1 00:00:35,786 --> 00:00:37,454 サーヴァント ターナー家の子守 2 00:01:06,817 --> 00:01:09,987 お願い 誰か助けて… 3 00:01:18,620 --> 00:01:20,372 心配は要らない 4 00:01:20,622 --> 00:01:23,041 いえ 心配はあるわ 5 00:01:23,208 --> 00:01:26,670 胎盤が下がり 子宮口を覆ってる 6 00:01:26,962 --> 00:01:28,172 前置胎盤よ 7 00:01:28,255 --> 00:01:32,259 少し動くだけで 深刻な状態となり–– 8 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 早産になるかも 9 00:01:34,136 --> 00:01:35,470 病院はイヤ 10 00:01:36,346 --> 00:01:37,181 ショーン 11 00:01:37,264 --> 00:01:39,224 病院は避けたい 12 00:01:41,351 --> 00:01:45,939 坊やのために できる限りのことをすべきね 13 00:01:47,191 --> 00:01:50,444 1ヵ月は 絶対に歩き回らないで 14 00:01:50,861 --> 00:01:52,821 ずっとベッドで寝てる 15 00:01:53,238 --> 00:01:53,947 そうよね? 16 00:01:55,741 --> 00:02:01,205 少しでも足を床に下ろしたら すぐに入院してもらう 17 00:02:02,873 --> 00:02:04,082 1ヵ月ね 18 00:02:07,127 --> 00:02:08,252 楽勝だわ 19 00:02:21,725 --> 00:02:24,520 “レッサー・セインツ 終末の日” 20 00:02:24,686 --> 00:02:27,231 “リーダーのメイおばさん” 21 00:02:41,620 --> 00:02:42,246 どう? 22 00:02:42,329 --> 00:02:46,416 ロックスボローの情報は 完全なデマだ 23 00:02:46,500 --> 00:02:50,504 同僚が嫌がらせで 情報を寄せたんだろ 24 00:02:51,880 --> 00:02:55,384 チェスナット・ヒルのほうは 似てたけど… 25 00:02:56,969 --> 00:02:57,886 別人だ 26 00:03:05,477 --> 00:03:09,273 世間の情報は 的外れなこともある 27 00:03:09,773 --> 00:03:10,649 “目撃情報” 28 00:03:12,401 --> 00:03:16,780 ウェスト・チェスターは ジュリアンに確認する 29 00:03:18,282 --> 00:03:20,117 このリストのどれかよ 30 00:03:20,993 --> 00:03:22,119 感じるの 31 00:03:33,046 --> 00:03:33,922 ショーン 32 00:03:35,883 --> 00:03:37,384 家は誰もいない 33 00:03:37,593 --> 00:03:39,761 強めにノックした? 34 00:03:39,845 --> 00:03:43,223 門のブザーを押したが 応答なしだ 35 00:03:45,517 --> 00:03:46,810 どうする? 36 00:03:48,604 --> 00:03:50,480 住人を調べるわ 37 00:03:52,566 --> 00:03:53,942 とんだ茶番だ 38 00:03:54,735 --> 00:03:58,405 昔の彼女に戻った 何か分かるかも 39 00:03:58,697 --> 00:03:59,698 その先は? 40 00:03:59,823 --> 00:04:00,991 家を見せろ 41 00:04:06,371 --> 00:04:08,207 本当に1つの家か? 42 00:04:08,290 --> 00:04:09,875 衛星画像を見たが 43 00:04:10,375 --> 00:04:13,128 とんでもない豪邸だよ 44 00:04:13,253 --> 00:04:16,005 所有者はマリーノ家 45 00:04:16,089 --> 00:04:19,468 電子機器業界にいて信心深い 46 00:04:21,512 --> 00:04:23,430 なぜ重警備なの? 