1 00:01:56,033 --> 00:01:57,034 Kumohon. 2 00:01:57,117 --> 00:01:59,995 Jangan banyak menangis untuk Ibu. 3 00:02:03,415 --> 00:02:05,083 Apa kau baru mengisi air bak mandi? 4 00:02:05,167 --> 00:02:07,920 Wajahnya cemberut saat dia menangis. Lihat. 5 00:02:10,964 --> 00:02:13,300 Aku tahu kau minta privasi, 6 00:02:14,092 --> 00:02:16,178 tetapi bisakah setidaknya staf kebersihan masuk? 7 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 Baiklah. 8 00:02:19,515 --> 00:02:21,308 Bagaimana jika dia lapar? 9 00:02:21,391 --> 00:02:22,434 ...untuk Ibu. 10 00:02:22,976 --> 00:02:26,271 - Bagaimana jika dia tak diberi makan? - Tentu dia diberi makan. 11 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 Hei, orang tak mencuri bayi untuk dianiaya. 12 00:02:31,777 --> 00:02:34,696 Ini, kau bisa coba? Ayo, turunkan ponselnya. 13 00:02:42,079 --> 00:02:43,372 Baiklah. 14 00:02:43,455 --> 00:02:44,456 Ya? 15 00:02:45,541 --> 00:02:46,542 Ya. 16 00:02:47,000 --> 00:02:48,210 Hai. 17 00:02:48,836 --> 00:02:51,046 - Halo. - Dia tak menyayanginya. 18 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 Hai. 19 00:03:03,267 --> 00:03:04,685 Mereka mengirim sesuatu! 20 00:03:18,866 --> 00:03:19,992 Apa artinya? 21 00:03:20,075 --> 00:03:21,410 Sebenarnya, itu untukku. 22 00:03:21,493 --> 00:03:24,329 Aku memesannya beberapa pekan lalu untuk baptis. 23 00:03:25,122 --> 00:03:26,248 Lucu, ya? 24 00:03:33,088 --> 00:03:37,801 Orang tak memberi kostum angkasa untuk acara baptis. 25 00:03:38,343 --> 00:03:40,012 Mereka beri apa? 26 00:03:40,095 --> 00:03:42,389 Kalung perak dengan orang mati kecil? 27 00:03:42,472 --> 00:03:44,183 Ya, akulah yang aneh. 28 00:03:46,101 --> 00:03:47,644 Perutku keram. 29 00:03:49,771 --> 00:03:51,899 Selalu terjadi saat Jericho menangis. 30 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Kenapa dia menangis, Julian? 31 00:03:55,694 --> 00:03:58,947 Perutmu terasa keram karena kau belum makan empat hari. 32 00:04:02,117 --> 00:04:03,702 Aku bisa merasakannya. 33 00:04:04,995 --> 00:04:07,873 Kau hanya mencerminkan rasa takutmu, ya? 34 00:04:08,665 --> 00:04:11,293 Dia mungkin menangis. Dia mungkin tertawa. 35 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 Atau dia mungkin buang air di popok. Kau tak mungkin bisa tahu. 36 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 Kau tak percaya apa pun. 37 00:04:19,218 --> 00:04:20,427 Kau tak pernah begitu. 38 00:04:21,595 --> 00:04:23,096 Kau tahu apa dirimu, Julian? 39 00:04:25,307 --> 00:04:26,892 Kau ateis. 40 00:04:43,825 --> 00:04:45,786 Siapa yang mau pergi ke luar angkasa? 41 00:04:46,828 --> 00:04:49,540 Ya, kau mau. 42 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 Kau membuat apa? 43 00:05:54,188 --> 00:05:56,398 Roti panggang Prancis karamel. Kesukaannya. 44 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 Ya, saat usianya delapan tahun. 45 00:06:01,570 --> 00:06:03,614 Kau mau bawakan untuknya ke atas saat siap? 46 00:06:04,072 --> 00:06:05,115 Kenapa kau tak bisa? 47 00:06:05,782 --> 00:06:08,911 Aku tak tahu harus katakan apa lagi. Aku merasa memperburuk suasana. 48 00:06:11,496 --> 00:06:13,332 Ini mungkin pertanyaan memalukan. 49 00:06:15,167 --> 00:06:16,835 Berapa pemasukanmu saat ini? 50 00:06:17,252 --> 00:06:18,504 Untuk apa? 51 00:06:18,587 --> 00:06:22,299 Aku memikirkan permintaan tebusan mungkin membantu menenangkannya. 52 00:06:22,382 --> 00:06:23,759 Memberinya sedikit harapan. 53 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 Kita harus minta berapa? 