1 00:01:47,608 --> 00:01:48,650 Ole hyvä. 2 00:01:58,994 --> 00:01:59,995 Dorothy? 3 00:02:00,078 --> 00:02:04,833 Pitsaasi laittamani rauhoittava voi sekoittaa vatsasi. Syö siis, mitä pystyt. 4 00:02:07,252 --> 00:02:08,544 Miten minä...? 5 00:02:13,258 --> 00:02:17,179 Tobe? -Kyllä, ystäväsi Tobe toi sinut. 6 00:02:17,679 --> 00:02:18,847 Minun täytyy lähteä. 7 00:02:28,774 --> 00:02:29,900 Missä Jericho on? 8 00:02:31,860 --> 00:02:33,070 En tiedä. 9 00:02:34,530 --> 00:02:36,615 Pysyt täällä, kunnes muistat. 10 00:02:49,795 --> 00:02:51,588 Jos hänellä on vessahätä? 11 00:02:53,549 --> 00:02:55,300 Jätin ämpärin ja vessapaperia. 12 00:02:55,384 --> 00:02:57,135 Meillä on kolme kylppäriä ja WC. 13 00:02:57,219 --> 00:02:59,096 Sinun pitää olla mukana tässä. 14 00:02:59,638 --> 00:03:01,390 Onnistumme vain yhdessä. 15 00:03:01,473 --> 00:03:03,308 Entä jos hän ei puhu? -Puhuu hän. 16 00:03:04,685 --> 00:03:07,896 Muistatko sydäntäsärkevän juttuni huumevieroituksesta? 17 00:03:08,689 --> 00:03:10,357 Addikti eristetään. 18 00:03:10,440 --> 00:03:13,610 Poistetaan houkutukset. Pitää olla jämäkkä ja johdonmukainen. 19 00:03:13,694 --> 00:03:16,738 Kun hän antautuu ja myöntää, ettei tiedä parastaan, 20 00:03:16,822 --> 00:03:18,991 silloin hänen tietää olevan toipumassa. 21 00:03:19,074 --> 00:03:20,158 Leanne ei ole narkkari. 22 00:03:20,951 --> 00:03:23,579 Heroiini ja uskonto ovat sama asia. 23 00:03:24,663 --> 00:03:28,792 Leanne on ollut valtaosan elämästään kultin vaikutuksen alaisena. 24 00:03:28,876 --> 00:03:30,335 Hän on uskollinen heille. 25 00:03:31,837 --> 00:03:35,465 Side pitää rikkoa ennen kuin hän kertoo, missä Jerichoa pidetään. 26 00:03:36,133 --> 00:03:37,134 Niinkö helposti? 27 00:03:39,386 --> 00:03:41,722 Et saa mennä sinne ilman minua. 28 00:03:41,805 --> 00:03:44,933 Hän manipuloi sinua. Et ole niin vahva kuin luulet. 29 00:03:56,069 --> 00:03:57,571 Kutsu, jos jotain tapahtuu. 30 00:03:59,990 --> 00:04:01,909 Katso, kulta. Rakentajat tulivat. 31 00:04:03,076 --> 00:04:04,620 Näetkö? Korjaamme kaiken. 32 00:04:05,495 --> 00:04:07,372 Kaverit. -Huomenta. 33 00:04:10,042 --> 00:04:11,251 Miten menee? 34 00:05:25,450 --> 00:05:27,411 Vauvan hyväksyminen oli eri asia, 35 00:05:27,494 --> 00:05:30,205 mutta 18-vuotiaan tytön vangitseminen ullakollenne - 36 00:05:30,289 --> 00:05:32,374 on aivan uuden tasoista sopimatonta. 37 00:05:32,457 --> 00:05:33,667 Hän ei ole vanki. 38 00:05:33,750 --> 00:05:37,004 Eikö? Mikä on oikea lakitermi tähän tilanteeseen? 39 00:05:39,214 --> 00:05:41,967 Mietin, miten tämä voisi olla rentouttavampaa. Kiitos. 40 00:05:42,050 --> 00:05:44,928 Kyse on hiton kädestäni. Unohdan sen. 41 00:05:47,973 --> 00:05:49,183 Etkö tunne tätä? 42 00:05:49,266 --> 00:05:51,393 En mitään. Aivan kuin käsi ei olisi siinä. 