1 00:00:35,744 --> 00:00:37,454 サーヴァント ターナー家の子守 2 00:01:55,490 --> 00:01:57,159 シーッ 3 00:01:57,242 --> 00:02:00,037 もう泣かないで お願い 4 00:02:03,415 --> 00:02:04,625 風呂を入れた? 5 00:02:05,167 --> 00:02:07,419 泣くと顔がしわくちゃ 6 00:02:07,503 --> 00:02:08,336 見て 7 00:02:10,964 --> 00:02:13,217 姉貴はイヤだろうが 8 00:02:14,092 --> 00:02:15,928 家事代行を頼めば? 9 00:02:17,971 --> 00:02:19,139 大丈夫よ 10 00:02:19,890 --> 00:02:21,391 ミルクをもらえず–– 11 00:02:22,935 --> 00:02:24,478 腹ペコかも 12 00:02:24,561 --> 00:02:26,313 もらえてるさ 13 00:02:27,022 --> 00:02:29,983 虐待するために誘拐するか? 14 00:02:31,735 --> 00:02:34,112 抱っこしてみる? 15 00:02:44,790 --> 00:02:46,124 いい子ね 16 00:02:47,376 --> 00:02:48,252 ハーイ 17 00:02:49,586 --> 00:02:51,004 愛なんかない 18 00:02:52,756 --> 00:02:53,674 ハーイ 19 00:03:03,225 --> 00:03:04,810 連中からよ 20 00:03:18,824 --> 00:03:20,075 何のメッセージ? 21 00:03:20,158 --> 00:03:24,496 俺が数週間前 洗礼式用に注文したんだ 22 00:03:25,122 --> 00:03:26,123 かわいいな 23 00:03:33,005 --> 00:03:34,131 普通は–– 24 00:03:34,756 --> 00:03:38,177 洗礼式に 宇宙服なんて贈らない 25 00:03:38,385 --> 00:03:39,845 普通は何だ? 26 00:03:40,137 --> 00:03:43,932 磔はりつけにされた男の ペンダントか? 27 00:03:46,226 --> 00:03:47,686 この胃の痛み 28 00:03:49,730 --> 00:03:52,107 ジェリコが泣いてる 29 00:03:53,775 --> 00:03:55,444 なんで泣いてるの? 30 00:03:55,694 --> 00:03:58,906 4日も食べてないせいだ 31 00:04:02,117 --> 00:04:03,994 あの子を感じるの 32 00:04:04,995 --> 00:04:07,247 不安を投影してるだけだ 33 00:04:07,748 --> 00:04:11,502 泣いてるか笑ってるかは 分からない 34 00:04:12,127 --> 00:04:14,963 オムツにクソをしてるかも 35 00:04:16,714 --> 00:04:18,257 何も信じないのね 36 00:04:19,259 --> 00:04:20,385 昔からそう 37 00:04:21,637 --> 00:04:23,388 何て呼ぶか知ってる? 38 00:04:25,390 --> 00:04:26,850 無神論者よ 39 00:04:43,825 --> 00:04:45,994 宇宙に行きたいか? 40 00:04:46,787 --> 00:04:49,665 もちろん 行きたいよな 41 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 それ姉貴に? 42 00:05:54,313 --> 00:05:56,481 フレンチトーストだ 好物だろ 43 00:05:57,649 --> 00:05:58,859 8歳の時のな 44 00:06:01,737 --> 00:06:03,530 お前が彼女に出して 45 00:06:04,156 --> 00:06:05,157 なんで? 46 00:06:05,782 --> 00:06:08,952 俺が何を言っても逆効果だ 47 00:06:11,538 --> 00:06:13,373 答えづらいだろうが… 48 00:06:15,250 --> 00:06:16,877 最近の収入は? 49 00:06:17,294 --> 00:06:18,545 なぜ聞く? 50 00:06:18,795 --> 00:06:21,131 身代金の要求があれば–– 51 00:06:21,215 --> 00:06:23,634 姉貴が希望を持つかも 52 00:06:24,635 --> 00:06:25,969 いくら要求する? 