54 00:06:26,136 --> 00:06:28,180 Untuk tebusan palsu yang tak akan kita dapatkan, 55 00:06:28,263 --> 00:06:29,598 yang tak akan kita bayar? 56 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 Baiklah. Dua puluh juta. 57 00:06:32,809 --> 00:06:35,604 Kita harus beri jumlah yang realistis agar Dorothy bisa mencapainya. 58 00:06:35,687 --> 00:06:37,272 Biarkan dia menilai perhiasannya. 59 00:06:37,731 --> 00:06:39,316 Selama itu membuatnya sibuk. 60 00:06:39,399 --> 00:06:42,444 Menurutmu berapa, 350, 250? 61 00:06:42,528 --> 00:06:43,529 Jangan malu. 62 00:06:43,612 --> 00:06:47,533 Kurasa kau harus berupaya seperti ini untuk menemukannya sebelum dia. 63 00:06:47,616 --> 00:06:48,784 - Makananmu gosong. - Apa? 64 00:06:49,326 --> 00:06:50,327 Kau... 65 00:06:55,707 --> 00:06:57,417 Bebaskan dirimu, Kawan. 66 00:07:05,092 --> 00:07:06,218 Dagingnya. 67 00:07:09,054 --> 00:07:10,097 Ya. 68 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 Bebaskan. 69 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 Rasa sakit ini bagus. 70 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 ...berani. 71 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 Siapa ini? 72 00:08:22,669 --> 00:08:26,757 - Maaf. Kutinggalkan kunciku di sini? - Dari mana kau? 73 00:08:26,840 --> 00:08:28,467 Aku di depan rumah semalaman. 74 00:08:28,550 --> 00:08:30,552 Julian menyuruhku tetap mengawasi. 75 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 Kau sudah membersihkan? 76 00:08:36,808 --> 00:08:39,645 Pestanya. Ada sisa makanan? Aku kelaparan. 77 00:08:42,438 --> 00:08:43,440 Apa? 78 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 Tolong kancingkan ritsletingku. 79 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 Maaf. 80 00:08:53,742 --> 00:08:55,619 Kita pergi ke suatu tempat? 81 00:08:56,036 --> 00:08:58,705 Ya. Studio menelepon. Aku diminta masuk. 82 00:08:59,540 --> 00:09:00,958 Kau pikir ini ide bagus? 83 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 Melanie cuti sakit, mereka perlu penyiar berita untuk pukul enam. 84 00:09:04,628 --> 00:09:06,380 Mungkin kita harus bicara kepada Sean soal ini? 85 00:09:06,463 --> 00:09:08,966 Aku tak perlu izin Sean untuk melakukan apa pun. 86 00:09:09,049 --> 00:09:10,425 Tetapi Jericho. 87 00:09:10,509 --> 00:09:12,636 Benar. Jericho. 88 00:09:13,428 --> 00:09:14,847 Itu sebabnya kulakukan ini. 89 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 Masuk ke sana. 90 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 Kau bisa sadarkan dia? 91 00:09:30,988 --> 00:09:33,323 - Biasanya tidak. - Dia pikir akan pergi bekerja. 92 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 Sudah empat hari, dan aku tak bisa berbaring di sini saja. 93 00:09:37,619 --> 00:09:40,706 Aku harus meyakinkan Jericho bahwa semua akan baik-baik saja. 94 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 Di TV? 95 00:09:42,624 --> 00:09:44,668 Aku tak akan katakan apa pun yang tak seharusnya. 96 00:09:44,751 --> 00:09:46,461 Tetapi jika mereka menonton berita, 97 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 mungkin Jericho bisa luangkan waktu sedikit dengan Ibu. 98 00:09:48,505 --> 00:09:49,548 Itu gila. 99 00:09:51,133 --> 00:09:53,552 Aku jadi penyiar berita bersama, jadi rekam dari awal. 100 00:09:53,635 --> 00:09:54,636 Baiklah. 101 00:09:57,431 --> 00:09:59,683 Kau gila? Kenapa kau biarkan dia pergi? 102 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 Dia harus keluar rumah. 