43 00:05:51,476 --> 00:05:54,521 Mene lääkäriin. Kuulostaa verihyytymältä aivoissa. 44 00:05:54,605 --> 00:05:56,064 Miksi se olisi veri...? 45 00:05:56,148 --> 00:05:58,025 Onko hän sanonut mitään vielä? 46 00:05:58,108 --> 00:05:59,985 Pikku Anne Frank ylhäällä. 47 00:06:00,068 --> 00:06:01,195 En pääse sinne. 48 00:06:02,988 --> 00:06:05,157 Hän voi kertoa Dorothylle mitä vain. 49 00:06:05,741 --> 00:06:08,076 Luuletko, etten hitto tiedä sitä? 50 00:06:09,119 --> 00:06:13,415 Jos voisin puhua hänelle järkeä, ehkä hän kertoisi, missä Jericho on. 51 00:06:13,874 --> 00:06:16,752 Tai hän johtaa Dorothyn suoraan Pöpi-tädin syliin. 52 00:06:16,835 --> 00:06:18,795 Hän ei auta Dorothya. 53 00:06:18,879 --> 00:06:21,006 Kuulit, mitä hän sanoi Tobelle. 54 00:06:21,840 --> 00:06:22,841 LENNÄ KUIN PETER PAN 55 00:06:22,925 --> 00:06:26,929 Peter Pan sanoi, että iloiset ajatukset ovat lentämisen avain. 56 00:06:27,012 --> 00:06:29,640 Mutta minun täytyi mennä tuulitunneliin - 57 00:06:29,723 --> 00:06:32,142 vastustamaan painovoimaa. 58 00:07:20,190 --> 00:07:23,235 Etsin tomaattia kolmesta eri kaupasta. 59 00:07:23,652 --> 00:07:25,779 Joku ostaa varastoon talvea varten. 60 00:07:27,865 --> 00:07:29,658 Asetut näköjään taloksi. 61 00:07:31,743 --> 00:07:33,704 Nämä vaatteet eivät ole leikkimiseen. 62 00:07:35,747 --> 00:07:38,876 Perheen äiti, jolla olin, on hyvin sairas. 63 00:07:39,710 --> 00:07:44,089 Pikku poika Sergio ja perhe tarvitsevat minua. 64 00:07:44,756 --> 00:07:46,133 Säälin heitä. 65 00:07:47,301 --> 00:07:48,594 Sitouduin olemaan siellä. 66 00:07:48,677 --> 00:07:52,389 Kyllä, ja sitouduit meillekin. Allekirjoitit sopimuksen. 67 00:07:54,224 --> 00:07:55,934 En voi antaa Jerichoa teille. 68 00:07:58,103 --> 00:08:00,272 Sitten kerrot, missä hän on. 69 00:08:09,489 --> 00:08:11,325 Ehkä muutat mielesi huomenna. 70 00:08:14,328 --> 00:08:15,746 Päivä kerrallaan. 71 00:08:23,462 --> 00:08:26,423 Leanne oli varsin kiukutteleva tänään. 72 00:08:27,299 --> 00:08:29,009 Hän ei ollut sellainen ennen. 73 00:08:29,092 --> 00:08:32,054 Aiemmin hän ei ollut ämpäriin pissaava vanki. 74 00:08:32,136 --> 00:08:34,181 Hän on poissa heidän vaikutusvallastaan. 75 00:08:35,015 --> 00:08:38,559 Hän ei osaa ajatella itse. Hänet on aivopesty. 76 00:08:39,852 --> 00:08:43,232 Ehkä voisimme tuoda hänet illalla alas, jos vahdimme häntä. 77 00:08:43,315 --> 00:08:45,150 Olen kysynyt, 78 00:08:45,234 --> 00:08:48,487 ja hän kieltäytyy toistuvasti kertomasta, missä Jericho on. 79 00:08:49,404 --> 00:08:50,405 Ajattelin vain... 80 00:08:50,489 --> 00:08:53,825 Olemme lähellä saada Jericho kotiin, ja haluat Leannelle liikuntaa. 