1 00:00:35,702 --> 00:00:37,496 सर्वैंट 2 00:01:56,033 --> 00:01:57,034 प्लीज़। 3 00:01:57,117 --> 00:01:59,995 माँ के लिए इतना मत रोओ, कृपया। 4 00:02:03,415 --> 00:02:05,083 क्या तुमने नहाने के लिए पानी भरा है? 5 00:02:05,167 --> 00:02:07,920 जब वह रोता है उसका चेहरा सिकुड़ जाता है। देखो। 6 00:02:10,964 --> 00:02:13,300 मुझे पता है कि तुम्हें कुछ गोपनीयता चाहिए, 7 00:02:14,092 --> 00:02:16,178 लेकिन कम से कम सफाईकर्मी अंदर नहीं आ सकते? 8 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 ठीक है। 9 00:02:19,515 --> 00:02:21,308 अगर उसे भूख लगी हो तो? 10 00:02:21,391 --> 00:02:22,434 ...माँ के लिए, कृपया। 11 00:02:22,976 --> 00:02:26,271 -अगर वे उसे नहीं खिला रहे हो तो? -बेशक वे उसे खिला रहे हैं। 12 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 अरे, लोग बच्चों के साथ दुर्व्यवहार करने के लिए उनका अपहरण नहीं करते। 13 00:02:31,777 --> 00:02:34,696 लो, आप कोशिश क्यों नहीं करते? चलो, फोन नीचे रख दो। 14 00:02:42,079 --> 00:02:43,372 ठीक है। 15 00:02:43,455 --> 00:02:44,456 हाँ? 16 00:02:45,541 --> 00:02:46,542 हाँ। 17 00:02:47,000 --> 00:02:48,210 हैलो। 18 00:02:48,836 --> 00:02:51,046 -हैलो। -वह उसे पसंद नहीं करती। 19 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 हैलो। 20 00:03:03,267 --> 00:03:04,685 उन्होंने कुछ भेजा है! 21 00:03:18,866 --> 00:03:19,992 इसका क्या मतलब है? 22 00:03:20,075 --> 00:03:21,410 असल में, यह मेरी तरफ से था। 23 00:03:21,493 --> 00:03:24,329 मैंने इसे कुछ सप्ताह पहले बपतिस्मा के लिए ऑर्डर किया था। 24 00:03:25,122 --> 00:03:26,248 सुंदर है, है ना? 25 00:03:33,088 --> 00:03:37,801 लोग बपतिस्मा के लिए स्पेस सूट पोशाक नहीं देते हैं। 26 00:03:38,343 --> 00:03:40,012 और वे क्या देते हैं? 27 00:03:40,095 --> 00:03:42,389 मरते हुए आदमी के साथ एक चांदी का लॉकेट? 28 00:03:42,472 --> 00:03:44,183 हाँ, मैं अजीब हूँ। 29 00:03:46,101 --> 00:03:47,644 मेरे पेट में दर्द हो रहा है। 30 00:03:49,771 --> 00:03:51,899 ऐसा हमेशा तब होता है जब जैरिको रोता है। 31 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 वह क्यों रो रहा है, जूलियन? 32 00:03:55,694 --> 00:03:58,947 तुम्हारे पेट में दर्द है क्योंकि तुमने चार दिनों से खाना नहीं खाया है। 33 00:04:02,117 --> 00:04:03,702 मैं उसे महसूस कर सकती हूँ। 34 00:04:04,995 --> 00:04:07,873 तुम बस अपने डर को बचा रही हो, ठीक है? 35 00:04:08,665 --> 00:04:11,293 वह रो रहा होगा। वह हँस रहा होगा। 36 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 या वह अपना डायपर गंदा कर रहा हो। तुम नहीं जान सकती। 37 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 तुम्हें किसी भी चीज़ पर विश्वास नहीं होता। 38 00:04:19,218 --> 00:04:20,427 तुम्हें कभी नहीं हुआ। 39 00:04:21,595 --> 00:04:23,096 तुम्हें पता है तुम क्या हो, जूलियन? 40 00:04:25,307 --> 00:04:26,892 तुम नास्तिक हो। 41 00:04:43,825 --> 00:04:45,786 अंतरिक्ष में कौन जाना चाहता है? 42 00:04:46,828 --> 00:04:49,540 हाँ, तुम जाना चाहते हो। 43 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 तुम क्या बना रहे हो? 44 00:05:54,188 --> 00:05:56,398 कैरेमाल फ्रेंच टोस्ट। यह उसकी पसंदीदा है। 45 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 हाँ, जब वह आठ साल की थी। 46 00:06:01,570 --> 00:06:03,614 क्या इसके तैयार होने पर तुम उसके लिए ले जाओगे? 47 00:06:04,072 --> 00:06:05,115 तुम क्यों नहीं ले जा सकते? 