1 00:00:47,798 --> 00:00:49,550 我叫莉安格雷森 2 00:00:52,386 --> 00:00:53,595 莉安格雷森 3 00:00:56,098 --> 00:00:57,349 莉安格雷森 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 我来自威斯康辛 5 00:01:02,688 --> 00:01:05,732 我叫莉安格雷森 我来自威斯康辛 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,444 我的特长是烘焙蛋糕 7 00:02:33,362 --> 00:02:34,530 你起来了 8 00:02:36,907 --> 00:02:39,034 肖恩和我觉得改变一下你的作息 9 00:02:39,117 --> 00:02:40,702 时不时出来散散步 挺好的 10 00:02:40,786 --> 00:02:42,746 每天几次 11 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 请告诉我们你希望是哪些时间段 12 00:02:45,916 --> 00:02:48,836 总之 我们可以开始了 13 00:02:56,051 --> 00:02:58,303 我不知道你喜不喜欢蓝莓 14 00:02:58,387 --> 00:03:00,430 我保证这些很甜 不酸涩 15 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 但有些人看到松饼里有水果就抗议 16 00:03:02,599 --> 00:03:04,309 所以我也准备了巧克力碎片口味 17 00:03:04,393 --> 00:03:07,813 如果你喜欢 也可以把蓝莓和奶油单独放 18 00:03:09,481 --> 00:03:12,568 我不确定应该是中温还是中高温 19 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 肖恩 20 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 肖恩 21 00:03:22,327 --> 00:03:23,412 好 22 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 我们整个周末都忘了你 很抱歉 23 00:03:28,250 --> 00:03:30,669 你一定饿极了 我会补偿你的 24 00:03:32,421 --> 00:03:34,006 还有谁要一起吃吗? 25 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 我想你需要朋友陪陪 26 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 嗨 27 00:04:22,262 --> 00:04:23,305 好了 28 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 谢谢 29 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 -托比 -好的 谢谢 30 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 然后是莉安 31 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 我不用 32 00:04:41,365 --> 00:04:43,325 真好吃 特纳太太 33 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 你真的应该尝一点 34 00:04:48,330 --> 00:04:49,414 早上好 主厨 35 00:04:51,250 --> 00:04:54,127 托比总是对莉安很有兴趣 36 00:04:54,211 --> 00:04:57,089 所以我想不如邀请他过来 37 00:05:05,722 --> 00:05:07,683 别这么看着我 38 00:05:08,767 --> 00:05:11,562 你吓到我了 你做的事 39 00:05:12,479 --> 00:05:15,941 我知道 伤害她 我知道我太过分了 40 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 但情况并没变 我们仍需要让她开口 41 00:05:19,152 --> 00:05:21,405 这是让杰里科回家的唯一希望 42 00:05:23,907 --> 00:05:27,077 我以为你会为我骄傲 至少我想出了新策略 43 00:05:31,290 --> 00:05:34,793 一切可好? 44 00:05:37,421 --> 00:05:38,505 很好 45 00:05:40,757 --> 00:05:45,012 我只想说 关于披萨的那晚 我很抱歉 46 00:05:45,095 --> 00:05:47,014 我事先什么都不知道 否则… 47 00:05:47,556 --> 00:05:50,893 特纳太太已经把情况解释得很清楚 48 00:05:50,976 --> 00:05:55,480 这是治疗过程的重要一步 承认问题 49 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 是 50 00:05:57,733 --> 00:06:00,569 你似乎加入了很不好的团体 51 00:06:01,945 --> 00:06:04,489 我在高中时也有一段相同的经历 52 00:06:04,573 --> 00:06:07,701 那些人倒不是宗教人士 但他们热衷可卡因 53 00:06:07,784 --> 00:06:09,828 不过我并没有… 54 00:06:09,912 --> 00:06:12,039 我是试过一次啦 但… 55 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 你回来杰里科一定很高兴 56 00:06:19,087 --> 00:06:21,423 我最近都没看到那个小家伙 57 00:06:21,507 --> 00:06:25,594 杰里科今天在他外公那里 多让他们联络感情 这样比较健康 58 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 没错 59 00:06:29,723 --> 00:06:31,391 我之前在想 莉安 60 00:06:31,475 --> 00:06:35,521 等一切好转了 61 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 如果你愿意的话 我和你也许可以庆祝一下? 