1 00:01:47,608 --> 00:01:48,650 Ole hea. 2 00:01:58,994 --> 00:01:59,995 Dorothy? 3 00:02:00,078 --> 00:02:04,833 Ma panin su pitsasse rahustit, mis võib su magu ärritada. Söö, mida suudad. 4 00:02:07,252 --> 00:02:08,544 Kuidas ma... 5 00:02:13,258 --> 00:02:17,179 Tobe? - Jah, sinu sõber Tobe tõi su siia. 6 00:02:17,679 --> 00:02:18,847 Ma pean ära minema. 7 00:02:28,774 --> 00:02:29,900 Kus Jericho on? 8 00:02:31,860 --> 00:02:33,070 Ma ei tea. 9 00:02:34,530 --> 00:02:36,615 Sa jääd siia, kuni meenub. 10 00:02:49,795 --> 00:02:51,588 Aga kui tal häda tuleb? 11 00:02:53,549 --> 00:02:57,135 Jätsin ämbri ja WC-paberit. - Meil on kolm ja pool vannituba. 12 00:02:57,219 --> 00:02:59,096 Ära aja sõrgu vastu. 13 00:02:59,638 --> 00:03:01,390 Me peame ühisrinde moodustama. 14 00:03:01,473 --> 00:03:03,308 Ja kui ta ei hakka rääkima? - Hakkab. 15 00:03:04,685 --> 00:03:07,896 Mäletad minu 2015. aasta südantlõhestavat võõrutusravifilmi? 16 00:03:08,689 --> 00:03:10,357 Sõltlane tuleb isoleerida, 17 00:03:10,440 --> 00:03:13,610 kiusatused eemaldada, range ja järjepidev olla. 18 00:03:13,694 --> 00:03:16,738 Kui nad alistuvad ja tunnistavad, et ei tea, mis parim on, 19 00:03:16,822 --> 00:03:20,158 siis on tervenemine alanud. - Tema pole narkar. 20 00:03:20,951 --> 00:03:23,579 Heroiin ja religioon on sama koletis. 21 00:03:24,663 --> 00:03:28,792 Leanne on enamiku elust kultuse mõju all olnud. 22 00:03:28,876 --> 00:03:30,335 Ta on neile lojaalne. 23 00:03:31,837 --> 00:03:35,465 Me peame selle sideme lõhkuma, et ta ütleks, kus Jerichot hoitakse. 24 00:03:36,133 --> 00:03:37,134 Niisama lihtsalt? 25 00:03:39,386 --> 00:03:41,722 Sa ei tohi mingil juhul ilma minuta üles minna. 26 00:03:41,805 --> 00:03:44,933 Ta manipuleeriks sinuga. Sa pole nii tugev, nagu arvad. 27 00:03:56,069 --> 00:03:57,571 Helista, kui midagi juhtub. 28 00:03:59,990 --> 00:04:01,909 Näe, kullake, ehitajad tulid. 29 00:04:03,076 --> 00:04:04,620 Näed? Teeme kõik korda. 30 00:04:05,495 --> 00:04:07,372 Tere. - Hommikust. 31 00:04:10,042 --> 00:04:11,251 Tervist. 32 00:05:25,450 --> 00:05:27,411 Beebi krabamine veel kuidagi, 33 00:05:27,494 --> 00:05:32,374 aga röövitud 18-aastase tüdruku pööningule vangistamine on päris uutmoodi ajukepp. 34 00:05:32,457 --> 00:05:33,667 Ta pole vangis. 35 00:05:33,750 --> 00:05:37,004 Ei? Kuidas seda siis juriidiliselt nimetada? 36 00:05:39,214 --> 00:05:41,967 Tahtsingi, et muretum tunne oleks. Aitäh. 37 00:05:42,050 --> 00:05:44,928 Mu kuradi käsi. Kogu aeg läheb meelest. 38 00:05:47,973 --> 00:05:51,393 Sa ei tunne mitte midagi? - Ei. Seda nagu polekski seal. 39 00:05:51,476 --> 00:05:54,521 Mine arsti juurde. Äkki on sul ajus tromb. 40 00:05:54,605 --> 00:05:58,025 Miks just ajus tromb... - Kas ta ütles juba midagi? 41 00:05:58,108 --> 00:06:01,195 Väike Anne Frank seal üleval. - Ma ei pääse ta juurde. 42 00:06:02,988 --> 00:06:05,157 Ta võib Dorothyle mida iganes rääkida. 