48 00:06:05,782 --> 00:06:08,911 मुझे नहीं पता अब क्या कहना है। मुझे लगता है मैं बस चीज़ों को बदतर बना रहा हूँ। 49 00:06:11,496 --> 00:06:13,332 यह एक शर्मनाक सवाल हो सकता है। 50 00:06:15,167 --> 00:06:16,835 अब तुम्हारी आमदनी क्या है? 51 00:06:17,252 --> 00:06:18,504 किसलिए? 52 00:06:18,587 --> 00:06:22,299 मैं सोच रहा हूँ कि फिरौती माँगने से उसे आश्वस्त करने में मदद मिल सकती है। 53 00:06:22,382 --> 00:06:23,759 उसे थोड़ी उम्मीद दे देते हैं। 54 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 हमें क्या माँगना चाहिए? 55 00:06:26,136 --> 00:06:28,180 एक नकली फिरौती के लिए जो हमें कभी मिलने नहीं वाली, 56 00:06:28,263 --> 00:06:29,598 हमें कभी चुकाना नहीं पड़ेगा? 57 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 देखते हैं। बीस मिलियन। 58 00:06:32,809 --> 00:06:35,604 हमें डोरोथी को कुछ उचित देना पड़ेगा। 59 00:06:35,687 --> 00:06:37,272 उसकी गहनों की कीमत जितना। 60 00:06:37,731 --> 00:06:39,316 जब तक यह उसका ध्यान भटकाए रखता है। 61 00:06:39,399 --> 00:06:42,444 क्या कहते हो, जैसे, 350, 250? 62 00:06:42,528 --> 00:06:43,529 शरमाओ मत। 63 00:06:43,612 --> 00:06:47,533 मुझे लगता है कि तुम्हें यह करने से पहले उसे ढूँढने में ज़्यादा प्रयास करना चाहिए। 64 00:06:47,616 --> 00:06:48,784 -खाना जल रहा है। -क्या? 65 00:06:49,326 --> 00:06:50,327 तुम... 66 00:06:55,707 --> 00:06:57,417 ख़ुद को आज़ाद करो, भाई। 67 00:07:05,092 --> 00:07:06,218 माँस। 68 00:07:09,054 --> 00:07:10,097 हाँ। 69 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 आज़ाद करो। 70 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 यह दर्द अच्छा है। 71 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 ...साहसी। 72 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 यह कौन है? 73 00:08:22,669 --> 00:08:26,757 -माफ़ करना। क्या मेरी चाबी यहाँ है? -तुम इतने दिनों से कहाँ थे? 74 00:08:26,840 --> 00:08:28,467 मैं पूरी रात बाहर खड़ा था। 75 00:08:28,550 --> 00:08:30,552 जूलियन ने मुझे निगरानी रखने के लिए कहा था। 76 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 तुमने पहले ही साफ कर दिया? 77 00:08:36,808 --> 00:08:39,645 पार्टी। कोई खाना बचा है? मैं भूख से मरा जा रहा हूँ। 78 00:08:42,438 --> 00:08:43,440 क्या? 79 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 मेरी चैन बंद कर दोगे? 80 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 माफ़ करना। 81 00:08:53,742 --> 00:08:55,619 क्या हम कहीं जा रहे हैं? 82 00:08:56,036 --> 00:08:58,705 हाँ। स्टूडियो ने बुलाया है। वे चाहते हैं कि मैं जाऊँ। 83 00:08:59,540 --> 00:09:00,958 तुम्हें लगता है यह एक अच्छा विचार है? 84 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 मैलेनी की तबियत खराब है, और वे चाहते हैं कोई छह बजे के शो को एंकर करे। 85 00:09:04,628 --> 00:09:06,380 शायद हमें शॉन से इस बारे में बात करनी चाहिए? 86 00:09:06,463 --> 00:09:08,966 मुझे कुछ करने के लिए शॉन की अनुमति की आवश्यकता नहीं है। 87 00:09:09,049 --> 00:09:10,425 लेकिन जैरिको। 88 00:09:10,509 --> 00:09:12,636 बिलकुल। जैरिको। 89 00:09:13,428 --> 00:09:14,847 इसलिए मैं यह कर रही हूँ। 90 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 अंदर जाओ। 91 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 क्या तुम उसे कुछ समझा सकते हो? 