47 00:04:23,597 --> 00:04:24,681 金持ちなのさ 48 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 隠れるためよ 49 00:04:27,726 --> 00:04:28,685 誰か来る 50 00:04:39,530 --> 00:04:40,364 何? 51 00:04:40,447 --> 00:04:41,532 手紙とか? 52 00:04:41,823 --> 00:04:42,699 待って 53 00:04:57,548 --> 00:04:59,758 テイクアウトのメニューだ 54 00:05:00,092 --> 00:05:01,635 無駄足だったよ 55 00:05:01,718 --> 00:05:05,764 もう戻る ベーコンの朝食を作っとけ 56 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 減塩食はお断りだ 57 00:05:09,309 --> 00:05:11,436 4日も投稿がない 58 00:05:11,520 --> 00:05:15,482 いつも息子2人の写真を 上げてるのに 59 00:05:15,941 --> 00:05:18,026 旅行中か忙しいのさ 60 00:05:20,988 --> 00:05:24,324 メイは一家を 人質に取ってるのかも 61 00:05:24,408 --> 00:05:27,661 それか 洗脳してる可能性もある 62 00:05:28,287 --> 00:05:31,290 リアンがいる可能性は低い 63 00:05:31,373 --> 00:05:33,417 今までの結果を見たろ? 64 00:05:33,792 --> 00:05:35,377 なぜ悲観的なの? 65 00:05:36,170 --> 00:05:39,006 やっと息子に近づいてるのよ 66 00:05:39,423 --> 00:05:42,509 門の向こうに いるかもしれない! 67 00:05:43,510 --> 00:05:44,469 だとしても–– 68 00:05:46,388 --> 00:05:49,183 乗り込んで 騒いだらどうなる? 69 00:05:50,434 --> 00:05:51,518 息子は? 70 00:05:58,859 --> 00:05:59,943 そうよね 71 00:06:02,446 --> 00:06:03,447 確かに 72 00:06:04,531 --> 00:06:07,159 明日 俺が行って調べてみる 73 00:06:08,744 --> 00:06:10,495 今は家にいよう 74 00:06:22,633 --> 00:06:23,425 ただの家だ 75 00:06:23,509 --> 00:06:26,720 9つ寝室があるの もはや兵舎よ 76 00:06:26,803 --> 00:06:28,722 軍を訓練できる 77 00:06:28,805 --> 00:06:30,682 近所の話じゃ留守だと 78 00:06:30,766 --> 00:06:31,683 近所? 79 00:06:31,767 --> 00:06:35,354 近所の話なんて 当てにならないわ 80 00:06:35,437 --> 00:06:37,606 大抵の事件がそうよ 81 00:06:38,106 --> 00:06:39,149 車だ 82 00:06:47,032 --> 00:06:47,866 何? 83 00:06:48,450 --> 00:06:49,326 配達? 84 00:06:49,993 --> 00:06:51,912 ああ 食料品だ 85 00:06:54,206 --> 00:06:57,125 つまり人がいるってことね 86 00:06:58,335 --> 00:06:59,628 どうすればいい? 87 00:07:04,466 --> 00:07:05,509 帰ってきて 88 00:07:06,385 --> 00:07:07,219 ハンバーガー 89 00:07:07,302 --> 00:07:10,639 配達には向かない スシはどう? 90 00:07:10,764 --> 00:07:13,475 シンプルにピザにしましょ 91 00:07:13,559 --> 00:07:15,602 “マリーノ”はイタリア系よ 92 00:07:15,686 --> 00:07:16,895 ピザ店かよ 93 00:07:16,979 --> 00:07:19,231 ただメニューを作るの 94 00:07:19,314 --> 00:07:20,941 敷地に入るためよ 95 00:07:21,024 --> 00:07:23,569 “チーザス・クラスト”は? 96 00:07:24,278 --> 00:07:25,153 どう? 97 00:07:25,821 --> 00:07:27,322 宗教っぽくした 98 00:07:27,406 --> 00:07:28,615 タイプして 99 00:07:29,157 --> 00:07:30,826 “本格ピザ” 100 00:07:30,993 --> 00:07:32,536 “神の窯で焼く” 101 00:07:32,619 --> 