103 00:10:07,691 --> 00:10:09,026 Dari mana dia? 104 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 Kenapa kau menanyakanku? 105 00:10:12,279 --> 00:10:13,906 Hei, dari mana kau? 106 00:10:14,698 --> 00:10:17,201 Di mobil, sesuai perintahmu. 107 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 Aku harus menagihmu selama 12 jam penuh. 108 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 Ini lezat sekali. 109 00:10:22,623 --> 00:10:24,082 Aku tak percaya betapa laparnya aku. 110 00:10:25,542 --> 00:10:26,793 Kau punya sirop mapel? 111 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 Aku memeriksa mobilmu setiap hari. 112 00:10:29,421 --> 00:10:31,548 Itu tak pernah bergerak, dan kau tak di dalamnya. 113 00:10:32,382 --> 00:10:33,425 Roscoe, ini hari apa? 114 00:10:34,635 --> 00:10:35,636 Senin. 115 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 Roscoe, ini hari Jumat. 116 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 Bukan. 117 00:10:44,937 --> 00:10:46,063 Ini hari Jumat? 118 00:10:49,775 --> 00:10:52,236 Istri dan putriku pasti sangat cemas. Aku harus hubungi mereka... 119 00:10:52,319 --> 00:10:53,695 Ya, sebentar. 120 00:10:53,779 --> 00:10:56,365 Resital seruling Cassie. Kulewatkan itu? 121 00:10:56,448 --> 00:10:58,450 Apa hal terakhir yang kauingat, Roscoe? 122 00:10:58,534 --> 00:11:01,286 Apa? Eh, entahlah. 123 00:11:01,370 --> 00:11:03,956 Aku ada di dalam mobil. Tepat setelah pesta itu. 124 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 Wanita ini berdiri di jalanan. 125 00:11:07,125 --> 00:11:08,669 Kukira dia perlu bantuan, tetapi... 126 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 Aku tak tahu apa yang terjadi setelah itu. 127 00:11:14,091 --> 00:11:15,092 Aku merasa mual. 128 00:11:17,177 --> 00:11:18,262 Minumlah air. 129 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 Kau percaya dia? 130 00:11:22,641 --> 00:11:25,269 - Aku tak terlalu mengenalnya. - Kau mempekerjakannya. 131 00:11:26,228 --> 00:11:29,314 Berapa orang detektif swasta paruh waktu yang kausarankan? 132 00:11:29,898 --> 00:11:32,359 Dia punya 26 foto di dalam sakunya. 133 00:11:33,318 --> 00:11:35,737 Ada video 12 detik. Mungkin audio terekam. 134 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Kumohon. 135 00:11:41,952 --> 00:11:43,287 Hentikanlah. 136 00:11:43,370 --> 00:11:45,414 Tak perlu takut, Roscoe. 137 00:11:45,497 --> 00:11:47,124 Itu Leanne. Apakah itu Leanne? 138 00:11:48,292 --> 00:11:50,127 Kami di sini untuk menolongmu. 139 00:11:50,210 --> 00:11:51,295 Hentikan. 140 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 Tak ada hal buruk yang akan terjadi padamu. 141 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 Kenapa dia menangis seperti itu? Mereka melakukan apa padanya? 142 00:11:57,676 --> 00:12:01,263 - Mentalnya dihancurkan. Begitulah sekte. - Aku tak mau ada di sini. 143 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Apakah itu aku? 144 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 Kau di sana dengan Leanne. 145 00:12:10,189 --> 00:12:11,523 Jangan membohongi kami. 146 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 Apa dia membawa bayinya? 147 00:12:14,776 --> 00:12:16,945 Aku tak melihat siapa pun. Aku baru bangun. 148 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 Jangan sampai kucabuti gigimu, Roscoe. 149 00:12:24,494 --> 00:12:26,997 - Aku ingin lihat kau mencoba. - Tunggu. Tenang. 