92 00:09:30,988 --> 00:09:33,323 -आमतौर पर नहीं। -उसे लगता है वह काम करने जा रही है। 93 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 चार दिन हो गए हैं, और मैं यहाँ बस लेटी नहीं रह सकती। 94 00:09:37,619 --> 00:09:40,706 मुझे जैरिको को आश्वस्त दिलाने की ज़रूरत है कि सब कुछ ठीक होने वाला है। 95 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 टीवी पर? 96 00:09:42,624 --> 00:09:44,668 मैं ऐसा कुछ नहीं कहने जा रही हूँ जो मुझे नहीं कहना चाहिए। 97 00:09:44,751 --> 00:09:46,461 लेकिन अगर वे समाचार देख रहे हैं, 98 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 शायद जैरिको को थोड़ा माँ का समय मिल जाए। 99 00:09:48,505 --> 00:09:49,548 यह पागलपन है। 100 00:09:51,133 --> 00:09:53,552 मैं को-एंकर कर रही हूँ, इसलिए शुरू से रिकॉर्ड करें। 101 00:09:53,635 --> 00:09:54,636 ठीक है, मैं करूँगा। 102 00:09:57,431 --> 00:09:59,683 तुम पागल हो? तुमने उसे जाने क्यों दिया? 103 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 हमें उसे घर से बाहर निकालने की ज़रूरत थी। 104 00:10:07,691 --> 00:10:09,026 वह था कहाँ? 105 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 तुम मुझसे क्यों पूछ रहे हो? 106 00:10:12,279 --> 00:10:13,906 अरे, तुम कहाँ थे? 107 00:10:14,698 --> 00:10:17,201 कार में, जहाँ तुमने मुझे कहा था। 108 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 मैं तुम पर पूरे 12 घंटे का चार्ज करने वाला हूँ। 109 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 यह बहुत अच्छा है। 110 00:10:22,623 --> 00:10:24,082 मैं विश्वास नहीं कर सकता कि मैं कितना भूखा हूँ। 111 00:10:25,542 --> 00:10:26,793 क्या तुम्हारे पास मेपल सिरप है? 112 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 मैं... मैंने हर दिन तुम्हारी कार की जाँच की। 113 00:10:29,421 --> 00:10:31,548 यह कभी भी नहीं हिली, और तुम अंदर नहीं थे। 114 00:10:32,382 --> 00:10:33,425 रोस्को, आज कौन सा दिन है? 115 00:10:34,635 --> 00:10:35,636 सोमवार। 116 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 रोस्को, आज शुक्रवार है। 117 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 नहीं, यह नहीं है। 118 00:10:44,937 --> 00:10:46,063 आज शुक्रवार है? 119 00:10:49,775 --> 00:10:52,236 मेरी पत्नी और बेटी, वे बहुत चिंतित होंगे। मुझे उन्हें कॉल करना होगा... 120 00:10:52,319 --> 00:10:53,695 हाँ, एक मिनट में। 121 00:10:53,779 --> 00:10:56,365 कैसी की बांसुरी अभ्यास। मैं भूल गया? 122 00:10:56,448 --> 00:10:58,450 तुम्हें आखिरी चीज़ क्या याद है, रोस्को? 123 00:10:58,534 --> 00:11:01,286 क्या? मुझे नहीं पता। 124 00:11:01,370 --> 00:11:03,956 मैं कार में था। यह पार्टी के बाद का वक्त था। 125 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 यह महिला, वह गली में खड़ी थी। 126 00:11:07,125 --> 00:11:08,669 मुझे लगा कि उसे मदद चाहिए, लेकिन... 127 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 मुझे नहीं पता कि उसके बाद क्या हुआ। 128 00:11:14,091 --> 00:11:15,092 मुझे अजीब लग रहा है। 129 00:11:17,177 --> 00:11:18,262 मुझे पानी दो। 130 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 क्या तुम्हें उस पर भरोसा है? 131 00:11:22,641 --> 00:11:25,269 -मैं उसे अच्छी तरह से नहीं जानता। -तुमने उसे काम पर रखा है। 132 00:11:26,228 --> 00:11:29,314 और तुमने कितने अंशकालिक निजी जासूसों की सिफारिश की? 133 00:11:29,898 --> 00:11:32,359 उसकी जेब के अंदर 26 तस्वीरें मिली हैं। 