53 00:06:26,261 --> 00:06:29,598 払いもしない 身代金の金額か? 54 00:06:29,973 --> 00:06:31,642 2000万ドルでどうだ? 55 00:06:32,893 --> 00:06:35,521 姉貴が払えそうな額にしよう 56 00:06:35,646 --> 00:06:39,066 宝石類を換金したっていい 57 00:06:39,191 --> 00:06:40,150 そしたら… 58 00:06:40,484 --> 00:06:42,444 35万 25万ドルか? 59 00:06:42,528 --> 00:06:43,570 言えよ 60 00:06:43,904 --> 00:06:47,574 そんなことより 連中を見つけないと 61 00:06:47,658 --> 00:06:48,367 焦げてる 62 00:06:48,450 --> 00:06:49,117 何? 63 00:06:55,749 --> 00:06:57,417 自分を解放して 64 00:07:05,300 --> 00:07:06,385 肉欲 65 00:07:09,471 --> 00:07:10,305 そうよ 66 00:07:11,431 --> 00:07:12,474 解き放って 67 00:07:26,655 --> 00:07:27,823 いい痛みよ 68 00:07:31,660 --> 00:07:32,828 勇敢ね 69 00:07:38,750 --> 00:07:39,585 どなた? 70 00:08:22,628 --> 00:08:23,545 悪い 71 00:08:23,921 --> 00:08:25,506 鍵を落としたかも 72 00:08:25,589 --> 00:08:26,757 どこにいた? 73 00:08:26,840 --> 00:08:28,425 車の中だよ 74 00:08:28,509 --> 00:08:30,385 見張りを頼まれてた 75 00:08:32,429 --> 00:08:33,679 もう片づけを? 76 00:08:36,892 --> 00:08:39,937 パーティーの残り物は? 腹ペコだ 77 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 何だって? 78 00:08:47,694 --> 00:08:48,529 上げて 79 00:08:51,698 --> 00:08:52,491 ごめん 80 00:08:53,825 --> 00:08:55,661 どこか行くのか? 81 00:08:56,078 --> 00:08:58,789 局から電話があったの 82 00:08:59,581 --> 00:09:00,874 出演するのか? 83 00:09:01,708 --> 00:09:04,837 メラニーが病気で 代役が必要なの 84 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 ショーンに相談は? 85 00:09:06,463 --> 00:09:08,715 彼の許可は要らない 86 00:09:09,049 --> 00:09:10,300 ジェリコの件は? 87 00:09:10,551 --> 00:09:11,593 そうよ 88 00:09:11,885 --> 00:09:14,847 ジェリコのために出演するの 89 00:09:21,311 --> 00:09:22,354 持って 90 00:09:23,021 --> 00:09:23,897 入ってろ 91 00:09:29,319 --> 00:09:30,779 女房を説得しろ 92 00:09:30,863 --> 00:09:31,613 ムリだ 93 00:09:31,697 --> 00:09:33,323 仕事に行くって 94 00:09:34,783 --> 00:09:37,327 じっとしてても仕方ない 95 00:09:37,703 --> 00:09:40,289 大丈夫だと息子に伝えるの 96 00:09:40,873 --> 00:09:41,915 テレビで? 97 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 余計なことは言わない 98 00:09:44,835 --> 00:09:48,463 でもテレビ越しに ママの声を聞ける 99 00:09:48,547 --> 00:09:49,673 どうかしてる 100 00:09:51,133 --> 00:09:53,468 今日は初めから録画して 101 00:09:53,552 --> 00:09:54,887 分かったよ 102 00:09:57,639 --> 00:09:59,641 なんで行かせた? 103 00:09:59,975 --> 00:10:01,185 好都合だ 104 00:10:07,900 --> 00:10:08,734 どこにいた? 