81 00:08:54,910 --> 00:08:59,957 Voisitko kerrankin luottaa, että hoidan tämän oikein? 82 00:09:50,215 --> 00:09:52,759 Sinun pitää tuoda Jericho takaisin. 83 00:09:52,843 --> 00:09:53,969 Minähän sanoin. 84 00:09:55,053 --> 00:09:56,763 Mikset tee sitä? 85 00:09:58,515 --> 00:10:01,101 Rva Turner. Lopettakaa. 86 00:10:02,561 --> 00:10:03,687 Lopettakaa. 87 00:10:03,770 --> 00:10:05,772 Tarvitsen hänet takaisin! 88 00:10:07,399 --> 00:10:08,984 Luoja, satutatte minua! 89 00:10:19,661 --> 00:10:22,039 Venäytin selkäni eilen lentäessäni. 90 00:10:22,122 --> 00:10:25,626 Olit 1,5 metrin korkeudessa. -Lihakset ovat samat. 91 00:10:26,126 --> 00:10:27,920 Ehkä minun pitäisi viedä aamiainen. 92 00:10:29,171 --> 00:10:30,422 Meillä on strategia. 93 00:10:30,839 --> 00:10:33,509 Hän voi sanoa minulle jotain, mitä ei sanoisi sinulle. 94 00:10:34,343 --> 00:10:36,011 Miksi hän luottaisi sinuun sijastani? 95 00:10:36,094 --> 00:10:37,846 En tiedä. Olet välillä... 96 00:10:41,975 --> 00:10:43,060 Olen mitä? 97 00:10:43,560 --> 00:10:45,812 Anna minun yrittää saada yhteys häneen. 98 00:10:51,026 --> 00:10:52,027 Yksi muna. 99 00:10:56,698 --> 00:10:58,534 Hemmottelisit häntä, jos antaisin. 100 00:10:59,785 --> 00:11:01,995 Käske autoni odottaa. -Toki. 101 00:11:02,079 --> 00:11:03,455 Aamiainen. 102 00:11:04,373 --> 00:11:07,084 Äitini pakotti syömään munan aamuisin. 103 00:11:10,546 --> 00:11:13,590 Ole varovainen koristeiden kanssa. Ovat olleet täällä kauan. 104 00:11:16,093 --> 00:11:17,511 Ihme, että edes toimivat. 105 00:11:22,140 --> 00:11:25,102 Oliko sinulla aamiaisrutiini varttuessasi? 106 00:11:28,313 --> 00:11:29,731 Söimme joka aterian yhdessä. 107 00:11:30,232 --> 00:11:35,153 Päivän tapahtumista riippumatta kokoonnuimme yhteen kertomaan tarinamme. 108 00:11:41,243 --> 00:11:42,578 Missä Jericho on? 109 00:11:45,622 --> 00:11:47,332 Haluan puhua hra Turnerille. 110 00:11:48,166 --> 00:11:50,377 Voit sanoa minulle saman kuin hänelle. 111 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 Hyvä on. 112 00:12:02,890 --> 00:12:04,183 Et tule väliimme. 113 00:12:04,266 --> 00:12:07,102 Sean ja minä olemme perhe. Sinulla ei selvästi ole ollut. 114 00:13:11,875 --> 00:13:13,001 Terve, Leanne. 115 00:13:17,714 --> 00:13:18,924 Löysit Angelan. 116 00:13:21,593 --> 00:13:23,178 Kutsun häntä rva Barringtoniksi. 117 00:13:25,848 --> 00:13:29,434 Hän oli makuuhuoneessamme Rittenhousen asunnossa. 118 00:13:31,186 --> 00:13:32,688 Yleensä huivi kaulassa. 119 00:13:36,900 --> 00:13:38,735 En tiennyt Dorothyn aikeista. 120 00:13:40,279 --> 00:13:41,613 Tuoda sinut tänne siten. 121 00:13:43,532 --> 00:13:45,033 Mikset ole kertonut hänelle? 