134 00:11:33,318 --> 00:11:35,737 इसमें 12 सेकंड का एक वीडियो है। हो सकता है कि ऑडियो भी हो। 135 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 कृपया। 136 00:11:41,952 --> 00:11:43,287 कृपया इसे बंद करो। 137 00:11:43,370 --> 00:11:45,414 इसमें डरने की कोई बात नहीं है, रोस्को। 138 00:11:45,497 --> 00:11:47,124 यह लिएन है। क्या वह लिएन है? 139 00:11:48,292 --> 00:11:50,127 हम यहाँ तुम्हारी मदद के लिए हैं। 140 00:11:50,210 --> 00:11:51,295 बस करो। 141 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 तुम्हारे साथ कुछ बुरा नहीं होगा। 142 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 वह ऐसा क्यों रो रहा है? वे उसके साथ क्या कर रहे हैं? 143 00:11:57,676 --> 00:12:01,263 -उसको तोड़ रहे हैं। वह यही करते हैं। -मैं यहाँ नहीं रहना चाहता। 144 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 क्या वह मैं था? 145 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 तुम लिएन के साथ थे। 146 00:12:10,189 --> 00:12:11,523 हमारे साथ मज़ाक मत करो। 147 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 क्या उसके पास बच्चा था? 148 00:12:14,776 --> 00:12:16,945 मैंने किसी को नहीं देखा। मैं अभी उठा हूँ। 149 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 मुझे सच निकलवाना आता है, रोस्को। 150 00:12:24,494 --> 00:12:26,997 -मैं तुम्हें कोशिश करते देखना चाहता हूँ। -रुको। आराम से। 151 00:12:28,332 --> 00:12:31,585 अगर तुम हमारे साथ खेल खेलने वाले हो, तो बस रहने दो। 152 00:12:31,668 --> 00:12:34,087 -रुको। बस इंतज़ार करो। -हम उससे कुछ नहीं निकलवा पाएँगे। 153 00:12:34,171 --> 00:12:36,590 -उसका ब्रेनवॉश किया गया है। -हाँ, लेकिन वह वहाँ था। 154 00:12:36,673 --> 00:12:38,800 मैं तुम्हें सुन सकता हूँ, तुम्हें पता है। 155 00:12:38,884 --> 00:12:40,802 शायद तुमने कुछ ऐसा देखा हो जो हमारी मदद कर सके। 156 00:12:40,886 --> 00:12:43,263 हमें बस पता लगाना होगा। 157 00:12:43,347 --> 00:12:45,557 -तुम जानना चाहते हो न कि क्या हुआ, है ना? -हाँ। 158 00:12:45,641 --> 00:12:47,768 तुम क्या सुझाव दे रहे हो? 159 00:12:47,851 --> 00:12:50,938 हम उसे पिलाएँ? उसे जबर्दस्ती ग्रीनाश दें, देखें कि क्या वह बोलता है? 160 00:12:51,772 --> 00:12:53,273 हम नैटली को कॉल करेंगे। 161 00:12:54,316 --> 00:12:55,442 ओह, नहीं। 162 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 -नहीं। -हाँ। 163 00:12:57,027 --> 00:12:58,987 -चलो। -बिलकुल भी नहीं। 164 00:12:59,071 --> 00:13:01,156 -हैलो, प्रिय। -हैलो। 165 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 -वह कहा हैं? -डोरोथी? वह काम पर गई है। 166 00:13:05,035 --> 00:13:06,411 क्या यह एक बेहतर तरकीब है? 167 00:13:06,495 --> 00:13:09,248 शायद नही। मैं शॉन को समझाने दूँगा। 168 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 शॉन? 169 00:13:13,001 --> 00:13:14,920 हम चाहते हैं कि तुम हमारे लिए किसी को सम्मोहित करो। 170 00:13:15,003 --> 00:13:17,840 उसने शायद कुछ उपयोगी देखा होगा, लेकिन वह इसे रोक रहा है। 171 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 ख़ैर, तुम्हारे पास कहने के लिए कुछ नहीं है? 172 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 यह क्या है? 173 00:13:24,221 --> 00:13:27,349 जब भी कैलेंडर में सम्मोहन अप्पोइन्टमेंट होती थी, जूलियन मेरा मज़ाक उड़ाता था। 174 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 -तुम्हारा नहीं। जो लोग सर्विस लेते हैं। -क्योंकि वह सम्मोहन में विश्वास नहीं करता। 