43 00:06:05,741 --> 00:06:08,076 Arvad, et ma ei tea seda? 44 00:06:09,119 --> 00:06:13,415 Kui saaksin temaga rääkida ja talle aru pähe panna, võib ta öelda, kus laps on. 45 00:06:13,874 --> 00:06:16,752 Või juhatab ta Dorothy otse tädi Napaka rüppe. 46 00:06:16,835 --> 00:06:21,006 Ta ei aita Dorothyt. Sa kuulsid, mida ta Tobe'ile rääkis. 47 00:06:21,840 --> 00:06:22,841 LENDA KUI PEETER PAAN 48 00:06:22,925 --> 00:06:26,929 Peeter Paan ütles alati, et lendamiseks on vaja õnnelikke mõtteid. 49 00:06:27,012 --> 00:06:29,640 Aga mina läksin King of Prussia tuuletunnelisse, 50 00:06:29,723 --> 00:06:32,142 et päriselt gravitatsiooni trotsida. 51 00:07:20,190 --> 00:07:23,235 Ma pidin tomateid kolmest poest otsima. 52 00:07:23,652 --> 00:07:25,779 Keegi kogub talvevarusid. 53 00:07:27,865 --> 00:07:29,658 Nagu näha, seadsid ennast sisse. 54 00:07:31,743 --> 00:07:33,704 Need riided pole kostüümiprooviks. 55 00:07:35,747 --> 00:07:38,876 Ma olin peres, kus on väga haige ema. 56 00:07:39,710 --> 00:07:44,089 Väike poiss Sergio ja terve pere vajavad mind. 57 00:07:44,756 --> 00:07:46,133 Mul on neist kahju. 58 00:07:47,301 --> 00:07:52,389 Ma andsin neile lubaduse. - Jah, aga meile ka, kui lepingu sõlmisid. 59 00:07:54,224 --> 00:07:55,934 Ma ei saa Jerichot teile anda. 60 00:07:58,103 --> 00:08:00,272 Siis ütle, kus ta on. 61 00:08:09,489 --> 00:08:11,325 Võibolla muudad homme meelt. 62 00:08:14,328 --> 00:08:15,746 Üks päev korraga. 63 00:08:23,462 --> 00:08:26,423 Ta oli täna päris pirtsakas. 64 00:08:27,299 --> 00:08:29,009 Varem ta selline polnud. 65 00:08:29,092 --> 00:08:32,054 Varem ei lasknud me tal luku taga ämbrisse pissida. 66 00:08:32,136 --> 00:08:34,181 Asi on selles, et nende mõju hajub. 67 00:08:35,015 --> 00:08:38,559 Ta ei oska oma peaga mõelda, talle tehti ajupesu. 68 00:08:39,852 --> 00:08:43,232 Me võime ta õhtul alla tuua, kui silma peal hoiame. 69 00:08:43,315 --> 00:08:45,150 Ma olen küsinud, 70 00:08:45,234 --> 00:08:48,487 aga ta on korduvalt keeldunud ütlemast, kus Jericho on. 71 00:08:49,404 --> 00:08:50,405 Minu arust... 72 00:08:50,489 --> 00:08:53,825 Oleme ta kojutoomisele lähedal, aga sina hellitad Leanne'i. 73 00:08:54,910 --> 00:08:59,957 Palun usalda mind seekord ja lase mul seda õigesti teha. 74 00:09:50,215 --> 00:09:53,969 Sa pead ta tagasi tooma. - Ma ütlesin teile. 75 00:09:55,053 --> 00:09:56,763 Miks sa seda ei tee? 76 00:09:58,515 --> 00:10:01,101 Pr Turner. Lõpetage. 77 00:10:02,561 --> 00:10:05,772 Lõpetage. - Ma vajan teda tagasi! 78 00:10:07,399 --> 00:10:08,984 Mul on valus! 79 00:10:19,661 --> 00:10:22,039 Ma nikastasin eile lennates selja ära. 80 00:10:22,122 --> 00:10:25,626 Sa olid pooleteise meetri kõrgusel. - Samad lihased. 81 00:10:26,126 --> 00:10:27,920 Võin ta söögi ise üles viia. 82 00:10:29,171 --> 00:10:30,422 Meil on strateegia. 83 00:10:30,839 --> 00:10:33,509 Ta võib öelda mulle midagi, mida sulle ei ütleks. 84 00:10:34,343 --> 00:10:37,846 Miks ta sind rohkem usaldaks? - Ei tea, sa võid olla... 85 00:10:41,975 --> 00:10:45,812 Kes ma võin olla? - Las ma üritan talle aru pähe panna. 