122 00:13:47,661 --> 00:13:49,371 Sen pitää olla yksi teistä. 123 00:13:50,414 --> 00:13:51,790 Et tunne Dorothya. 124 00:13:53,166 --> 00:13:55,294 Et tiedä, mitä se tekisi hänelle. 125 00:13:55,377 --> 00:13:57,379 Hän ansaitsee sen, mitä tuleman pitää. 126 00:13:58,839 --> 00:14:01,967 Jos joku haluaa rangaista Dorothya, hän voi. 127 00:14:03,468 --> 00:14:06,430 Koska Dorothy tekisi itselleen paljon pahempaa. 128 00:14:09,683 --> 00:14:11,935 Haluat auttaa meitä. Tiedän sen. 129 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 Anna vastineeksi auttaa sinua. 130 00:14:17,441 --> 00:14:19,026 Kerro vain, missä hän on. 131 00:14:21,236 --> 00:14:23,030 Annan sinulle, mitä haluat. 132 00:14:25,199 --> 00:14:26,825 Haluan käyttää kylpyhuonetta. 133 00:14:58,148 --> 00:14:59,566 Mitä kädellesi tapahtui? 134 00:15:00,442 --> 00:15:01,735 Se oli vahinko. 135 00:15:03,445 --> 00:15:04,530 Sattuuko siihen? 136 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 Kamalasti. 137 00:15:34,059 --> 00:15:35,310 KANALEIPÄMANIA JOHTAA VÄKIVALTAAN 138 00:15:35,394 --> 00:15:38,230 Germantownin kanapaikassa alettiin tapella aiemmin. 139 00:15:38,313 --> 00:15:39,940 Kun henkilökunta ilmoitti, 140 00:15:40,023 --> 00:15:43,986 että kanaleipiä saa vain kaksi asiakasta kohden, 141 00:15:44,069 --> 00:15:45,737 tilanne muuttui rumaksi. 142 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 Hitto. Hyvä! 143 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Anna turpaan! 144 00:15:53,912 --> 00:15:55,581 Tule tänne! -Mitä teet? 145 00:15:55,664 --> 00:15:57,124 Se ei ole sinun. 146 00:15:57,708 --> 00:15:59,293 Lyö häntä! 147 00:15:59,376 --> 00:16:00,711 Lyö häntä! 148 00:16:21,773 --> 00:16:23,025 Missä hän on? 149 00:16:23,609 --> 00:16:26,195 Missä hän on? -Ei! 150 00:16:31,575 --> 00:16:33,076 Veit hänet minulta! 151 00:16:34,328 --> 00:16:35,913 Kerro, missä hän on! 152 00:17:21,750 --> 00:17:23,001 Nukuitko hyvin? 153 00:17:25,963 --> 00:17:28,006 Panikoin aamukahdelta. 154 00:17:30,133 --> 00:17:34,137 Kehoni tuntuu muistavan jotain, minkä mieleni unohti. 155 00:17:36,640 --> 00:17:39,768 Outoa, että se tapahtuu aina kahdelta, eikö olekin? 156 00:17:41,645 --> 00:17:43,856 Tuntuu, että se johtuu Jerichosta. 157 00:17:45,065 --> 00:17:48,277 Ehkä pitäisi pyytää Natalielta reseptiä sinulle. 158 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 Niin. 159 00:17:51,196 --> 00:17:53,699 Pitäisit siitä. Minusta tulisi zombi. 160 00:17:55,701 --> 00:17:56,952 En sanonut niin. 161 00:17:59,121 --> 00:18:00,247 Anteeksi, kultaseni. 162 00:18:03,333 --> 00:18:04,626 Olen vain väsynyt. 163 00:18:12,718 --> 00:18:14,511 Miten nukuimme? 