175 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 तुम मुझे गलत समझ रही हो, ठीक है? 176 00:13:32,938 --> 00:13:35,858 मेरा मानना है जो लोग खुद को सम्मोहित करने की अनुमति देते हैं, वे कमज़ोर होते हैं 177 00:13:35,941 --> 00:13:38,485 और इसलिए सामाजिक स्तर पर नीचे होते हैं। 178 00:13:38,569 --> 00:13:40,404 ओह, लेकिन अब यह ठीक है? 179 00:13:40,988 --> 00:13:42,906 कृपया, मिन्नत के साथ, 180 00:13:42,990 --> 00:13:44,783 क्या तुम हमारे दोस्त को सम्मोहित करोगी? 181 00:13:49,413 --> 00:13:51,874 मैं चाहती हूँ तुम मेरे लिए अपने हाथ ऊपर उठाओ, हथेलियाँ सामने। 182 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 बहुत अच्छे। 183 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 विरोध करो। 184 00:13:59,131 --> 00:14:01,341 विरोध करो। 185 00:14:01,425 --> 00:14:03,719 ठीक है। यह अच्छा है। 186 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 मैं चाहती हूँ कि तुम यह जान लो कि यह एक सुरक्षित स्थान है। 187 00:14:06,597 --> 00:14:08,807 मैं इस सत्र को इसकी संपूर्णता के साथ रिकॉर्ड करूँगी, 188 00:14:08,891 --> 00:14:11,226 और मैं तुम्हारे लिए इसे हर समय सहज बनाने का प्रयास करूँगी। 189 00:14:11,310 --> 00:14:13,270 क्या हम अस्वीकरण को जल्दी से कर सकते हैं? 190 00:14:13,353 --> 00:14:14,938 बस उसे सम्मोहित करो। 191 00:14:16,440 --> 00:14:18,692 सहमति के बिना कोई सम्मोहन नहीं होता। 192 00:14:19,860 --> 00:14:22,279 मैं जानना चाहता हूँ कि पिछले चार दिनों में क्या हुआ था। 193 00:14:22,362 --> 00:14:24,323 बढ़िया। हाथ, कृपया। 194 00:14:26,533 --> 00:14:29,620 जैसा ही मैं इस बार नीचे की ओर दबाव दूँ, मेरे दबाव का विरोध करो 195 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 साथ साथ 100 से धीरे-धीरे गिनती करो। 196 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 निन्यानवे। 197 00:14:35,375 --> 00:14:36,376 अठानवे। 198 00:14:37,002 --> 00:14:38,003 सत्तानवे। 199 00:14:39,713 --> 00:14:40,714 छियानवे। 200 00:14:42,591 --> 00:14:43,592 पंचानवे। 201 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 चौरानवे। 202 00:14:49,932 --> 00:14:50,933 तिरानवे। 203 00:14:54,978 --> 00:14:57,523 वह सम्मोहित हो चुका है। तुम उससे क्या पूछना चाहते हो? 204 00:14:59,441 --> 00:15:00,984 तुम कहाँ थे, रोस्को? 205 00:15:02,945 --> 00:15:06,448 वे मुझे एक कमरे... में ले गए थे। 206 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 वे लाइट्स ऑन नहीं करते थे। 207 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 मेरा हाथ... 208 00:15:17,793 --> 00:15:20,379 उन्होंने मेरे हाथों को किसी चीज़ से बांधा हुआ था। 209 00:15:21,964 --> 00:15:24,633 यह स्ट्रॉ है। 210 00:15:32,057 --> 00:15:33,183 तुम कहाँ गए थे? 211 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 हम कभी नहीं गए थे। 212 00:15:36,645 --> 00:15:37,646 तुम्हारा मतलब फिली? 213 00:15:39,273 --> 00:15:40,858 गंध। 214 00:15:43,235 --> 00:15:45,445 कुछ मरा हुआ है। 215 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 सड़ा हुआ। 216 00:15:49,741 --> 00:15:51,577 तुम क्या देख सकते हो? तुम क्या सुन सकते हो? 217 00:16:03,046 --> 00:16:05,132 वह दरवाज़े के पीछे है। 218 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 कौन? 219 00:16:07,467 --> 00:16:09,970 एक गहरी साँस लो। तुम यहाँ सुरक्षित स्थान पर हो। 