Silmad. Silmad. 211 00:17:13,075 --> 00:17:16,828 Ta võtab silmad välja ja viskab need ära. 212 00:17:44,565 --> 00:17:48,318 Tere õhtust. Vaatate 8Newsi Walker Roushiga. 213 00:17:48,402 --> 00:17:51,321 Täna saates - jõululelud, mis tapavad. 214 00:17:51,405 --> 00:17:55,284 Šokeeriv lugu, mida iga lapsevanem vaadata tahab. 215 00:17:55,367 --> 00:17:56,994 Täna on Melaniel vaba päev, 216 00:17:57,077 --> 00:18:01,123 aga tema asemel istub laua taga meie väga võimekas Dorothy Turner. 217 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 Dorothy. 218 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 Tere. 219 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 Need on uudised enne uneaega. 220 00:18:11,008 --> 00:18:14,803 Alustame ummikuga, mis teid täna koju sõites ees ootab. 221 00:18:15,929 --> 00:18:19,099 Leslie, kuidas paistab? 222 00:18:19,183 --> 00:18:23,520 See oli suur ehmatus. Sa peaksid seedima seda, mida nägid. 223 00:18:23,604 --> 00:18:25,063 Miks ma seda ei mäletanud? 224 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 Aju on võimas. 225 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 See suudab meid väga osavalt kaitsta. 226 00:18:32,362 --> 00:18:33,697 Kuidas sa ennast tunned? 227 00:18:37,117 --> 00:18:40,996 Noh, see oli vinge etendus. - Jäta. 228 00:18:41,496 --> 00:18:44,875 Kas vaatasime ikka sama asja? - Ta oli uimastatud. 229 00:18:44,958 --> 00:18:46,585 Mine tea, mida nägi. 230 00:18:48,462 --> 00:18:50,297 Keegi ei teeks ju beebiga sedasi? 231 00:18:50,839 --> 00:18:54,760 Natalie, pane sellele oinale aru pähe. Ta nägi hallukaid. 232 00:18:54,843 --> 00:18:57,554 Ei. Tema kirjeldused olid tuttavad. 233 00:18:57,638 --> 00:19:00,265 Olen töötanud surmalähedase kogemuse ohvritega. 234 00:19:00,349 --> 00:19:02,935 Issand. Surmalähedast kogemust pole olemas. 235 00:19:03,018 --> 00:19:07,189 On suremise ja ellujäämise kogemused ja nende vahel pole persetki. 236 00:19:10,317 --> 00:19:13,737 See naine, keda pole veel tuvastatud, 237 00:19:13,820 --> 00:19:17,032 leiti kolmapäeva hommikul kiirtee äärest. 238 00:19:17,574 --> 00:19:22,579 Kriminalistide sõnul polnud tema surnukeha vähemalt kaks nädalat märgatud. 239 00:19:25,123 --> 00:19:26,375 Mida sa teed, kullake? 240 00:19:27,835 --> 00:19:29,545 Mida sa ise arvad? 241 00:19:31,004 --> 00:19:33,465 Koostan makaronidest lunarahakirja. 242 00:19:34,424 --> 00:19:36,593 Miks sa seda beebit nii väga otsid? 243 00:19:37,594 --> 00:19:40,430 Seanist saan ma veel aru. Aga sina... 244 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 Dorothy pärast. 245 00:19:46,937 --> 00:19:49,481 Kas sa teed kõike kulla Dorothy pärast? 246 00:19:51,108 --> 00:19:52,651 Või kas ka sina igatsed last? 247 00:19:54,653 --> 00:19:58,949 Jericho on surnud. - Mitte teda. Seda teist last. 248 00:20:01,660 --> 00:20:03,537 Ma tahtsin alati kosmoses käia. 249 00:20:04,371 --> 00:20:08,709 Olgu. - Selles mõttes, et kuramuse süvakosmoses. 250 00:20:08,792 --> 00:20:10,544 Jääplaneetidest kaugemal. 251 00:20:11,420 --> 00:20:13,630 Linnuteelt välja ja veel edasi. 252 00:20:16,800 --> 00:20:20,637 Ma tahtsin lõppu välja jõuda ja peaga vastu seda kuradi seina prõmmida. 253 00:20:23,056 --> 00:20:25,184 Selgus, et äkki polegi seina. 254 00:20:26,560 --> 00:20:27,561 Nii et... 255 00:20:28,979 --> 00:20:30,480 Ma otsustasin mitte minna. 256 00:20:32,816 --> 00:20:34,276 Kullake, vaata mulle otsa. 257 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 Ma tahan sind väga aidata. 