00:07:33,328 “生地は…” 102 00:07:33,412 --> 00:07:34,204 待てよ 103 00:07:34,288 --> 00:07:35,581 私が打つ 104 00:07:58,812 --> 00:07:59,771 ゆっくり 105 00:07:59,980 --> 00:08:01,106 いい感じだ 106 00:08:01,899 --> 00:08:03,734 ああ そうだ 107 00:08:04,484 --> 00:08:05,736 いいぞ 108 00:08:12,242 --> 00:08:16,496 “チーザス・クラスト フィラデルフィア一いちのピザ” 109 00:08:24,963 --> 00:08:28,759 いよいよ 宅配ピザ店のオープンだな 110 00:08:29,301 --> 00:08:30,302 うまくいく? 111 00:08:30,385 --> 00:08:33,764 味も価格も申し分ない 注文するさ 112 00:08:34,722 --> 00:08:37,308 近所にも何枚か配っといて 113 00:08:37,392 --> 00:08:38,352 なんで? 114 00:08:38,434 --> 00:08:40,395 怪しまれたくない 115 00:08:43,315 --> 00:08:44,232 次は何を? 116 00:08:44,525 --> 00:08:46,527 何も 待つだけだ 117 00:08:51,406 --> 00:08:53,867 気づいた方もいるでしょう 118 00:08:53,951 --> 00:08:58,664 ここ数週 ドロシーの出演が ありませんでした 119 00:08:58,830 --> 00:09:03,252 医師から休息を 命じられたためです 120 00:09:03,502 --> 00:09:08,423 でも今日はドロシーと 電話がつながっています 121 00:09:08,507 --> 00:09:09,550 ドロシー 122 00:09:10,133 --> 00:09:11,134 ええ ウォーカー 123 00:09:11,218 --> 00:09:12,803 気分はどう? 124 00:09:13,554 --> 00:09:16,390 正直に言うと怖かったわ 125 00:09:16,515 --> 00:09:20,352 でも医療スタッフが 素晴らしくて–– 126 00:09:20,561 --> 00:09:23,730 助言に従って 休むことにしたの 127 00:09:24,189 --> 00:09:26,692 活発な君には つらいね 128 00:09:26,775 --> 00:09:27,860 そうね 129 00:09:28,068 --> 00:09:31,947 でも人生のある地点で 立ち止まり–– 130 00:09:32,030 --> 00:09:34,575 ゆっくり休むのも大事よ 131 00:09:34,658 --> 00:09:37,244 早く元気になってくれよ 132 00:09:37,327 --> 00:09:38,704 ありがとう 133 00:09:38,787 --> 00:09:43,667 カードやお花を贈ってくれた 皆さんにもお礼を 134 00:09:43,834 --> 00:09:46,628 私も夫も感激したわ 135 00:09:46,712 --> 00:09:49,131 皆さんに神のご加護を 136 00:10:03,937 --> 00:10:06,273 隣だ 普通に呼べばいい 137 00:10:07,232 --> 00:10:08,066 録画した? 138 00:10:08,192 --> 00:10:08,817 ああ 139 00:10:09,693 --> 00:10:10,485 見たい 140 00:10:10,569 --> 00:10:11,945 ベッドから出るな 141 00:10:13,405 --> 00:10:15,365 もう2週間よ 142 00:10:15,449 --> 00:10:18,785 絶対安静だから 尻まで拭いたんだ 143 00:10:19,494 --> 00:10:20,871 下まで運んで 144 00:10:21,205 --> 00:10:23,832 足を床につけなきゃいい 145 00:10:25,042 --> 00:10:26,585 勝手を言うなよ 146 00:10:26,793 --> 00:10:28,378 君が決めたんだ 147 00:10:28,587 --> 00:10:31,089 イヤなら入院させるぞ 148 00:10:32,716 --> 00:10:33,717 意地悪ね 149 00:10:38,180 --> 00:10:39,598 イカフライは? 