220 00:16:10,053 --> 00:16:12,598 नहीं, वह नहीं है। वहाँ वापस जाओ। दरवाज़े के पीछे कौन है? 221 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 घुटने! 222 00:16:17,936 --> 00:16:20,647 वे उसके लिए अपने घुटनों पर हैं। 223 00:16:22,024 --> 00:16:24,401 उनका खून बह रहा है। 224 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 क्या तुम लिएन को देख सकते हो? 225 00:16:26,403 --> 00:16:29,198 -और... -मुझे लगता है कि हमें इसे धीमा करना चाहिए। 226 00:16:29,281 --> 00:16:31,283 उसका हाथ एक हुक है। 227 00:16:32,826 --> 00:16:33,994 क्या तुम्हें एक बच्चा दिखा? 228 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 क्या कोई बच्चा है? क्या उसके पास बच्चा है? 229 00:16:36,205 --> 00:16:38,498 रो रहा है। 230 00:16:39,124 --> 00:16:41,627 बच्चा रो रहा है। 231 00:16:41,710 --> 00:16:44,004 -बच्चा रो रहा है। -क्या वह ठीक है? 232 00:16:46,673 --> 00:16:47,758 चार। 233 00:16:49,635 --> 00:16:50,969 चार। 234 00:16:51,053 --> 00:16:52,262 बच्चा। 235 00:16:52,346 --> 00:16:55,682 -बच्चे को आगे दे रहे हैं। -हमें... हमें रोकना चाहिए। 236 00:16:56,517 --> 00:16:59,228 जहाँ... वह जहाँ इंतज़ार कर रहा है। 237 00:17:00,771 --> 00:17:02,606 उसने उसे पकड़ा हुआ है। 238 00:17:02,689 --> 00:17:04,233 वह उसके साथ क्या कर रहा है? 239 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 आँखें। 240 00:17:07,486 --> 00:17:10,489 आँखें। 241 00:17:13,075 --> 00:17:16,828 उसने आँखें निकाली, और उन्हें फेंक दिया। 242 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 8 समाचार फिलाडेल्फिया 243 00:17:44,565 --> 00:17:48,318 शुभ संध्या। यह 8 समाचार है और मैं वॉकर रूश हूँ। 244 00:17:48,402 --> 00:17:51,321 आज रात, क्रिसमस खिलौने जो मार सकते हैं। 245 00:17:51,405 --> 00:17:55,284 एक चौंकाने वाली कहानी जिसे हर माता-पिता देखना चाहेंगे। 246 00:17:55,367 --> 00:17:56,994 आज रात, मैलेनी छुट्टी पर है, 247 00:17:57,077 --> 00:18:01,123 लेकिन हमारे साथ को-एंकर के रूप में शामिल हो रही हैं हमारी बहुत सक्षम डोरोथी टर्नर। 248 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 डोरोथी। 249 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 हैलो। 250 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 यह सोने से पहले की खबर है। 251 00:18:11,008 --> 00:18:14,803 चलिए शुरू करते हैं ग्रिडलॉक के साथ जिसका सामना आज रात आप घर जाते वक्त करेंगे। 252 00:18:15,929 --> 00:18:19,099 लेस्ली, कैसा लग रहा है? 253 00:18:19,183 --> 00:18:20,601 तुम काफ़ी डरे हुए हो। 254 00:18:20,684 --> 00:18:23,520 मुझे लगता है कि तुमने जो देखा, उसे समझने के लिए तुम्हें कुछ समय लेना चाहिए। 255 00:18:23,604 --> 00:18:25,063 मुझे वह याद क्यों नहीं आया? 256 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 मन शक्तिशाली है। 257 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 यह हमारी रक्षा करने का बहुत अच्छा काम करता है। 258 00:18:32,362 --> 00:18:33,697 तुम कैसा महसूस कर रहे हो? 259 00:18:37,117 --> 00:18:39,870 ख़ैर, यह काफ़ी अच्छा प्रदर्शन था। 260 00:18:39,953 --> 00:18:40,996 ओह, चलो भी। 261 00:18:41,496 --> 00:18:44,875 -क्या हम एक ही चीज़ देख रहे थे? -उसे नशा दिया गया था, ठीक है? 262 00:18:44,958 --> 00:18:46,585 उसे कुछ भी दिखाई दे सकता था। 263 00:18:48,462 --> 00:18:50,297 कोई भी बच्चे के साथ ऐसा नहीं करेगा, है ना? 