164 00:18:18,098 --> 00:18:19,892 Rukoilin ennen puolestasi. 165 00:18:22,561 --> 00:18:23,604 En enää. 166 00:18:27,107 --> 00:18:30,485 Hyvä, koska emme enää salli taikauskoa tässä talossa. 167 00:18:36,450 --> 00:18:39,161 Voit saada tämän loppumaan milloin haluat! 168 00:19:05,103 --> 00:19:06,271 Tuhatvuotisia munia. 169 00:19:07,481 --> 00:19:09,983 Niitä liotetaan teessä. Väri tulee siitä. 170 00:19:13,362 --> 00:19:15,906 Aloimme yrittää vasta noin 35-vuotiaina. 171 00:19:16,949 --> 00:19:20,410 Aiemmin olisi ollut Dorothylle uran loppu. 172 00:19:20,494 --> 00:19:25,374 Siksi hän syyttää itseään kaikesta tapahtuneesta. Melkein luovutimme. 173 00:19:26,500 --> 00:19:28,126 En tiedä, miksi kerron tämän. 174 00:19:28,210 --> 00:19:30,629 Koska haluat minun säälivän häntä. 175 00:19:30,712 --> 00:19:32,297 Tai ymmärtävän häntä paremmin. 176 00:19:32,381 --> 00:19:35,843 Kerron, mitä haluat kuulla, jos saamme hänet takaisin. 177 00:19:37,553 --> 00:19:38,971 Kenet? 178 00:19:40,889 --> 00:19:42,057 Älä pelleile. 179 00:19:42,140 --> 00:19:44,434 Olet hyvä henkilö. Tiedän, mitä teit vuoksemme. 180 00:19:44,518 --> 00:19:47,062 Kerro, ketä etsit. 181 00:19:49,940 --> 00:19:50,941 Jerichoa. 182 00:19:52,234 --> 00:19:53,569 Haluamme Jerichon takaisin. 183 00:19:56,822 --> 00:19:58,740 Jericho kuoli. 184 00:20:11,295 --> 00:20:14,173 Julianin salainen yrtti- ja maustesekoitus. 185 00:20:14,840 --> 00:20:17,009 Kunhan ei ole ruohoa. En halua Dorothya pöllyyn. 186 00:20:18,302 --> 00:20:20,220 Milloin hän alkoi juoda bourbonia taas? 187 00:20:20,304 --> 00:20:21,513 Hän juo yhden iltaisin. 188 00:20:21,597 --> 00:20:25,184 Inhoan sellaisia ihmisiä. En pysty sellaiseen itsehillintään. 189 00:20:31,064 --> 00:20:34,443 Tämä ei voi jatkua pidempään. Leanne on kauhuissaan. 190 00:20:34,902 --> 00:20:36,111 Pääsitkö tapaamaan häntä? 191 00:20:36,612 --> 00:20:37,988 Hän ei kerro mitään. 192 00:20:38,071 --> 00:20:40,073 Eikä kerrokaan, kun on vankina. 193 00:20:40,782 --> 00:20:42,284 Me emme ole pahikset. 194 00:20:42,367 --> 00:20:44,703 Emmekö? Mitä sitten? 195 00:20:45,162 --> 00:20:47,289 Uhrit. Eikö se ole ilmiselvää? 196 00:20:54,505 --> 00:20:56,381 "Herra olkoon tuomarina välillämme. 197 00:20:56,465 --> 00:20:58,884 Hän kostakoon sinulle puolestani, mutta minä en sinuun koske. 198 00:21:00,052 --> 00:21:02,721 Sanoohan vanha sananlaskukin: ’Paha on pahoista peräisin.’ 199 00:21:02,804 --> 00:21:04,473 Minä en sinuun koske. 200 00:21:04,556 --> 00:21:06,600 Sen jälkeen myös Daavid tuli luolasta - 201 00:21:06,683 --> 00:21:08,393 ja huusi Saulin perään: 'Herrani, kuningas!' 