105 00:10:09,860 --> 00:10:10,944 俺に聞くな 106 00:10:12,362 --> 00:10:13,947 ずっと どこにいた? 107 00:10:14,781 --> 00:10:16,992 指示どおり 車の中だ 108 00:10:17,326 --> 00:10:19,453 12時間分 請求するぞ 109 00:10:20,621 --> 00:10:21,663 これ うまい 110 00:10:22,706 --> 00:10:23,749 ひどい空腹で 111 00:10:25,792 --> 00:10:26,835 シロップある? 112 00:10:26,960 --> 00:10:31,715 毎日 確認したが 車だけでお前はいなかった 113 00:10:32,549 --> 00:10:33,467 今日は何曜日? 114 00:10:34,676 --> 00:10:35,469 月曜だろ 115 00:10:37,012 --> 00:10:38,555 金曜だぞ 116 00:10:39,348 --> 00:10:40,265 違う 117 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 金曜か? 118 00:10:49,816 --> 00:10:51,902 女房に電話しないと… 119 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 すぐ返す 120 00:10:53,820 --> 00:10:56,573 娘の発表会があったのに 121 00:10:56,657 --> 00:10:58,242 最後の記憶は? 122 00:10:58,325 --> 00:10:59,993 記憶って… 123 00:11:00,536 --> 00:11:02,538 俺は車の中にいた 124 00:11:02,746 --> 00:11:04,164 パーティー直後だ 125 00:11:04,289 --> 00:11:08,502 通りに女性が立ってたけど その後は… 126 00:11:09,795 --> 00:11:10,963 分からない 127 00:11:14,132 --> 00:11:15,259 吐き気が 128 00:11:17,177 --> 00:11:18,345 水を持ってくる 129 00:11:20,264 --> 00:11:21,265 信じるのか? 130 00:11:22,558 --> 00:11:24,017 奴をよく知らない 131 00:11:24,351 --> 00:11:25,561 お前が雇った 132 00:11:25,644 --> 00:11:29,064 お前は探偵を 探してくれたか? 133 00:11:30,107 --> 00:11:35,070 写真は暗くて見えない 動画に音声があるかも 134 00:11:39,157 --> 00:11:40,284 頼む 135 00:11:41,869 --> 00:11:43,328 やめてくれ 136 00:11:43,412 --> 00:11:45,372 怖くないわ ロスコー 137 00:11:45,455 --> 00:11:46,582 リアンの声か 138 00:11:48,041 --> 00:11:49,668 私たちは助けたいの 139 00:11:49,751 --> 00:11:50,961 やめてくれ 140 00:11:52,045 --> 00:11:54,548 誰も危害は加えない 141 00:11:55,340 --> 00:11:57,092 彼に何をしてる? 142 00:11:57,676 --> 00:12:00,262 精神をぶっ壊してるんだ 143 00:12:04,308 --> 00:12:05,309 それは俺か? 144 00:12:07,519 --> 00:12:08,979 リアンといたんだ 145 00:12:10,063 --> 00:12:11,690 正直に話せ 146 00:12:13,233 --> 00:12:14,735 赤ん坊もいたか? 147 00:12:14,943 --> 00:12:16,987 俺は誰も見てない 148 00:12:22,034 --> 00:12:23,660 歯を抜くぞ 149 00:12:24,536 --> 00:12:25,579 やってみろ 150 00:12:25,662 --> 00:12:27,039 落ち着け 151 00:12:28,415 --> 00:12:29,875 からかってるのか? 