150 00:12:28,332 --> 00:12:31,585 Jika kau mau main-main dengan kami, pergi saja. 151 00:12:31,668 --> 00:12:34,087 - Tunggu sebentar. - Kita tak akan bisa membuatnya sadar. 152 00:12:34,171 --> 00:12:36,590 - Dia dicuci otak atau dibius. - Ya, tetapi dia di sana. 153 00:12:36,673 --> 00:12:38,800 Aku bisa mendengarmu. 154 00:12:38,884 --> 00:12:40,802 Mungkin kau melihat sesuatu yang bisa membantu kami. 155 00:12:40,886 --> 00:12:43,263 Kita hanya harus membukanya. 156 00:12:43,347 --> 00:12:45,557 - Kau mau tahu yang terjadi, bukan? - Ya. 157 00:12:45,641 --> 00:12:47,768 Apa saranmu? 158 00:12:47,851 --> 00:12:50,938 Kita buat dia teler? Mencekokinya dengan grenache, agar dia bicara? 159 00:12:51,772 --> 00:12:53,273 Kita hubungi Natalie. 160 00:12:54,316 --> 00:12:55,442 Tidak. 161 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 - Tidak. - Ya. 162 00:12:57,027 --> 00:12:58,987 - Ayo. - Langkahi mayatku dahulu. 163 00:12:59,071 --> 00:13:01,156 - Hai, Sayang. - Halo. 164 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 - Di mana dia? - Eh, Dorothy? Dia bekerja. 165 00:13:05,035 --> 00:13:06,411 Apa itu ide bagus? 166 00:13:06,495 --> 00:13:09,248 Mungkin tidak. Biar Sean menjelaskan. 167 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 Sean? 168 00:13:13,001 --> 00:13:14,920 Kau harus menghipnotis seseorang untuk kami. 169 00:13:15,003 --> 00:13:17,840 Dia mungkin melihat hal yang berguna, tetapi dia menghambatnya. 170 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 Bukankah kau ingin katakan sesuatu? 171 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 Apa ini? 172 00:13:24,221 --> 00:13:27,349 Tiap kali ada janji temu hipnosis di kalenderku, Julian mengolokku. 173 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 - Bukan kau. Orang yang kaulayani. - Karena dia tak percaya hipnosis. 174 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 Kau salah mengutipku, ya? 175 00:13:32,938 --> 00:13:35,858 Aku percaya orang yang izinkan dirinya dihipnotis itu lemah dan mudah terpengaruh 176 00:13:35,941 --> 00:13:38,485 maka berada di tingkatan sosial yang lebih rendah. 177 00:13:38,569 --> 00:13:40,404 Kini tak apa-apa? 178 00:13:40,988 --> 00:13:42,906 Kumohon, sungguh-sungguh, 179 00:13:42,990 --> 00:13:44,783 maukah kau menghipnotis teman kami? 180 00:13:49,413 --> 00:13:51,874 Aku ingin kau angkat tangan untukku, telapak tangan naik. 181 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 Bagus sekali. 182 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Tahan. 183 00:13:59,131 --> 00:14:01,341 Tahan. Tahan. 184 00:14:01,425 --> 00:14:03,719 Baik. Itu bagus. 185 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 Aku ingin kau tahu ini tempat aman. 186 00:14:06,597 --> 00:14:08,807 Aku akan merekam sesi ini seluruhnya, 187 00:14:08,891 --> 00:14:11,226 dan aku berupaya membuatmu nyaman sepanjang prosesnya. 188 00:14:11,310 --> 00:14:13,270 Bisakah kita lewati pernyataan penyangkalannya? 189 00:14:13,353 --> 00:14:14,938 Hipnotis saja dia. 190 00:14:16,440 --> 00:14:18,692 Tak ada hipnotis tanpa izin. 191 00:14:19,860 --> 00:14:22,279 Aku ingin tahu yang terjadi pada empat hari terakhir. 192 00:14:22,362 --> 00:14:24,323 Bagus. Tangannya. 193 00:14:26,533 --> 00:14:29,620 Saat aku tekan kali ini, tahan dorongan tanganku 194 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 saat kau menghitung mundur perlahan dari 100. 195 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 Sembilan puluh sembilan. 196 00:14:35,375 --> 00:14:36,376 Sembilan puluh delapan. 