258 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 Ma olen igati üritanud. 259 00:20:43,702 --> 00:20:47,956 Kognitiivselt, psühhodünaamikaga, teadvelolekuga. Ma võtsin sinuga LSD-d. 260 00:20:48,040 --> 00:20:50,501 Millestki pole abi. - Sest sa punnid vastu. 261 00:20:52,169 --> 00:20:55,964 Kallike, sul peab millessegi usku olema. 262 00:20:57,549 --> 00:20:59,676 Kõlagu see kui tahes tobedalt. 263 00:21:06,808 --> 00:21:11,563 Hei... aitäh, et... seda tegid. 264 00:21:11,647 --> 00:21:13,232 Et sinna tagasi läksid. 265 00:21:22,658 --> 00:21:24,243 Ma ei kasuta seda taskut iial. 266 00:21:27,037 --> 00:21:28,539 Ma pean koju minema. 267 00:21:30,249 --> 00:21:31,959 Perega koos olema. 268 00:21:32,668 --> 00:21:34,127 Mida sa neile ütled? 269 00:21:36,004 --> 00:21:38,423 Issi jäi pikemalt tööle. 270 00:21:38,507 --> 00:21:40,551 Mobiililevi polnud. 271 00:21:42,261 --> 00:21:43,512 Nägi halba und. 272 00:21:45,806 --> 00:21:47,057 Loodan, et leiate ta. 273 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 Et ta on kombes. 274 00:21:58,443 --> 00:22:01,655 Ja sellega me ka täna lõpetame. 275 00:22:01,738 --> 00:22:04,283 Dorothy, kas sulle meeldis uudistelaua taga? 276 00:22:04,366 --> 00:22:08,245 Muidugi, Walker. Tõeline au oli vestelda vaatajatega kodus... 277 00:22:09,329 --> 00:22:10,539 Igas vanuses. 278 00:22:11,373 --> 00:22:16,211 Meil on veel pisut aega, et uurida, kuidas Melanie taastumine edeneb. 279 00:22:16,295 --> 00:22:19,256 Melanie, sa... - Tegelikult, Walker, sobiks Melaniele, 280 00:22:19,339 --> 00:22:22,509 kui kasutame viimast 20 sekundit palve edastamiseks. 281 00:22:23,427 --> 00:22:28,015 Me kõik teame kadunud teismelistest, mis on mulle südamelähedane teema. 282 00:22:29,349 --> 00:22:33,103 Leanne Grayson on viis päeva kadunud olnud. 283 00:22:33,187 --> 00:22:37,024 Kui keegi on Leanne'i näinud või teab, kus ta olla võib, 284 00:22:37,107 --> 00:22:39,151 võtke minuga telekanalis ühendust. 285 00:22:39,610 --> 00:22:42,946 Ja Leanne, kui sa vaatad, 286 00:22:43,030 --> 00:22:45,991 palun tule koju. Me kõik igatseme sind. 287 00:22:47,451 --> 00:22:49,328 Ja kui vaatajatel küsimusi tekkis, 288 00:22:49,411 --> 00:22:53,373 siis Melanie kinnitab, et ta on homme tööl tagasi. 289 00:22:54,374 --> 00:22:55,792 Siis kohtume taas. 290 00:22:57,002 --> 00:22:58,086 Head õhtut. 291 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 Unekest. 292 00:23:22,444 --> 00:23:24,071 Ma ei kuulnud, et tulid. 293 00:23:25,113 --> 00:23:26,114 Ma helistasin. 294 00:23:29,034 --> 00:23:31,662 Kuule. Hei, las ma ise. 295 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 Sa pead vaid... 296 00:23:35,666 --> 00:23:38,752 kõrbenud karamellile vett lisama ja selle keema ajama. 297 00:23:49,680 --> 00:23:53,100 Vaevalt mind nüüd niipea uudistesse tagasi kutsutakse. 298 00:23:55,227 --> 00:23:57,104 Iga hea ema oleks seda teinud. 299 00:23:59,481 --> 00:24:00,899 Mu kõht sai korda. 300 00:24:02,609 --> 00:24:03,861 Ma saan jälle hingata. 301 00:24:05,404 --> 00:24:06,738 Ta jäi vist magama. 302 00:24:08,740 --> 00:24:11,034 Jah. Ma arvan sama. 303 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 Jah? 304 00:24:38,604 --> 00:24:40,314 Miks ta mind otsib? 305 00:24:44,193 --> 00:24:45,319 Leanne? 306 00:25:09,635 --> 00:25:10,886 Sean! 307 00:25:12,596 --> 00:25:14,097 Kus sa oled, Leanne? 308 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 TUNDMATU NUMBER 309 00:25:17,017 --> 00:25:18,894 Miks sa talle ei öelnud, mida ta tegi? 310 00:26:04,565 --> 00:26:06,567 Tõlkinud Janno Buschmann