86 00:10:51,026 --> 00:10:52,027 Üks muna. 87 00:10:56,698 --> 00:10:58,534 Sina hellitaksid ta ära. 88 00:10:59,785 --> 00:11:01,995 Palun käsi mu autol oodata. - Hästi. 89 00:11:02,079 --> 00:11:03,455 Hommikusöök? 90 00:11:04,373 --> 00:11:07,084 Minu ema lasi meil iga päeva munaga alustada. 91 00:11:10,546 --> 00:11:13,590 Hoia neid kaunistusi. Need on pikka aega siin olnud. 92 00:11:16,093 --> 00:11:17,511 Ime, et nad töötavad. 93 00:11:22,140 --> 00:11:25,102 Kas sul oli lapsena kindel hommikusöök, Leanne? 94 00:11:28,313 --> 00:11:29,731 Meie sõime alati koos. 95 00:11:30,232 --> 00:11:35,153 Ükskõik, mis sel päeval juhtunud oli, me istusime koos ja jagasime oma lugusid. 96 00:11:41,243 --> 00:11:42,578 Kus Jericho on? 97 00:11:45,622 --> 00:11:47,332 Ma tahan hr Turneriga rääkida. 98 00:11:48,166 --> 00:11:50,377 Sa võid öelda mulle kõike, mida tallegi. 99 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 Hea küll. 100 00:12:02,890 --> 00:12:07,102 Sa ei tule meie vahele. Mina ja Sean oleme pere, mida sinul pole olnud. 101 00:13:11,875 --> 00:13:13,001 Tere, Leanne. 102 00:13:17,714 --> 00:13:18,924 Sa leidsid Angela. 103 00:13:21,593 --> 00:13:23,178 Kutsun teda pr Barringtoniks. 104 00:13:25,848 --> 00:13:29,434 Ta oli meie magamistoas, kui Rittenhouse'is korteris elasime. 105 00:13:31,186 --> 00:13:32,688 Ta kandis peamiselt rätikuid. 106 00:13:36,900 --> 00:13:38,735 Ma ei teadnud, et ta seda teeb. 107 00:13:40,279 --> 00:13:41,613 Sind sedasi siia toob. 108 00:13:43,532 --> 00:13:45,033 Miks te talle öelnud pole? 109 00:13:47,661 --> 00:13:49,371 Keegi teist peab seda tegema. 110 00:13:50,414 --> 00:13:51,790 Sa ei tea Dorothyt. 111 00:13:53,166 --> 00:13:55,294 Sa ei tea, kuidas see talle mõjuks. 112 00:13:55,377 --> 00:13:57,379 Ta on selle kõik ära teeninud. 113 00:13:58,839 --> 00:14:01,967 Igaüks võib teda karistada. 114 00:14:03,468 --> 00:14:06,430 Sest iseendale teeks ta midagi palju hullemat. 115 00:14:09,683 --> 00:14:11,935 Ma tean, et sa tahad meid aidata, Leanne. 116 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 Las ma aitan sind vastu. 117 00:14:17,441 --> 00:14:19,026 Ütle mulle, kus ta on. 118 00:14:21,236 --> 00:14:23,030 Ja sa saad, mida tahad. 119 00:14:25,199 --> 00:14:26,825 Ma tahan WC-s käia. 120 00:14:58,148 --> 00:14:59,566 Mis te käega juhtus? 121 00:15:00,442 --> 00:15:01,735 Õnnetus. 122 00:15:03,445 --> 00:15:04,530 Kas valutab? 123 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 Meeletult. 124 00:15:34,059 --> 00:15:35,310 KANAVÕIKU VÄGIVALD 125 00:15:35,394 --> 00:15:38,230 Selles Germantowni kanarestoranis puhkes täna kaklus. 126 00:15:38,313 --> 00:15:39,940 Kui töötajad teatasid, 127 00:15:40,023 --> 00:15:43,986 et üks klient saab osta ainult kaks kanavõileiba, 128 00:15:44,069 --> 00:15:45,737 muutus asi inetuks. 129 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 Raisk. Just nii. Jah! 130 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Viruta talle! 