197 00:14:37,002 --> 00:14:38,003 Sembilan puluh tujuh. 198 00:14:39,713 --> 00:14:40,714 Sembilan puluh enam. 199 00:14:42,591 --> 00:14:43,592 Sembilan puluh lima. 200 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 Sembilan puluh empat. 201 00:14:49,932 --> 00:14:50,933 Sembilan puluh tiga. 202 00:14:54,978 --> 00:14:57,523 Dia tak sadar. Kau mau menanyakan apa? 203 00:14:59,441 --> 00:15:00,984 Dari mana kau, Roscoe? 204 00:15:02,945 --> 00:15:06,448 Mereka membawaku ke sebuah ruangan. 205 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 Mereka tak mau menyalakan lampu. 206 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 Tanganku. 207 00:15:17,793 --> 00:15:20,379 Tanganku diikat dengan sesuatu. 208 00:15:21,964 --> 00:15:24,633 Sedotan. 209 00:15:32,057 --> 00:15:33,183 Kau pergi ke mana? 210 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 Kami tak pernah pergi. 211 00:15:36,645 --> 00:15:37,646 Maksudmu Philly? 212 00:15:39,273 --> 00:15:40,858 Baunya. 213 00:15:43,235 --> 00:15:45,445 Ada yang bau. 214 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 Busuk. 215 00:15:49,741 --> 00:15:51,577 Kau bisa melihat apa? Kau bisa mendengar apa? 216 00:16:03,046 --> 00:16:05,132 Dia di balik pintu. 217 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Siapa? 218 00:16:07,467 --> 00:16:09,970 Ambil napas dalam. Kau di tempat yang aman di sini. 219 00:16:10,053 --> 00:16:12,598 Tidak. Kembali ke sana. Siapa di balik pintu? 220 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Lutut! 221 00:16:17,936 --> 00:16:20,647 Mereka berlutut untuknya. 222 00:16:22,024 --> 00:16:24,401 Mereka berdarah. 223 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 Kau bisa melihat Leanne? 224 00:16:26,403 --> 00:16:29,198 - Dan... - Kurasa kita harus redakan ini. 225 00:16:29,281 --> 00:16:31,283 Tangannya kait. 226 00:16:32,826 --> 00:16:33,994 Kau melihat bayi? 227 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 Apakah ada bayi? Apa dia punya bayi? 228 00:16:36,205 --> 00:16:38,498 Menangis. 229 00:16:39,124 --> 00:16:41,627 Bayi itu menangis. 230 00:16:41,710 --> 00:16:44,004 - Bayi itu menangis. - Dia baik-baik saja? 231 00:16:46,673 --> 00:16:47,758 Empat. 232 00:16:49,635 --> 00:16:50,969 Empat. 233 00:16:51,053 --> 00:16:52,262 Bayi. 234 00:16:52,346 --> 00:16:55,682 - Mengoper bayi ke depan. - Kita harus berhenti. 235 00:16:56,517 --> 00:16:59,228 Di tempat dia menunggu. 236 00:17:00,771 --> 00:17:02,606 Dia menggendongnya. 237 00:17:02,689 --> 00:17:04,233 Apa tindakannya terhadap bayi itu? 238 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 Mata. 239 00:17:07,486 --> 00:17:10,489 Mata. 240 00:17:13,075 --> 00:17:16,828 Dia mengeluarkan matanya, dan membuangnya. 241 00:17:44,565 --> 00:17:48,318 Selamat malam. Ini 8 News, dan aku Walker Roush. 242 00:17:48,402 --> 00:17:51,321 Sebentar lagi, mainan Natal yang bisa membunuh. 243 00:17:51,405 --> 00:17:55,284 Kisah mengejutkan yang ingin ditonton setiap orang tua. 244 00:17:55,367 --> 00:17:56,994 Malam ini, Melanie cuti, 245 00:17:57,077 --> 00:18:01,123 tetapi Dorothy Turner bergabung dengan kami dan menggantikannya. 246 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 Dorothy. 247 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 Halo. 248 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 Ini berita sebelum tidur. 249 00:18:11,008 --> 00:18:14,803 Mari mulai dengan kemacetan yang kauhadapi saat pulang malam ini. 250 00:18:15,929 --> 00:18:19,099 Leslie, bagaimana situasi di luar sana? 251 00:18:19,183 --> 00:18:20,601 Kau sangat ketakutan. 