152 00:12:30,501 --> 00:12:31,793 出てけよ 153 00:12:31,877 --> 00:12:32,586 待て 154 00:12:32,669 --> 00:12:34,087 話が通じない 155 00:12:34,171 --> 00:12:35,797 洗脳されてる 156 00:12:35,881 --> 00:12:36,715 手がかりだ 157 00:12:36,798 --> 00:12:38,258 聞こえてるぞ 158 00:12:39,134 --> 00:12:42,846 お前が見たものを あぶり出したい 159 00:12:43,388 --> 00:12:44,932 知りたいだろ? 160 00:12:45,015 --> 00:12:45,599 ああ 161 00:12:45,933 --> 00:12:47,559 何をする気だ? 162 00:12:47,851 --> 00:12:50,979 酔わせて口を割らせるのか? 163 00:12:51,688 --> 00:12:53,023 ナタリーを呼べ 164 00:12:54,358 --> 00:12:55,651 イヤだね 165 00:12:56,193 --> 00:12:56,818 呼べ 166 00:12:56,902 --> 00:12:57,528 来て 167 00:12:57,611 --> 00:12:59,029 絶対に呼ばない 168 00:12:59,154 --> 00:13:00,239 いらっしゃい 169 00:13:01,198 --> 00:13:02,157 彼女は? 170 00:13:02,241 --> 00:13:03,867 姉貴は仕事だ 171 00:13:05,160 --> 00:13:06,453 平気なの? 172 00:13:06,537 --> 00:13:07,412 いや 173 00:13:08,205 --> 00:13:09,581 ショーンから話が 174 00:13:10,457 --> 00:13:11,166 ショーン? 175 00:13:13,252 --> 00:13:18,298 ある人に催眠術をかけて 記憶を呼び起こしたい 176 00:13:19,132 --> 00:13:19,967 あら 177 00:13:20,926 --> 00:13:22,719 何か言うことない? 178 00:13:23,512 --> 00:13:24,054 何だ? 179 00:13:24,137 --> 00:13:27,474 彼は催眠術の仕事を バカにしてた 180 00:13:27,558 --> 00:13:29,268 客のことをね 181 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 催眠を信じてない 182 00:13:31,061 --> 00:13:32,646 それは誤解だ 183 00:13:32,729 --> 00:13:38,485 催眠術を受けるのは暗示に かかりやすい下層の連中だ 184 00:13:38,610 --> 00:13:40,070 なのに依頼を? 185 00:13:41,029 --> 00:13:44,658 必死なんだ 友達を催眠術にかけてくれ 186 00:13:49,496 --> 00:13:51,874 両手を私に向けて 187 00:13:54,793 --> 00:13:55,586 そうよ 188 00:13:56,837 --> 00:13:57,713 押し返して 189 00:13:59,047 --> 00:14:01,133 しっかり押し返して 190 00:14:01,425 --> 00:14:02,467 いいわ 191 00:14:02,759 --> 00:14:03,760 ありがとう 192 00:14:04,678 --> 00:14:06,638 ここは安全な場所よ 193 00:14:06,722 --> 00:14:10,893 全てを録画するし あなたに苦痛は与えない 194 00:14:10,976 --> 00:14:14,980 説明は飛ばして 早く催眠術をかけろ 195 00:14:16,481 --> 00:14:18,734 同意なしにはやらない 196 00:14:19,943 --> 00:14:22,112 何が起きたか知りたい 197 00:14:22,404 --> 00:14:23,197 分かった 198 00:14:23,697 --> 00:14:24,698 手を出して 199 00:14:26,533 --> 00:14:29,620 私が下に押すから押し返して 200 00:14:29,703 --> 00:14:31,872 100から1まで数えてって 201 00:14:54,978 --> 00:14:55,854 いいわ 202 00:14:56,313 --> 00:14:57,773 質問してみて 203 00:14:59,483 --> 00:15:00,776 どこにいた? 