150 00:10:39,681 --> 00:10:40,974 また明日作る 151 00:10:41,350 --> 00:10:42,559 今食べたいの 152 00:10:43,227 --> 00:10:47,189 簡単に言うなよ 手間が かかるんだぞ 153 00:10:50,234 --> 00:10:53,111 おとなしくしててくれ 154 00:11:11,255 --> 00:11:12,214 ショーン? 155 00:11:15,676 --> 00:11:17,594 チーザス・クラストです 156 00:11:23,433 --> 00:11:25,519 そちらの住所は? 157 00:11:27,479 --> 00:11:28,981 ヒヤシンス1406 158 00:11:30,774 --> 00:11:31,692 1時間で 159 00:11:32,442 --> 00:11:33,151 どうも 160 00:11:37,948 --> 00:11:39,199 値を下げたら? 161 00:11:39,283 --> 00:11:43,662 1枚に30ドルかけて 13ドルのピザを作ってる 162 00:11:43,745 --> 00:11:45,163 なぜ注文しないの? 163 00:11:45,247 --> 00:11:47,541 知らないが近所では人気だ 164 00:11:49,710 --> 00:11:50,919 〈トリュフピザだ〉 165 00:11:51,545 --> 00:11:54,298 ポルチーニ トリュフオイルにチーズ 166 00:11:54,381 --> 00:11:55,382 了解 167 00:11:56,633 --> 00:11:57,301 シェフ? 168 00:11:57,384 --> 00:11:58,093 何だ? 169 00:11:58,218 --> 00:11:59,928 なぜ宅配業界に? 170 00:12:00,012 --> 00:12:01,180 挑戦だよ 171 00:12:01,263 --> 00:12:02,890 でもピザで? 172 00:12:03,807 --> 00:12:05,767 好きな人と食うだろ? 173 00:12:05,851 --> 00:12:07,603 デートの最後にね 174 00:12:07,936 --> 00:12:10,272 ピザはシェアするものだ 175 00:12:10,355 --> 00:12:12,733 昔は何でもそうだった 176 00:12:12,983 --> 00:12:14,526 みんなで分け合う 177 00:12:15,485 --> 00:12:16,653 食卓を囲んで 178 00:12:23,493 --> 00:12:24,411 ショーン? 179 00:12:32,878 --> 00:12:35,047 チーザス・クライ… クラストです 180 00:12:39,176 --> 00:12:40,177 住所は? 181 00:12:44,765 --> 00:12:45,766 やったわ 182 00:12:52,314 --> 00:12:53,232 急いで 183 00:12:53,315 --> 00:12:55,484 違法駐車をしてる 184 00:12:55,567 --> 00:12:57,986 彼 バジルに手こずってる 185 00:12:58,070 --> 00:13:00,739 キャンセルされたら最悪よ 186 00:13:00,822 --> 00:13:01,949 その服は何? 187 00:13:02,115 --> 00:13:03,909 オペラ鑑賞中だった 188 00:13:03,992 --> 00:13:05,577 ナタリーは嫌いでしょ 189 00:13:05,827 --> 00:13:06,745 知るか 190 00:13:06,828 --> 00:13:08,872 タキシードで配達? 191 00:13:08,956 --> 00:13:09,873 ショーン! 192 00:13:10,499 --> 00:13:11,708 本当に連中か? 193 00:13:12,292 --> 00:13:14,002 チーズピザ20枚よ 194 00:13:14,086 --> 00:13:17,214 腹ペコの人間が 大勢いるんだわ 195 00:13:17,297 --> 00:13:19,466 あと6枚ある 196 00:13:20,133 --> 00:13:21,718 その服は何だ? 197 00:13:22,302 --> 00:13:24,805 配達員には見えない 198 00:13:25,472 --> 00:13:26,640 トビーに頼んで 199 00:13:27,015 --> 00:13:27,975 トビーに? 200 00:13:33,856 --> 00:13:35,524 普通の配達だ 201 00:13:35,858 --> 00:13:38,110 俺たちも これで見てる 202 00:13:38,193 --> 00:13:40,737 僕の権利を侵害してる 203 00:13:40,821 --> 00:13:43,699 黙ってチップを受け取れ 204 00:13:52,374 --> 00:13:54,084 もし連中がいたら? 