264 00:18:50,839 --> 00:18:54,760 नैटली, क्या तुम इस पागल को कुछ समझा सकती हो? यह भ्रम था। 265 00:18:54,843 --> 00:18:57,554 नहीं, मैंने उसके द्वारा बताई गई हर बात को पहचान लिया है। 266 00:18:57,638 --> 00:19:00,265 मैंने कई लोगों के साथ काम किया है जो मौत के करीब अनुभवों से बचे हैं। 267 00:19:00,349 --> 00:19:02,935 हे, भगवान। मौत के करीब अनुभव जैसी कोई चीज़ नहीं है, ठीक है? 268 00:19:03,018 --> 00:19:05,312 मौत का अनुभव है और एक जीने का अनुभव है, 269 00:19:05,395 --> 00:19:07,189 और इनके बीच कुछ नहीं है। 270 00:19:10,317 --> 00:19:13,737 औरत, जिसकी अभी तक कोई पहचान नहीं हुई है, 271 00:19:13,820 --> 00:19:17,032 बुधवार की सुबह एक्सप्रेसवे के किनारे मिली है। 272 00:19:17,574 --> 00:19:22,579 फोरेंसिक ने कहा कि उसके शरीर पर कम से कम दो हफ्तों से किसी का ध्यान नहीं गया। 273 00:19:25,123 --> 00:19:26,375 तुम क्या कर रहे हो, प्रिय? 274 00:19:27,835 --> 00:19:29,545 क्या लगता है मैं क्या कर रहा हूँ? 275 00:19:31,004 --> 00:19:33,465 मैं मैकरोनी से फिरौती की माँग कर रहा हूँ। 276 00:19:34,424 --> 00:19:36,593 तुम इस बच्चे को इतनी मेहनत से क्यों ढूँढ रहे हो? 277 00:19:37,594 --> 00:19:40,430 मेरा मतलब, शॉन के साथ मैं समझती हूँ। लेकिन तुम... 278 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 डोरोथी के लिए। 279 00:19:46,937 --> 00:19:49,481 क्या सब कुछ प्यारी डोरोथी के लिए है? 280 00:19:51,108 --> 00:19:52,651 या तुम भी उसे याद करते हो? 281 00:19:54,653 --> 00:19:55,737 जैरिको मर चुका है। 282 00:19:55,821 --> 00:19:58,949 वह नहीं। दूसरा बच्चा। 283 00:20:01,660 --> 00:20:03,537 मैं हमेशा अंतरिक्ष में जाना चाहता था। 284 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 ठीक है। 285 00:20:05,455 --> 00:20:08,709 मेरा मतलब, गहरे अन्तरिक्ष में। 286 00:20:08,792 --> 00:20:10,544 तुम्हें पता है, बर्फीले ग्रहों के पार। 287 00:20:11,420 --> 00:20:13,630 मिल्की वे और उससे परे, तुम जानती हो? 288 00:20:16,800 --> 00:20:20,637 मैं अंत तक पहुँचना चाहता था और बस दीवार पर धमाका करना चाहता था। 289 00:20:23,056 --> 00:20:25,184 निष्कर्ष में शायद वहाँ दीवार भी न हो। 290 00:20:26,560 --> 00:20:27,561 तो... 291 00:20:28,979 --> 00:20:30,480 मैंने न जाने का फैसला किया। 292 00:20:32,816 --> 00:20:34,276 प्रिय, मेरी तरफ देखो। 293 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 मैं सच में तुम्हारी मदद करना चाहती हूँ। 294 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 मैंने सब कुछ आज़माया है। 295 00:20:43,702 --> 00:20:47,956 कोग्निटिव, माइंडफुलनेस, साइकोडाइनैमिक। मेरा मतलब, मैंने तुम्हें ड्रग्स दिया है। 296 00:20:48,040 --> 00:20:50,501 -किसी से कोई मदद नहीं मिली। -क्योंकि तुम ऐसा करने नहीं देते। 297 00:20:52,169 --> 00:20:55,964 प्रिय, तुम्हें भरोसा करना होगा। 298 00:20:57,549 --> 00:20:59,676 चाहे वह कितना भी बेवकूफी भरा लगे। 299 00:21:06,808 --> 00:21:11,563 अरे, ऐसा करने के लिए... धन्यवाद। 300 00:21:11,647 --> 00:21:13,232 वहाँ वापस जाने के लिए। 301 00:21:22,658 --> 00:21:24,243 मैं कभी भी उस जेब का उपयोग नहीं करता। 302 00:21:27,037 --> 00:21:28,539 मुझे... मुझे घर जाना चाहिए। 303 00:21:30,249 --> 00:21:31,959 परिवार के साथ कुछ समय बिताऊँ। 304 00:21:32,668 --> 00:21:34,127 तुम उन्हें क्या कहोगे? 305 00:21:36,004 --> 00:21:38,423 डैडी लंबे समय से काम पर थे। 306 00:21:38,507 --> 00:21:40,551 सेल फोन की सर्विस अच्छी नहीं थी। 