204 00:15:03,028 --> 00:15:06,615 奴らは俺を 部屋に連れていった 205 00:15:10,160 --> 00:15:12,246 電気はつけなかった 206 00:15:14,957 --> 00:15:16,250 俺の手を… 207 00:15:17,876 --> 00:15:20,629 俺の手を何かで縛った 208 00:15:22,005 --> 00:15:24,550 あれは… ワラか 209 00:15:32,057 --> 00:15:33,183 どこへ行った? 210 00:15:34,184 --> 00:15:35,394 どこにも 211 00:15:36,687 --> 00:15:37,855 この街にいた? 212 00:15:39,314 --> 00:15:40,482 においが… 213 00:15:43,318 --> 00:15:45,237 腐ったにおい 214 00:15:46,822 --> 00:15:48,031 腐敗してる 215 00:15:49,783 --> 00:15:51,827 何が見える? 音は? 216 00:15:58,792 --> 00:16:00,627 彼がドアの向こう… 217 00:16:01,712 --> 00:16:03,005 向こうに 218 00:16:03,338 --> 00:16:05,465 ドアの向こうにいる 219 00:16:06,091 --> 00:16:06,842 誰だ? 220 00:16:07,843 --> 00:16:10,012 息をして ここは安全よ 221 00:16:10,095 --> 00:16:11,054 止めるな 222 00:16:11,138 --> 00:16:12,306 誰がいる? 223 00:16:12,389 --> 00:16:14,892 ひざ ひざ ひざ ひざ… 224 00:16:17,811 --> 00:16:20,939 奴ら 彼の前で ひざまずいてる 225 00:16:22,065 --> 00:16:24,443 血を流してる 226 00:16:25,068 --> 00:16:26,737 リアンはいるか? 227 00:16:27,779 --> 00:16:29,198 そろそろ終わりに 228 00:16:29,281 --> 00:16:31,450 彼の手はフックだ 229 00:16:32,951 --> 00:16:34,036 赤ん坊はいる? 230 00:16:34,411 --> 00:16:36,413 彼は赤ん坊と一緒か? 231 00:16:36,496 --> 00:16:38,540 泣いてる… 泣いてる 232 00:16:39,166 --> 00:16:43,128 赤ん坊が泣いてる 233 00:16:43,212 --> 00:16:44,338 無事なのか? 234 00:16:46,798 --> 00:16:47,883 前へ… 235 00:16:49,551 --> 00:16:50,636 前へ… 236 00:16:51,011 --> 00:16:51,970 赤ん坊を 237 00:16:52,304 --> 00:16:53,889 前へ送り… 238 00:16:53,972 --> 00:16:55,766 もう限界よ 239 00:16:56,558 --> 00:16:58,810 彼の待つ場所へ 240 00:17:00,729 --> 00:17:02,606 彼が抱いてる 241 00:17:02,689 --> 00:17:04,398 赤ん坊に何を? 242 00:17:05,400 --> 00:17:06,443 目を 243 00:17:07,569 --> 00:17:08,444 目を 244 00:17:08,612 --> 00:17:10,781 目を… 245 00:17:13,075 --> 00:17:16,869 彼は目をくりぬき投げ捨てる 246 00:17:41,562 --> 00:17:44,481 “8エイトニュース フィラデルフィア” 247 00:17:44,648 --> 00:17:48,193 こんばんは ウォーカー・ラウシュです 248 00:17:48,485 --> 00:17:51,363 特集は凶器になるオモチャ 249 00:17:51,572 --> 00:17:55,158 親なら見逃せない 衝撃的な話です 250 00:17:55,367 --> 00:18:01,164 今夜はメラニーに代わり ドロシーとお届けします 251 00:18:01,290 --> 00:18:02,207 ドロシー 252 00:18:03,542 --> 00:18:04,543 こんばんは 253 00:18:06,378 --> 00:18:09,339 お休み前の ニュースの時間です 254 00:18:11,008 --> 00:18:14,887 帰宅を急ぐ方に 交通情報からです 255 00:18:15,971 --> 00:18:16,763 レスリ︱ 256 00:18:17,556 --> 00:18:19,141 外の様子はどう? 