205 00:13:55,127 --> 00:13:57,546 ドロシーは行かせない 206 00:14:10,017 --> 00:14:11,226 ショーン! 207 00:14:13,896 --> 00:14:14,813 ねえ! 208 00:14:32,414 --> 00:14:34,625 スプルース通り9780です 209 00:14:38,462 --> 00:14:39,505 ムリよ 210 00:14:40,923 --> 00:14:42,424 立てないの 211 00:15:13,539 --> 00:15:14,331 着いた? 212 00:15:14,414 --> 00:15:15,666 もうすぐよ 213 00:15:36,478 --> 00:15:38,856 待たせないでよね 214 00:15:41,942 --> 00:15:42,651 はい 215 00:15:42,734 --> 00:15:43,819 ピザです 216 00:15:51,326 --> 00:15:52,619 門が開いた 217 00:15:59,084 --> 00:16:00,127 傷んでる 218 00:16:00,919 --> 00:16:02,087 味が分からない 219 00:16:02,212 --> 00:16:03,630 別のをくれ 220 00:16:04,173 --> 00:16:05,507 自分で持ってこい 221 00:16:05,924 --> 00:16:06,842 分かったよ 222 00:16:47,216 --> 00:16:48,300 様子はどう? 223 00:17:08,945 --> 00:17:09,820 すみません 224 00:17:16,537 --> 00:17:17,329 やあ 225 00:17:18,038 --> 00:17:19,122 ありがとう 226 00:17:19,830 --> 00:17:21,834 まだ車に積んである 227 00:17:28,924 --> 00:17:30,467 みんな子供? 228 00:17:34,513 --> 00:17:36,306 会計は? 229 00:17:37,057 --> 00:17:38,767 2階に行って 230 00:17:39,685 --> 00:17:41,061 パーティーか? 231 00:17:42,229 --> 00:17:43,188 子供の集まりだ 232 00:17:43,272 --> 00:17:43,981 何だ? 233 00:17:44,064 --> 00:17:45,816 戻れと電話する 234 00:17:45,899 --> 00:17:46,650 待って 235 00:18:11,758 --> 00:18:12,551 リアン? 236 00:18:15,721 --> 00:18:17,598 見つけたわ 237 00:18:19,308 --> 00:18:20,309 なぜここに? 238 00:18:21,101 --> 00:18:23,437 ピザの配達だ 239 00:18:23,604 --> 00:18:24,688 こっちよ 240 00:18:30,235 --> 00:18:31,028 ダメよ 241 00:18:31,320 --> 00:18:32,988 彼女を追って 242 00:18:33,363 --> 00:18:34,990 リアンを追って! 243 00:18:50,589 --> 00:18:53,592 子供たちが2階に行けと 244 00:18:59,681 --> 00:19:00,599 これを 245 00:19:02,601 --> 00:19:03,769 どうも 246 00:19:04,478 --> 00:19:05,395 すみません 247 00:19:15,572 --> 00:19:17,950 夫は本を読んでくれてた 248 00:19:19,618 --> 00:19:21,036 疲れたみたい 249 00:19:24,164 --> 00:19:25,499 時間の無駄だわ 250 00:19:26,667 --> 00:19:27,584 止めろ! 251 00:19:28,168 --> 00:19:29,127 ドロシー 252 00:19:29,211 --> 00:19:30,379 待って 253 00:19:30,462 --> 00:19:31,880 ドロシー 待つんだ 254 00:19:31,964 --> 00:19:33,298 イヤよ どいて! 255 00:19:33,382 --> 00:19:35,259 乗り込む気か? 