307 00:21:42,261 --> 00:21:43,512 कुछ बुरे सपने देखे। 308 00:21:45,806 --> 00:21:47,057 उम्मीद है कि तुम उसे ढूँढ लोगे। 309 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 मुझे आशा है कि वह ठीक हो। 310 00:21:58,443 --> 00:22:01,655 और बस यही आज रात का हमारा शो समाप्त होता है। 311 00:22:01,738 --> 00:22:04,283 डोरोथी, क्या तुमने शो पर अपने समय का आनंद लिया? 312 00:22:04,366 --> 00:22:05,492 बिलकुल, वॉकर। 313 00:22:05,576 --> 00:22:08,245 सभी उम्र के दर्शकों से उनके घर में बात करना... 314 00:22:09,329 --> 00:22:10,539 एक सम्मान की बात है। 315 00:22:11,373 --> 00:22:12,958 ख़ैर, हमारे पास मैलेनी का पता करने के लिए 316 00:22:13,041 --> 00:22:16,211 अभी पर्याप्त समय बचा है और देखें कि उसकी रिकवरी कैसे चल रही है। 317 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 -मैलेनी, तुम... -दरअसल, वॉकर, 318 00:22:17,713 --> 00:22:19,256 मुझे यकीन है कि अगर हम इन अंतिम 20 सेकंड का उपयोग 319 00:22:19,339 --> 00:22:22,509 परोपकारी याचिका के लिए करते हैं तो मैलेनी को बुरा नहीं लगेगा। 320 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 हम सभी को लापता किशोरों की दुर्भाग्यपूर्ण स्थिति का पता है, 321 00:22:25,929 --> 00:22:28,015 एक विषय जो मेरे दिल के करीब है। 322 00:22:29,349 --> 00:22:33,103 लिएन ग्रेसन पाँच दिनों से लापता है। 323 00:22:33,187 --> 00:22:37,024 अगर किसी ने लिएन को देखा है या उसके ठिकाने की कोई जानकारी है, 324 00:22:37,107 --> 00:22:39,151 कृपया मुझे स्टेशन पर यहाँ संपर्क करें। 325 00:22:39,610 --> 00:22:41,069 और, लिएन, 326 00:22:41,153 --> 00:22:42,946 अगर तुम देख रही हो, 327 00:22:43,030 --> 00:22:44,781 कृपया घर आ जाओ। 328 00:22:44,865 --> 00:22:45,991 हम सभी तुम्हें याद करते हैं। 329 00:22:47,451 --> 00:22:49,328 और अगर आप घर पर यह सोच रहे हैं, 330 00:22:49,411 --> 00:22:53,373 मैलेनी हमें आश्वासन देती है कि वह... कल काम पर वापस आ जाएगी। 331 00:22:54,374 --> 00:22:55,792 तो, हम आपसे तब बात करेंगे। 332 00:22:57,002 --> 00:22:58,086 शुभ रात्रि। 333 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 शुभ रात्रि। 334 00:23:22,444 --> 00:23:24,071 मैंने तुम्हें आते हुए नहीं सुना। 335 00:23:25,113 --> 00:23:26,114 मैंने फोन किया था। 336 00:23:29,034 --> 00:23:31,662 लाओ। अरे। मुझे करने दो। 337 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 तुम्हें बस... 338 00:23:35,666 --> 00:23:38,752 जले हुए कैरेमल में पानी डालना है और इसे उबालना है। 339 00:23:49,680 --> 00:23:53,100 ख़ैर, मुझे नहीं लगता कि वे मुझे जल्द ही डेस्क पर वापस बुलाएँगे। 340 00:23:55,227 --> 00:23:57,104 तुमने वही किया जो कोई भी अच्छी माँ करती। 341 00:23:59,481 --> 00:24:00,899 मेरा पेट ठीक हो गया है। 342 00:24:02,609 --> 00:24:03,861 मैं फिर से साँस ले सकती हूँ। 343 00:24:05,404 --> 00:24:06,738 मुझे लगता है वह सो रहा है। 344 00:24:08,740 --> 00:24:11,034 हाँ। मुझे भी यही लगता है। 345 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 हाँ? 346 00:24:38,604 --> 00:24:40,314 वह मुझे क्यों ढूँढ रही है? 347 00:24:44,193 --> 00:24:45,319 लिएन? 348 00:25:09,635 --> 00:25:10,886 शॉन! 349 00:25:12,596 --> 00:25:14,097 तुम कहाँ हो, लिएन? 350 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 अंजान 351 00:25:17,017 --> 00:25:18,894 तुमने उसे क्यों नहीं बताया कि उसने क्या किया? 352 00:26:04,565 --> 00:26:06,567 उप-शीर्षक अनुवादक: जश्न