252 00:18:20,684 --> 00:18:23,520 Kurasa kau harus ambil waktu untuk menerima yang kaulihat. 253 00:18:23,604 --> 00:18:25,063 Kenapa aku tak bisa ingat itu? 254 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 Benak itu kuat. 255 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 Pandai sekali mengalihkan perhatian kita. 256 00:18:32,362 --> 00:18:33,697 Bagaimana keadaanmu? 257 00:18:37,117 --> 00:18:39,870 Penampilan itu hebat. 258 00:18:39,953 --> 00:18:40,996 Yang benar saja. 259 00:18:41,496 --> 00:18:44,875 - Kita melihat hal yang sama? - Dia dibius, ya? 260 00:18:44,958 --> 00:18:46,585 Dia bisa saja melihat apa pun. 261 00:18:48,462 --> 00:18:50,297 Tak ada yang akan lakukan itu kepada bayi, bukan? 262 00:18:50,839 --> 00:18:54,760 Natalie, kau bisa menyadarkan si bodoh ini? Itu halusinasi. 263 00:18:54,843 --> 00:18:57,554 Tidak. Aku mengenali semua yang dia jelaskan. 264 00:18:57,638 --> 00:19:00,265 Aku bekerja dengan banyak orang yang menjalani pengalaman hampir mati. 265 00:19:00,349 --> 00:19:02,935 Astaga. Pengalaman hampir mati itu tak ada. 266 00:19:03,018 --> 00:19:05,312 Ada pengalaman kematian dan ada pengalaman hidup, 267 00:19:05,395 --> 00:19:07,189 dan di antaranya tak ada. 268 00:19:10,317 --> 00:19:13,737 Wanita itu, yang belum dikenali, 269 00:19:13,820 --> 00:19:17,032 ditemukan di pinggir jalan raya pada Rabu pagi. 270 00:19:17,574 --> 00:19:22,579 Forensik berkata mayatnya tak diperhatikan setidaknya dua pekan. 271 00:19:25,123 --> 00:19:26,375 Sedang apa kau, Sayang? 272 00:19:27,835 --> 00:19:29,545 Menurutmu aku sedang apa? 273 00:19:31,004 --> 00:19:33,465 Aku membuat permintaan tebusan dari makaroni. 274 00:19:34,424 --> 00:19:36,593 Kenapa kau sangat serius mencari bayi ini? 275 00:19:37,594 --> 00:19:40,430 Maksudku, aku paham dengan Sean. Tetapi kau... 276 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 Untuk Dorothy. 277 00:19:46,937 --> 00:19:49,481 Apa semuanya untuk Dorothy sayang? 278 00:19:51,108 --> 00:19:52,651 Atau kau juga merindukannya? 279 00:19:54,653 --> 00:19:55,737 Jericho sudah tewas. 280 00:19:55,821 --> 00:19:58,949 Bukan dia. Yang satu lagi. 281 00:20:01,660 --> 00:20:03,537 Aku selalu ingin pergi ke luar angkasa. 282 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 Baiklah. 283 00:20:05,455 --> 00:20:08,709 Maksudku, luar angkasa yang jauh. 284 00:20:08,792 --> 00:20:10,544 Melewati planet-planet es. 285 00:20:11,420 --> 00:20:13,630 Melintasi Bima Sakti dan lebih jauh. 286 00:20:16,800 --> 00:20:20,637 Aku ingin mencapai akhir dan terbentur di dinding. 287 00:20:23,056 --> 00:20:25,184 Mungkin ternyata bukan dinding. 288 00:20:26,560 --> 00:20:27,561 Jadi... 289 00:20:28,979 --> 00:20:30,480 Kuputuskan untuk tak pergi. 290 00:20:32,816 --> 00:20:34,276 Sayang, lihatlah aku. 291 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 Aku sungguh ingin membantumu. 292 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 Aku sudah coba segalanya. 293 00:20:43,702 --> 00:20:47,956 Kognitif, penyadaran, psikodinamik. Maksudku, aku memberimu LSD. 294 00:20:48,040 --> 00:20:50,501 - Tak ada yang membantu. - Karena kau tak biarkan. 295 00:20:52,169 --> 00:20:55,964 Sayang, kau harus meyakini sesuatu. 296 00:20:57,549 --> 00:20:59,676 Seberapa pun itu terdengar bodoh. 