62 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 只有我们俩? 63 00:06:44,279 --> 00:06:47,574 对 有值得期待的事是很重要的 64 00:06:47,658 --> 00:06:51,161 当这一切可怕的事成为过去 65 00:06:51,245 --> 00:06:54,164 莉安想去哪里都可以 66 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 是 67 00:06:58,669 --> 00:07:00,003 是不是很有意思? 68 00:07:01,505 --> 00:07:04,716 如果你合作 就能过得更有意思 69 00:07:06,468 --> 00:07:09,096 莉安 你能看到我正尽我所能 70 00:07:10,138 --> 00:07:11,765 准备赎金 71 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 “别告诉任何人 宝宝就能活” 72 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 等等 73 00:07:21,942 --> 00:07:24,611 给 这是治疗你的伤口的 74 00:07:25,445 --> 00:07:26,572 不用了 谢谢 75 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 莉安 我不是那种人 76 00:07:29,908 --> 00:07:31,910 很抱歉伤害了你 77 00:07:32,703 --> 00:07:38,083 但你要明白 为了杰里科 没有什么是我不会做的 78 00:07:38,166 --> 00:07:40,335 他是我的一部分 你懂吗? 79 00:07:43,422 --> 00:07:44,882 你可以锁门了 80 00:08:01,815 --> 00:08:03,859 一杯杏脯 81 00:08:07,988 --> 00:08:11,575 一杯碎枣 82 00:08:15,537 --> 00:08:16,788 一杯黄油 83 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 特纳太太? 84 00:08:29,676 --> 00:08:30,719 在这里签名 85 00:08:32,095 --> 00:08:33,388 谢谢 86 00:08:54,284 --> 00:08:55,619 肖恩 87 00:08:56,912 --> 00:08:57,913 快看 88 00:08:59,623 --> 00:09:00,874 这也太小了 89 00:09:02,209 --> 00:09:03,418 这是什么意思? 90 00:09:05,087 --> 00:09:06,588 它有生殖器吗? 91 00:09:06,672 --> 00:09:08,090 这是你订的? 92 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 不是 93 00:09:10,509 --> 00:09:12,886 我们应该放她出来 我们答应过早上让她出来的 94 00:09:12,970 --> 00:09:17,182 他们入侵了我们的账户 他们在用我们的信用卡 95 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 有个字条 96 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 上面写了什么? 97 00:09:23,605 --> 00:09:24,690 天啊 98 00:09:34,950 --> 00:09:38,245 很聪明 但以后我们能先说好再行动吗? 99 00:09:38,662 --> 00:09:41,081 -这是什么鬼东西? -不是你寄的? 100 00:09:43,876 --> 00:09:48,046 “明天晚上8点带着二十万美元 到富兰克林维尔商场的美食广场 101 00:09:48,130 --> 00:09:49,173 必须是现金” 102 00:09:53,343 --> 00:09:54,887 我知道我们不能让她闲下来 103 00:09:54,970 --> 00:09:57,014 因为从活埋到故意杀人只是一小步 104 00:09:57,097 --> 00:09:59,474 但这会给她希望 让情况变糟 105 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 第一 106 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 我说得没错吧? 107 00:10:04,313 --> 00:10:06,773 我明白她为什么那么做 108 00:10:06,857 --> 00:10:09,985 -第二 这不是我寄的 -不是你寄的 109 00:10:11,320 --> 00:10:12,613 什么叫不是你寄的? 