256 00:19:35,342 --> 00:19:36,635 ジェリコがいる! 257 00:19:36,718 --> 00:19:38,011 いないさ 258 00:19:38,470 --> 00:19:41,348 リアンは夫婦に雇われたんだ 259 00:19:41,431 --> 00:19:43,892 あの家に赤ん坊を置けるか? 260 00:19:43,976 --> 00:19:46,103 分からないわ 261 00:19:46,562 --> 00:19:47,688 でも私は… 262 00:19:49,147 --> 00:19:51,859 ただ待つなんてできない! 263 00:19:51,942 --> 00:19:53,861 リアンを見つけた 264 00:19:54,945 --> 00:19:56,905 ここから作戦を練ろう 265 00:19:57,281 --> 00:19:58,657 慎重にな 266 00:20:00,158 --> 00:20:03,370 ジェリコを取り戻すためだ 267 00:20:04,246 --> 00:20:05,038 いいね? 268 00:20:10,627 --> 00:20:13,172 さっきの人 ガンですかね? 269 00:20:13,964 --> 00:20:15,632 俺に聞くなよ 270 00:20:15,716 --> 00:20:17,718 リアンの件 なぜ秘密に? 271 00:20:18,177 --> 00:20:19,928 確証がなかった 272 00:20:20,345 --> 00:20:22,055 僕にスパイさせた? 273 00:20:22,181 --> 00:20:24,725 任務完了 立派なCIAだ 274 00:20:24,892 --> 00:20:25,559 ちょっと 275 00:20:39,698 --> 00:20:41,241 “チーザス・クラスト” 276 00:20:41,325 --> 00:20:43,577 “注文者 リアン” 277 00:20:43,577 --> 00:20:45,078 追加の注文だ 278 00:20:50,918 --> 00:20:52,169 マルゲリータ1枚 279 00:20:56,673 --> 00:21:00,928 リアンはトビーを 口止めするために注文した 280 00:21:02,429 --> 00:21:04,806 俺が配達すべきか? 281 00:21:04,890 --> 00:21:06,934 まだ彼女は知らない 282 00:21:07,017 --> 00:21:09,561 いい案が浮かぶまでは–– 283 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 このまま続ける 284 00:21:13,106 --> 00:21:14,691 顔色悪いぞ 285 00:21:15,359 --> 00:21:16,527 絶好調だよ 286 00:21:17,236 --> 00:21:18,028 ナタリーは? 287 00:21:18,111 --> 00:21:19,947 またナタリーかよ 288 00:21:20,030 --> 00:21:22,324 彼女のことばかり聞く 289 00:21:23,075 --> 00:21:25,118 今 初めて聞いた 290 00:21:25,202 --> 00:21:26,912 様子は知らない 291 00:21:32,251 --> 00:21:33,502 ピザ 大丈夫かな 292 00:21:34,294 --> 00:21:36,296 心配なら自分で作れ 293 00:21:37,506 --> 00:21:41,176 彼女は自分が役立ってると 思いたいんだ 294 00:22:10,831 --> 00:22:11,623 入って 295 00:22:22,509 --> 00:22:23,719 一緒に食べる? 296 00:22:31,810 --> 00:22:33,729 ここで何してる? 297 00:22:37,107 --> 00:22:38,984 お別れを言ったら–– 298 00:22:40,402 --> 00:22:42,779 あなたは反対したでしょ? 299 00:22:45,282 --> 00:22:47,201 反対したら残った? 300 00:22:51,663 --> 00:22:52,539 かもね 301 00:22:55,000 --> 00:22:56,293 でも私に–– 302 00:22:57,711 --> 00:22:59,129 選択肢はなかった 303 00:22:59,254 --> 00:23:02,716 ターナー夫妻と 何かあったの? 