297 00:21:06,808 --> 00:21:11,563 Hei, terima kasih untuk melakukan itu. 298 00:21:11,647 --> 00:21:13,232 Untuk kembali ke sana. 299 00:21:22,658 --> 00:21:24,243 Aku tak pernah gunakan saku itu. 300 00:21:27,037 --> 00:21:28,539 Aku harus pulang. 301 00:21:30,249 --> 00:21:31,959 Luangkan waktu dengan keluarga. 302 00:21:32,668 --> 00:21:34,127 Kau akan beri tahu apa kepada mereka? 303 00:21:36,004 --> 00:21:38,423 Ayah lama bekerja. 304 00:21:38,507 --> 00:21:40,551 Koneksi ponselnya tak pasti. 305 00:21:42,261 --> 00:21:43,512 Mengalami mimpi buruk. 306 00:21:45,806 --> 00:21:47,057 Semoga kau menemukannya. 307 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 Semoga dia baik-baik saja. 308 00:21:58,443 --> 00:22:01,655 Dan itu akhir berita dari kami di sini malam ini. 309 00:22:01,738 --> 00:22:04,283 Dorothy, apa kau menikmati waktumu di meja ini? 310 00:22:04,366 --> 00:22:05,492 Tentu, Walker. 311 00:22:05,576 --> 00:22:08,245 Ini kehormatan untuk bisa bicara kepada pemirsa di rumah, 312 00:22:09,329 --> 00:22:10,539 segala usia. 313 00:22:11,373 --> 00:22:12,958 Waktu kita cukup 314 00:22:13,041 --> 00:22:16,211 untuk menghubungi Melanie dan menanyakan kepulihannya. 315 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 - Melanie, kau... - Sebenarnya, Walker, 316 00:22:17,713 --> 00:22:19,256 pasti Melanie tak keberatan 317 00:22:19,339 --> 00:22:22,509 jika kita gunakan 20 detik terakhir ini untuk permohonan amal. 318 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Kita semua tahu situasi para remaja hilang, 319 00:22:25,929 --> 00:22:28,015 tujuan yang sangat penting bagiku. 320 00:22:29,349 --> 00:22:33,103 Leanne Grayson hilang selama lima hari. 321 00:22:33,187 --> 00:22:37,024 Jika ada yang melihat Leanne atau punya informasi keberadaannya, 322 00:22:37,107 --> 00:22:39,151 hubungi aku di kantor berita ini. 323 00:22:39,610 --> 00:22:41,069 Dan, Leanne, 324 00:22:41,153 --> 00:22:42,946 jika kau menonton, 325 00:22:43,030 --> 00:22:44,781 pulanglah. 326 00:22:44,865 --> 00:22:45,991 Kami semua merindukanmu. 327 00:22:47,451 --> 00:22:49,328 Jika kau di rumah penasaran, 328 00:22:49,411 --> 00:22:53,373 Melanie memastikan kita bahwa dia akan kembali bekerja besok. 329 00:22:54,374 --> 00:22:55,792 Jadi, kita akan bicara nanti. 330 00:22:57,002 --> 00:22:58,086 Selamat malam. 331 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 Selamat malam. 332 00:23:22,444 --> 00:23:24,071 Aku tak dengar kau masuk. 333 00:23:25,113 --> 00:23:26,114 Aku menelepon. 334 00:23:29,034 --> 00:23:31,662 Ini. Hei. Biar kuurus ini. 335 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 Kau hanya harus... 336 00:23:35,666 --> 00:23:38,752 menambahkan air untuk karamel yang hangus dan mendidihkannya. 337 00:23:49,680 --> 00:23:53,100 Kurasa aku tak akan cepat diundang kembali ke meja. 338 00:23:55,227 --> 00:23:57,104 Kau melakukan tindakan ibu yang baik. 339 00:23:59,481 --> 00:24:00,899 Perutku lega. 340 00:24:02,609 --> 00:24:03,861 Aku bisa bernapas lagi. 341 00:24:05,404 --> 00:24:06,738 Kurasa dia tidur. 342 00:24:08,740 --> 00:24:11,034 Ya, kurasa juga begitu. 343 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 Ya? 344 00:24:38,604 --> 00:24:40,314 Kenapa dia mencariku? 345 00:24:44,193 --> 00:24:45,319 Leanne? 346 00:25:09,635 --> 00:25:10,886 Sean! 347 00:25:12,596 --> 00:25:14,097 Di mana kau, Leanne? 348 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 TIDAK DIKENAL 349 00:25:17,017 --> 00:25:18,894 Kenapa kau belum beri tahu perbuatannya? 350 00:26:04,565 --> 00:26:06,567 Terjemahan subtitel oleh Mimi Larasati Bonnetto