202 00:21:08,477 --> 00:21:12,105 Kun Saul kääntyi katsomaan taakseen, Daavid kumartui kunnioittavasti maahan - 203 00:21:12,189 --> 00:21:14,483 ja sanoi Saulille: 'Miksi kuuntelet, kun ihmiset sanovat: 204 00:21:14,566 --> 00:21:15,692 ’Daavid tahtoo sinulle pahaa’'?" 205 00:21:16,944 --> 00:21:19,321 Tietenkin pitää surra lapsia. 206 00:21:19,404 --> 00:21:23,075 Jos aikuinen haluaa antaa vapaan tahtonsa uskonhuijaukselle, 207 00:21:23,158 --> 00:21:24,201 lykkyä tykö, 208 00:21:24,284 --> 00:21:28,872 mutta lapsen mieli on niin herkkä, niin... 209 00:21:28,956 --> 00:21:33,126 Mikä sana on jollekin, joka imee kaiken sisäänsä? 210 00:21:33,210 --> 00:21:34,211 Huokoinen. 211 00:21:37,339 --> 00:21:38,340 Keksin sen vielä. 212 00:21:39,675 --> 00:21:41,051 Ehdottomasti huokoinen. 213 00:21:41,635 --> 00:21:43,595 Mitä jos esitän pahaa kyttää? 214 00:21:43,679 --> 00:21:44,763 Ehei. 215 00:21:44,847 --> 00:21:49,309 Tuo on suloista, mutta ei. Leanne on haluamassani tilanteessa. 216 00:21:51,311 --> 00:21:53,689 Journalismin eka sääntö on esittää helppo kysymys - 217 00:21:53,772 --> 00:21:56,441 ja toistaa sitä, kunnes saa vastauksen. 218 00:21:58,318 --> 00:22:00,696 Lupaa, että kun löydämme Jerichon, 219 00:22:00,779 --> 00:22:02,447 annat minun neuvotella. 220 00:22:03,365 --> 00:22:05,659 Olen hyvä pitämään tunteet erillään. 221 00:22:06,368 --> 00:22:08,662 En polvistu, kuten jotkut meistä. 222 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 Mitä tämä on? -Ei mitään. 223 00:22:14,543 --> 00:22:15,627 Eikö hän kertonut? 224 00:22:18,255 --> 00:22:21,049 Setä kohtasi hänet kellarissa kastajaisissa. 225 00:22:21,592 --> 00:22:22,926 Pakotti rukoilemaan. 226 00:22:24,178 --> 00:22:25,179 Rukoilemaan? 227 00:22:26,972 --> 00:22:28,015 Rukoilemaan mitä? 228 00:22:28,098 --> 00:22:29,516 En muista. 229 00:22:29,600 --> 00:22:31,393 Laitoitko Scotch bonnetteja tähän? 230 00:22:32,436 --> 00:22:33,437 Hyvä yritys. 231 00:22:34,313 --> 00:22:36,773 Mutta tämän reseptin vien hautaani. 232 00:22:36,857 --> 00:22:38,066 Ei, siinä on jotain. 233 00:22:43,030 --> 00:22:45,115 Naga Viper. Sekoitit siihen peperoncinia. 234 00:22:45,199 --> 00:22:46,992 Siten saat makeutta ja potkua. 235 00:22:47,075 --> 00:22:49,620 Pasta on ylikeitettyä, mutta kuka vain huomaa sen. 236 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 Sinä arvasit. 237 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Kultaseni. 238 00:22:55,918 --> 00:22:57,211 Sinä maistat. 239 00:24:15,998 --> 00:24:19,710 Kurkumaa. Mustille silmänalusillesi. 240 00:24:20,794 --> 00:24:22,171 Mille muka? 241 00:24:28,010 --> 00:24:30,554 Pian Leanne puhuu. -Niinkö luulet? 242 00:24:31,722 --> 00:24:33,348 Poistamme aivopesun. 243 00:24:33,432 --> 00:24:34,975 Kunhan emme tee muuta. 