304 00:23:06,303 --> 00:23:07,471 ドロシーよ 305 00:23:10,015 --> 00:23:11,892 彼女とは暮らせない 306 00:23:12,559 --> 00:23:13,936 もう十分だ 307 00:23:14,019 --> 00:23:14,937 聞きたい 308 00:23:15,729 --> 00:23:17,940 テレビとは全然違う 309 00:23:18,440 --> 00:23:21,193 自分勝手で冷酷なの 310 00:23:22,486 --> 00:23:23,737 意地悪だし 311 00:23:25,739 --> 00:23:26,365 ドロシー 312 00:23:26,448 --> 00:23:27,783 1人になりたい 313 00:23:28,992 --> 00:23:30,911 何かあったら呼んで 314 00:25:10,344 --> 00:25:11,845 下りてきたのか? 315 00:25:12,179 --> 00:25:13,847 なぜ電話しなかった? 316 00:25:17,976 --> 00:25:19,853 平気よ 私に任せて 317 00:25:25,817 --> 00:25:27,027 本心じゃない 318 00:25:27,110 --> 00:25:28,820 よくいるのよ 319 00:25:28,904 --> 00:25:34,326 私と友達になれないと知って 逆恨みする人がね 320 00:25:35,869 --> 00:25:36,954 貸して 321 00:25:41,041 --> 00:25:42,292 自分でできる 322 00:25:50,926 --> 00:25:52,469 あと どれくらい? 323 00:25:52,803 --> 00:25:53,887 90秒かな 324 00:25:55,097 --> 00:25:55,973 分かった 325 00:25:57,140 --> 00:25:58,976 焼けたら持ってきて 326 00:26:15,868 --> 00:26:18,537 君が望めば ターナー家に戻れる 327 00:26:21,582 --> 00:26:23,750 マリーノさんは親切よ 328 00:26:25,711 --> 00:26:28,630 ジェリコは? きっと寂しがってる 329 00:26:32,009 --> 00:26:33,677 彼らには黙ってて 330 00:26:35,929 --> 00:26:36,638 約束して 331 00:26:41,101 --> 00:26:41,894 トビー? 332 00:26:43,103 --> 00:26:46,190 2人は君を心配してる 333 00:26:55,199 --> 00:26:56,533 何をしたの? 334 00:27:05,834 --> 00:27:07,169 どうした? 335 00:27:08,003 --> 00:27:09,296 急に立ったから… 336 00:27:09,630 --> 00:27:10,297 リアン? 337 00:27:10,631 --> 00:27:11,381 リアン! 338 00:27:12,257 --> 00:27:13,133 リアン 339 00:27:14,259 --> 00:27:15,010 リアン? 340 00:27:16,386 --> 00:27:17,095 おい! 341 00:27:17,179 --> 00:27:18,305 ミュート解除して 342 00:27:22,267 --> 00:27:23,018 トビー 343 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 聞こえる? 344 00:27:25,145 --> 00:27:26,188 ええ 345 00:27:26,271 --> 00:27:28,315 リアンが倒れて… 346 00:27:28,524 --> 00:27:29,858 救急車を呼びます 347 00:27:29,942 --> 00:27:31,485 やめたほうがいい 348 00:27:32,194 --> 00:27:36,406 あなたは少女に 薬入りのピザを食べさせた 349 00:27:37,950 --> 00:27:38,867 何のこと? 350 00:27:41,328 --> 00:27:42,788 言うとおりにして 351 00:27:43,997 --> 00:27:47,417 リアンを 車の後部座席に乗せ–– 352 00:27:48,210 --> 00:27:49,503 うちに運んで 353 00:27:50,754 --> 00:27:52,047 断ったら–– 354 00:27:52,798 --> 00:27:54,258 私が通報する 355 00:28:01,932 --> 00:28:04,351 平気よ 私に任せて 356 00:28:17,364 --> 00:28:18,407 食べたら? 357 00:28:57,905 --> 00:29:01,158 日本語字幕 鈴木 織絵