131 00:15:53,912 --> 00:15:57,124 Tule! - Mis teed? See pole sinu oma. 132 00:15:57,708 --> 00:15:59,293 Löö teda! 133 00:15:59,376 --> 00:16:00,711 Löö! 134 00:16:21,773 --> 00:16:23,025 Kus ta on? 135 00:16:23,609 --> 00:16:26,195 Kus ta on? - Ei! 136 00:16:31,575 --> 00:16:33,076 Sa võtsid ta minult ära! 137 00:16:34,328 --> 00:16:35,913 Ütle, kus ta on! 138 00:17:21,750 --> 00:17:23,001 Magasid hästi? 139 00:17:25,963 --> 00:17:28,006 Kell kaks öösel tekib alati paanikahoog. 140 00:17:30,133 --> 00:17:34,137 Nagu meenuks mu kehale miski, mille aju unustas. 141 00:17:36,640 --> 00:17:39,768 Kas pole veider, et alati kell kaks? 142 00:17:41,645 --> 00:17:43,856 Ma tunnen, et see on Jericho pärast. 143 00:17:45,065 --> 00:17:48,277 Peaksime Nataliega rääkima, et ta sulle midagi välja kirjutaks. 144 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 Jah. 145 00:17:51,196 --> 00:17:53,699 See sulle meeldiks. Kui ma zombi oleks. 146 00:17:55,701 --> 00:17:56,952 Ma ei öelnud seda. 147 00:17:59,121 --> 00:18:00,247 Anna andeks, kullake. 148 00:18:03,333 --> 00:18:04,626 Ma olen vaid väsinud. 149 00:18:12,718 --> 00:18:14,511 Kuidas magasime? 150 00:18:18,098 --> 00:18:19,892 Varem palvetasin su eest, Dorothy. 151 00:18:22,561 --> 00:18:23,604 Enam mitte. 152 00:18:27,107 --> 00:18:30,485 Väga hea, sest me keelasime oma majas ebausu ära. 153 00:18:36,450 --> 00:18:39,161 Sa võid sellele lõpu teha, Leanne, kui tahad! 154 00:19:05,103 --> 00:19:06,271 Sajandimunad. 155 00:19:07,481 --> 00:19:09,983 Neid leotatakse tees ja see annabki värvi. 156 00:19:13,362 --> 00:19:15,906 Me hakkasime alles 35-aastaselt üritama. 157 00:19:16,949 --> 00:19:20,410 Tema oleks seda varem tehes karjäärile kriipsu peale tõmmanud. 158 00:19:20,494 --> 00:19:25,374 Seepärast süüdistabki ta kõiges ennast. Me peaaegu loobusime. 159 00:19:26,500 --> 00:19:28,126 Ma ei tea, miks seda räägin. 160 00:19:28,210 --> 00:19:32,297 Sest te tahate, et ma teda haletseksin. - Või teda paremini mõistaksid. 161 00:19:32,381 --> 00:19:35,843 Ma räägin sulle kõike, mida kuulda tahad, et laps tagasi saada. 162 00:19:37,553 --> 00:19:38,971 Kes? 163 00:19:40,889 --> 00:19:44,434 Ära mängi. Tean, et oled hea inimene, ja tean, mida meie heaks tegid. 164 00:19:44,518 --> 00:19:47,062 Öelge mulle, keda te otsite. 165 00:19:49,940 --> 00:19:50,941 Jerichot. 166 00:19:52,234 --> 00:19:53,569 Me tahame Jerichot tagasi. 167 00:19:56,822 --> 00:19:58,740 Jericho suri, hr Turner. 168 00:20:11,295 --> 00:20:14,173 Juliani salajane ürdi- ja vürtsisegu. 169 00:20:14,840 --> 00:20:17,009 Peaasi, et Dorothy kanepist pilve ei jääks. 170 00:20:18,302 --> 00:20:21,513 Millal ta jälle viskit hakkas jooma? - Ta võtab igal õhtul ühe. 171 00:20:21,597 --> 00:20:25,184 Ma vihkan selliseid, kes ennast nii hästi kontrollivad. 172 00:20:31,064 --> 00:20:34,443 Me ei saa sellega enam kaua jätkata. Leanne'il on hirm. 173 00:20:34,902 --> 00:20:37,988 Sa pääsesid ta juurde? - Aga ta ei ütle midagi. 