244 00:24:39,104 --> 00:24:40,314 Mitä vihjaat? 245 00:24:42,274 --> 00:24:44,693 Haluan varmistaa, ettemme mene liian pitkälle. 246 00:24:48,071 --> 00:24:50,699 Oletko käynyt siellä? -En tietenkään. 247 00:25:05,130 --> 00:25:07,007 Rakastan lihaleikkeleitä. 248 00:25:07,090 --> 00:25:10,636 Niissä on kaikkea. Suolaa, karvasta, umamia. 249 00:25:13,180 --> 00:25:14,765 On varmaan helpotus maistaa taas. 250 00:25:15,390 --> 00:25:16,892 Se palasi noin vain. 251 00:25:19,770 --> 00:25:21,355 Jos Dorothy näkee tuon sinulla... 252 00:25:23,815 --> 00:25:24,816 Mitä hän tekee? 253 00:25:27,819 --> 00:25:29,655 Anna minun tehdä jotain puolestasi. 254 00:25:30,781 --> 00:25:33,242 Pitäisitkö siitä, jos veisin sinut perheesi luo? 255 00:25:40,332 --> 00:25:41,750 En voi kertoa, missä Jericho on. 256 00:25:41,834 --> 00:25:42,835 Ei sinun tarvitse. 257 00:25:43,627 --> 00:25:45,087 Voisit tuoda hänet kotiin. 258 00:25:45,754 --> 00:25:48,090 Tiedän, että pystyt. -Sean? 259 00:25:48,966 --> 00:25:50,217 Olen kotona. 260 00:25:51,552 --> 00:25:54,179 Älä anna hänen löytää sinua täältä. 261 00:28:14,778 --> 00:28:16,029 Missä Jericho on? 262 00:28:19,366 --> 00:28:20,826 Paremmassa paikassa. 263 00:28:22,202 --> 00:28:23,954 Häntä rakastavien seurassa. 264 00:28:25,747 --> 00:28:29,334 Pidämme hänet lämpimänä ja tyytyväisenä. 265 00:28:30,252 --> 00:28:31,837 Ja pidämme hänet turvassa. 266 00:28:33,255 --> 00:28:34,590 Turvassa sinulta. 267 00:28:52,482 --> 00:28:53,859 Jukra. 268 00:29:00,240 --> 00:29:02,201 Polttaa. Dorothy! 269 00:29:02,826 --> 00:29:04,077 Dorothy! 270 00:29:05,037 --> 00:29:06,038 Voi paska. 271 00:29:06,872 --> 00:29:07,873 Dor... 272 00:29:36,985 --> 00:29:37,986 Dorothy? 273 00:29:50,415 --> 00:29:51,792 Missä Leanne on? 274 00:30:18,777 --> 00:30:20,153 Mitä sinä teit? 275 00:31:04,239 --> 00:31:05,574 Mitä sinä teit? 276 00:31:07,242 --> 00:31:08,744 Hän ei suostunut kertomaan. 277 00:31:10,120 --> 00:31:11,455 Tämä on liikaa. 278 00:31:15,209 --> 00:31:17,252 Mikään ei ole liikaa. 279 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 Dorothy. 280 00:31:20,339 --> 00:31:21,632 Dorothy. 281 00:31:35,729 --> 00:31:38,607 Ei hätää. 282 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 Ei hätää. 283 00:31:43,320 --> 00:31:44,446 Ei hätää. 284 00:31:59,336 --> 00:32:00,671 Haluatko apua? 285 00:32:00,754 --> 00:32:01,839 Pärjään itse. 286 00:32:06,218 --> 00:32:11,390 Ei Dorothy ole paha. Hän vain rakastaa Jerichoa niin paljon. 287 00:32:13,809 --> 00:32:15,644 Tunnet sen taas, eikö niin? 288 00:32:16,895 --> 00:32:17,896 Kätesi. 289 00:32:19,481 --> 00:32:21,441 Siksi heräsit ja löysit minut. 290 00:34:39,036 --> 00:34:41,039 Tekstitys: Jari Vikström