257 00:18:19,433 --> 00:18:23,562 怖い体験をしてるわ ゆっくり整理して 258 00:18:23,645 --> 00:18:25,189 なぜ記憶がない? 259 00:18:26,148 --> 00:18:27,774 あなたの心が–– 260 00:18:27,941 --> 00:18:30,861 あなた自身を守ってるからよ 261 00:18:32,362 --> 00:18:33,614 気分はどう? 262 00:18:37,075 --> 00:18:37,993 まったく 263 00:18:38,619 --> 00:18:39,995 名演技だったな 264 00:18:40,078 --> 00:18:41,079 何言ってる 265 00:18:41,538 --> 00:18:42,956 見てたろ? 266 00:18:43,081 --> 00:18:46,460 クスリでも打たれたんだろ 267 00:18:48,712 --> 00:18:50,339 まさか赤ん坊に… 268 00:18:50,839 --> 00:18:53,509 ナタリー 説明してやれ 269 00:18:53,800 --> 00:18:54,843 幻覚だよ 270 00:18:54,927 --> 00:18:57,596 いいえ 彼の話は理解できた 271 00:18:57,721 --> 00:19:00,641 臨死体験した人を 知ってるけど… 272 00:19:00,724 --> 00:19:02,726 臨死体験なんてない 273 00:19:02,809 --> 00:19:06,897 死ぬ経験と生きる経験が あるだけだ 274 00:19:10,567 --> 00:19:13,612 身元不明の女性の遺体が–– 275 00:19:13,862 --> 00:19:17,115 高速道路の脇で 発見されました 276 00:19:17,616 --> 00:19:22,788 遺体は 死後2週間は 経過しているようです 277 00:19:25,249 --> 00:19:26,583 何してるの? 278 00:19:27,793 --> 00:19:29,253 知りたい? 279 00:19:31,046 --> 00:19:33,757 マカロニで脅迫状を作ってる 280 00:19:34,466 --> 00:19:36,677 赤ん坊の捜索に必死ね 281 00:19:37,678 --> 00:19:40,556 ショーンは理解できるけど 282 00:19:43,308 --> 00:19:44,393 姉貴のためだ 283 00:19:47,020 --> 00:19:49,439 ドロシーのためだけ? 284 00:19:50,482 --> 00:19:52,568 赤ん坊が恋しいから? 285 00:19:54,570 --> 00:19:55,779 ジェリコは死んだ 286 00:19:55,863 --> 00:19:58,824 ジェリコじゃなくて もう1人よ 287 00:20:01,702 --> 00:20:03,412 宇宙に行きたかった 288 00:20:04,496 --> 00:20:05,372 そう 289 00:20:05,497 --> 00:20:08,834 はるか遠く離れた 宇宙空間にね 290 00:20:08,917 --> 00:20:10,627 氷の惑星を越えて 291 00:20:11,461 --> 00:20:13,630 銀河系の向こうへ 292 00:20:16,884 --> 00:20:18,510 宇宙の端まで行って 293 00:20:19,261 --> 00:20:20,888 ただ壁をたたく 294 00:20:23,140 --> 00:20:25,267 でも壁はないと知った 295 00:20:26,560 --> 00:20:27,394 それで 296 00:20:28,979 --> 00:20:30,439 行くのをやめた 297 00:20:32,941 --> 00:20:34,318 私を見て 298 00:20:37,613 --> 00:20:39,198 あなたを助けたい 299 00:20:41,366 --> 00:20:43,076 全て試したわ 300 00:20:43,702 --> 00:20:47,915 認知療法 マインドフルネス 幻覚剤まで… 301 00:20:47,998 --> 00:20:48,749 不毛だった 302 00:20:48,832 --> 00:20:50,792 信じようとしないからよ 303 00:20:52,169 --> 00:20:53,003 ジュリアン 304 00:20:54,296 --> 00:20:56,173 まずは信じなきゃ 305 00:20:57,591 --> 00:20:59,968 バカらしいと思ってもね 306 00:21:06,850 --> 00:21:07,684 ロスコー 307 00:21:08,519 --> 00:21:10,103 感謝してる 308 00:21:10,938 --> 00:21:13,148 記憶をたどってくれて 309 00:21:22,699 --> 00:21:24,368 使わないポケットだ 310 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 家に帰るよ 311 00:21:30,332 --> 00:21:31,959 家族と過ごす 312 00:21:32,751 --> 00:21:33,877 何て説明を? 