174 00:20:38,071 --> 00:20:40,073 Ja ei hakka ütlema, kuni vangis on. 175 00:20:40,782 --> 00:20:42,284 Meie pole pahad. 176 00:20:42,367 --> 00:20:44,703 Ei? Kes me siis oleme? 177 00:20:45,162 --> 00:20:47,289 Me oleme ohvrid. Kas pole selge? 178 00:20:54,505 --> 00:20:56,381 "Issand mõistku kohut minu ja sinu vahel 179 00:20:56,465 --> 00:20:59,968 Issand maksku sulle kätte minu eest, aga minu käsi ei puutu sinusse. 180 00:21:00,052 --> 00:21:02,721 Nagu ütleb muistse põlve vanasõna: "Õelaist tuleb välja õelus, 181 00:21:02,804 --> 00:21:04,473 aga minu käsi ei puutu sinusse!" 182 00:21:04,556 --> 00:21:08,393 Siis tõusis Taavet ja läks koopast välja ja hüüdis Saulile: "Mu isand kuningas!" 183 00:21:08,477 --> 00:21:12,105 Kui Saul vaatas taha, siis heitis Taavet silmili maha ja kummardas. 184 00:21:12,189 --> 00:21:14,483 Ja Taavet ütles: "Mispärast sa kuulad inimesi, kes ütlevad: 185 00:21:14,566 --> 00:21:15,692 Taavet otsib su õnnetust?" 186 00:21:16,944 --> 00:21:19,321 Muidugi tuleb lapsi haletseda. 187 00:21:19,404 --> 00:21:24,201 Kui täiskasvanu tahab oma vaba tahte usupettusele allutada, siis andku minna. 188 00:21:24,284 --> 00:21:28,872 Aga lapse mõistus on nii habras, nii... 189 00:21:28,956 --> 00:21:33,126 Mis sõna tähendaks kõige muu endasse haaramist? 190 00:21:33,210 --> 00:21:34,211 Poorne. 191 00:21:37,339 --> 00:21:38,340 Küll meenub. 192 00:21:39,675 --> 00:21:41,051 Raudselt "poorne". 193 00:21:41,635 --> 00:21:44,763 Ma võin temaga halba võmmi mängida. - Ei, ei. 194 00:21:44,847 --> 00:21:49,309 See on sinust väga armas, aga Leanne on nurka surutud. 195 00:21:51,311 --> 00:21:53,689 Ajakirjanduse põhireegel on midagi lihtsat küsida 196 00:21:53,772 --> 00:21:56,441 ja seda korrata, kuni vastust kuuled. 197 00:21:58,318 --> 00:22:00,696 Aga luba mulle, et kui Jericho leiame, 198 00:22:00,779 --> 00:22:02,447 lased minul läbi rääkida. 199 00:22:03,365 --> 00:22:05,659 Ma oskan emotsioone vältida. 200 00:22:06,368 --> 00:22:08,662 Mina ei laskuks põlvili nagu mõned. 201 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 Mis mõttes? - Ei midagi. 202 00:22:14,543 --> 00:22:15,627 Sean ei rääkinud? 203 00:22:18,255 --> 00:22:21,049 Onu võttis ta ristimisel keldris pihtide vahele. 204 00:22:21,592 --> 00:22:22,926 Sundis palvetama. 205 00:22:24,178 --> 00:22:25,179 Palvetama? 206 00:22:26,972 --> 00:22:29,516 Mida palvetama? - Ma ei mäleta. 207 00:22:29,600 --> 00:22:31,393 Kas sa panid siia tšillipipart? 208 00:22:32,436 --> 00:22:33,437 Ära üritagi. 209 00:22:34,313 --> 00:22:38,066 Aga selle retsepti võtan ma hauda kaasa. - Ei, midagi siin on. 210 00:22:43,030 --> 00:22:46,992 Naga tšilli. Segasid seda vürtspaprikaga, et oleks magusalt krehvtine. 211 00:22:47,075 --> 00:22:49,620 Makaronid on üle keedetud, aga seda taipab igaüks. 212 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 Ära arvasid. 213 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Kullake. 