110 00:10:12,696 --> 00:10:14,615 -这真不是我寄的 -那是谁寄的? 111 00:10:16,742 --> 00:10:17,784 不可能 112 00:10:18,660 --> 00:10:22,164 不会是他们 他不想要钱 他当时直接拒绝了 113 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 因为你给得不够 114 00:10:24,333 --> 00:10:27,085 他知道能拿到二十万 他只需再逼紧一点 115 00:10:28,253 --> 00:10:29,922 如果这是个陷阱怎么办? 116 00:10:30,923 --> 00:10:32,883 多萝西有可能明晚不带着一大袋现金 117 00:10:32,966 --> 00:10:34,218 去商场吗? 118 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 当然不可能 119 00:10:36,261 --> 00:10:39,765 那我建议好好利用我们的私房钱 120 00:10:39,848 --> 00:10:43,268 采取传统方法处理 给那帮混蛋钱 121 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 真该死 122 00:10:55,697 --> 00:10:58,992 朱利安 感谢老天 你和肖恩谈过吗? 123 00:10:59,076 --> 00:11:00,077 我看到字条了 124 00:11:01,245 --> 00:11:02,621 帮帮我吧 125 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 我不知道哪个盒子是装哪个的 我们可能得混搭了 126 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 真是一团糟 127 00:11:07,876 --> 00:11:11,255 我总是提醒肖恩 手头没有现金 那你就是穷人 128 00:11:13,215 --> 00:11:14,341 你觉得是他们做的吗? 129 00:11:15,259 --> 00:11:16,301 还能是谁? 130 00:11:17,052 --> 00:11:20,347 肖恩好像有点怀疑 但我觉得一定是他们 131 00:11:20,430 --> 00:11:21,765 他们知道莉安在我们这里 132 00:11:21,849 --> 00:11:23,684 所以他们当然会再联络我们 133 00:11:23,767 --> 00:11:26,812 肖恩总是想太多 就是他们 134 00:11:29,606 --> 00:11:30,816 这些够吗? 135 00:11:30,899 --> 00:11:32,526 连零头都不够 136 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 所以我得找人帮忙 137 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 这是什么? 138 00:11:41,159 --> 00:11:43,871 你了解我的 我总是未雨绸缪 139 00:11:51,211 --> 00:11:54,173 有你这个弟弟 我真的太感恩了 140 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 家人永远第一 永远 141 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 欢迎各位再次收看8号新闻台 142 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 下一节 143 00:12:06,018 --> 00:12:10,189 伊莎贝尔卡里克 在费城最新的餐厅为您报道 144 00:12:10,272 --> 00:12:12,065 非常感谢 道格 145 00:12:12,566 --> 00:12:14,109 空气中弥漫着爱意 146 00:12:14,193 --> 00:12:18,363 有了手机后 寻找晚餐对象 如今变得再容易不过 147 00:12:18,447 --> 00:12:20,824 但在中城区的这家新餐厅 148 00:12:20,908 --> 00:12:24,494 “盲约会”是字如其意 149 00:12:24,578 --> 00:12:26,872 (一口钟情) 150 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 人们总说情人眼里出西施 151 00:12:31,210 --> 00:12:34,254 但如果蒙上眼睛 还能看到西施吗? 152 00:12:34,796 --> 00:12:38,175 通过交谈?触碰?直觉? 153 00:12:39,384 --> 00:12:41,595 蒙上眼睛 连食物的味道都不一样 154 00:12:41,678 --> 00:12:43,931 这是我的第一个盲约会 155 00:12:44,014 --> 00:12:48,185 对面是费城的黄金单身汉弗兰克克莱门特 156 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 他认为自己对于约会对象颇为挑剔 157 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 真离谱 158 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 你为什么会尝试… 159 00:12:55,442 --> 00:12:57,819 一箱拉韦洛红酒600美元 160 00:12:57,903 --> 00:12:59,988 聚沙成塔嘛 161 00:13:00,072 --> 00:13:03,951 但我花了一千两百美元买的 如果给我一周 我可以拿到公平价格 162 00:13:04,868 --> 00:13:07,538 那我们就要再等一周 才能接杰里科回家了 对吗? 163 00:13:08,080 --> 00:13:11,750 是 你说得对 聚沙成塔 我们现在差得多吗? 