313 00:21:36,046 --> 00:21:40,801 仕事が長引いて 携帯も圏外だったと言うよ 314 00:21:42,302 --> 00:21:43,762 ひどい目に遭ったと 315 00:21:45,848 --> 00:21:47,099 見つかるといい 316 00:21:48,976 --> 00:21:50,060 無事を祈る 317 00:21:58,569 --> 00:22:01,196 今夜は以上です 318 00:22:01,405 --> 00:22:04,283 ドロシー 代役はどうだった? 319 00:22:04,408 --> 00:22:08,495 視聴者と話ができたようで うれしかった 320 00:22:09,329 --> 00:22:10,914 全世代の方々と 321 00:22:11,498 --> 00:22:16,670 最後はメラニーに 体の調子を聞いてみましょう 322 00:22:16,753 --> 00:22:19,131 その時間を使って–– 323 00:22:19,214 --> 00:22:22,843 情報提供の呼びかけをさせて 324 00:22:23,468 --> 00:22:28,599 若者が行方不明となる現状に 私は胸を痛めています 325 00:22:29,349 --> 00:22:33,103 リアン・グレイソンは 5日前 姿を消しました 326 00:22:33,187 --> 00:22:37,107 彼女を見た方 居場所を知っている方は 327 00:22:37,191 --> 00:22:39,401 連絡をください 328 00:22:39,568 --> 00:22:40,652 そしてリアン 329 00:22:41,069 --> 00:22:44,323 これを見てたら どうか家に帰って 330 00:22:44,740 --> 00:22:46,158 皆が心配してる 331 00:22:47,451 --> 00:22:52,080 メラニーが気になっている方 ご安心ください 332 00:22:52,164 --> 00:22:53,832 明日 復帰します 333 00:22:54,458 --> 00:22:56,084 それでは また 334 00:22:57,085 --> 00:22:57,961 いい夜を 335 00:22:58,837 --> 00:22:59,755 おやすみ 336 00:23:22,569 --> 00:23:23,904 帰ってたのか 337 00:23:25,280 --> 00:23:26,156 呼んだわ 338 00:23:29,117 --> 00:23:30,410 いいよ 339 00:23:30,869 --> 00:23:32,079 俺がやる 340 00:23:32,955 --> 00:23:34,164 焦げ付きは–– 341 00:23:35,666 --> 00:23:38,961 水を入れて 沸騰させれば取れる 342 00:23:49,763 --> 00:23:52,766 しばらくスタジオには 呼ばれない 343 00:23:55,185 --> 00:23:57,062 君はいい母親だ 344 00:23:59,439 --> 00:24:00,983 胃が落ち着いた 345 00:24:02,609 --> 00:24:04,111 息苦しくもない 346 00:24:05,362 --> 00:24:06,738 あの子 寝てるわ 347 00:24:08,782 --> 00:24:09,449 ああ 348 00:24:10,033 --> 00:24:11,076 俺もそう思う 349 00:24:36,727 --> 00:24:37,603 はい 350 00:24:38,604 --> 00:24:40,147 なぜ私を捜すの? 351 00:24:44,276 --> 00:24:45,068 リアンか? 352 00:25:09,593 --> 00:25:11,094 ショーン! 353 00:25:12,596 --> 00:25:14,139 どこにいる? 354 00:25:14,223 --> 00:25:16,600 “不明” 355 00:25:17,059 --> 00:25:19,186 なぜ彼女に言わないの? 356 00:26:08,360 --> 00:26:11,613 日本語字幕 鈴木 織絵