214 00:22:55,918 --> 00:22:57,211 Sa tunned maitset. 215 00:24:15,998 --> 00:24:19,710 Kurkum. Rõngaste vastu su silmade all. 216 00:24:20,794 --> 00:24:22,171 Mis rõngaste? 217 00:24:28,010 --> 00:24:30,554 Ta hakkab varsti rääkima. - Arvad? 218 00:24:31,722 --> 00:24:34,975 Vabastame ta nende mõjutuse alt. - Peaasi, et sellega piirduks. 219 00:24:39,104 --> 00:24:40,314 Mida sa öelda tahad? 220 00:24:42,274 --> 00:24:44,693 Tahan olla kindel, et me piire ei ületa. 221 00:24:48,071 --> 00:24:50,699 Kas sa käisid pööningul? - Muidugi mitte. 222 00:25:05,130 --> 00:25:07,007 Ma armastan lihakulinaariat. 223 00:25:07,090 --> 00:25:10,636 Seal on kõike. Soolasust, kibedust, umamit. 224 00:25:13,180 --> 00:25:14,765 Küllap on hea maitset tunda. 225 00:25:15,390 --> 00:25:16,892 Hoobilt tuli tagasi. 226 00:25:19,770 --> 00:25:21,355 Kui Dorothy seda näeb... 227 00:25:23,815 --> 00:25:24,816 Mis siis? 228 00:25:27,819 --> 00:25:29,655 Las ma teen su heaks midagi, Leanne. 229 00:25:30,781 --> 00:25:33,242 Kas tahaksid, et viin su pere juurde tagasi? 230 00:25:40,332 --> 00:25:42,835 Ma ei saa öelda, kus ta on. - Polegi vaja. 231 00:25:43,627 --> 00:25:45,087 Sa võid ta koju tuua. 232 00:25:45,754 --> 00:25:48,090 Ma tean, et võiksid. - Sean? 233 00:25:48,966 --> 00:25:50,217 Olen kodus. 234 00:25:51,552 --> 00:25:54,179 Ärge jääge talle siin vahele, hr Turner. 235 00:28:14,778 --> 00:28:16,029 Kus ta on? 236 00:28:19,366 --> 00:28:20,826 Ta on paremas kohas. 237 00:28:22,202 --> 00:28:23,954 Armastavate inimeste seas. 238 00:28:25,747 --> 00:28:29,334 Me hoiame teda soojas ja ta on õnnelik. 239 00:28:30,252 --> 00:28:31,837 Ja meiega on tal turvaline. 240 00:28:33,255 --> 00:28:34,590 Ilma teieta turvaline. 241 00:28:52,482 --> 00:28:53,859 Oeh... 242 00:29:00,240 --> 00:29:02,201 Põletab. Dorothy! 243 00:29:02,826 --> 00:29:04,077 Dorothy! 244 00:29:05,037 --> 00:29:06,038 Raisk. 245 00:29:06,872 --> 00:29:07,873 Dor... 246 00:29:36,985 --> 00:29:37,986 Dorothy? 247 00:29:50,415 --> 00:29:51,792 Kus ta on? 248 00:30:18,777 --> 00:30:20,153 Mida sa tegid... 249 00:31:04,239 --> 00:31:05,574 Mida sa tegid? 250 00:31:07,242 --> 00:31:08,744 Ta ei öelnud mulle. 251 00:31:10,120 --> 00:31:11,455 See läheb liiale. 252 00:31:15,209 --> 00:31:17,252 Miski ei lähe liiale. 253 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 Dorothy. 254 00:31:20,339 --> 00:31:21,632 Dorothy. 255 00:31:35,729 --> 00:31:38,607 Kõik on hästi. Kõik on hästi. 256 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 Kõik on hästi. 257 00:31:43,320 --> 00:31:44,446 Kõik on hästi. 258 00:31:59,336 --> 00:32:01,839 Kas sul on abi vaja? - Saan hakkama. 259 00:32:06,218 --> 00:32:11,390 Ta pole paha inimene. Ta lihtsalt armastab last nii väga. 260 00:32:13,809 --> 00:32:15,644 Te tunnete seda jälle, eks? 261 00:32:16,895 --> 00:32:17,896 Oma kätt. 262 00:32:19,481 --> 00:32:21,441 Seepärast ärkasite ja leidsite mu? 263 00:34:39,036 --> 00:34:41,039 Tõlkinud Janno Buschmann