164 00:13:12,334 --> 00:13:13,877 还差两万左右 165 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 朱利安真是雪中送炭 对吧? 166 00:13:16,380 --> 00:13:18,799 是 他真贴心 167 00:13:18,882 --> 00:13:21,426 杰森泰勒已经出价了 168 00:13:21,510 --> 00:13:24,137 你记得他看见你在家里搬它的时候 有多大惊小怪吗? 169 00:13:24,221 --> 00:13:25,556 他总在飞轮健身课后过来 170 00:13:25,639 --> 00:13:28,100 我可不想他用那双汗手摸咖啡机 171 00:13:28,183 --> 00:13:31,812 是很痛苦 肖恩 但我相信你能克服的 172 00:13:33,522 --> 00:13:36,441 我要不要离开 让你单独和它道别? 173 00:14:10,392 --> 00:14:13,061 你说过我可以在9点至10点期间下楼 174 00:14:13,854 --> 00:14:15,230 现在10点45分了 175 00:14:46,428 --> 00:14:47,930 我想做一个蛋糕 176 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 蛋糕? 177 00:14:52,935 --> 00:14:54,937 这是我需要的材料 178 00:14:55,437 --> 00:14:56,522 肖恩 179 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 我今天有点忙 180 00:14:58,524 --> 00:15:01,693 如果你没有时间 可以让托比送来 181 00:15:01,777 --> 00:15:03,612 -我尽量 -肖恩 182 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 要开多久的车? 183 00:15:29,221 --> 00:15:30,806 30分钟 但她想提前到 184 00:15:30,889 --> 00:15:32,933 -不能侥幸 -是 185 00:15:34,184 --> 00:15:35,727 感觉很不对 186 00:15:36,520 --> 00:15:38,939 你在为别人的婴儿付赎金 187 00:15:39,022 --> 00:15:40,858 -怎么可能对劲? -是 188 00:15:45,237 --> 00:15:46,905 面团宝宝来这做什么? 189 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 我让他送点东西来 190 00:16:12,014 --> 00:16:13,390 你翻了我的衣柜? 191 00:16:13,974 --> 00:16:16,310 你没规定我散步的范围 192 00:16:16,393 --> 00:16:19,646 -你拿了这个 -你有那么多 193 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 在它身上更好看 194 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 谢谢 主厨 195 00:16:29,740 --> 00:16:31,533 那是我要的材料吗? 196 00:16:32,993 --> 00:16:34,369 -托比 -嗨 197 00:16:35,621 --> 00:16:37,039 你要做什么? 198 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 蛋糕 199 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 我们该走了 200 00:16:40,334 --> 00:16:41,710 -交通挺畅通的 -是 201 00:16:41,793 --> 00:16:43,170 你能帮我吗? 202 00:16:44,755 --> 00:16:48,133 朱利安可以看着他们 但确保别让莉安太累 203 00:16:48,217 --> 00:16:49,968 她最近经历过太多痛苦 204 00:16:50,052 --> 00:16:51,386 我不会久留的 205 00:16:51,470 --> 00:16:53,180 放心 我也不会允许 206 00:16:58,810 --> 00:17:01,855 他们把宝宝交过来之前 别把包给他们 207 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 也别让她走出你的视线 208 00:17:05,526 --> 00:17:07,611 杰里科回家前 她别想离开 209 00:17:09,238 --> 00:17:10,571 他很焦虑 210 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 加油 211 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 你要做哪种蛋糕? 212 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 水果蛋糕 213 00:17:30,551 --> 00:17:32,094 我最喜欢巧克力 214 00:17:33,428 --> 00:17:34,805 那我们可以吃掉你那份了 215 00:17:37,558 --> 00:17:41,061 该怎么弄?要做什么?食谱是什么? 216 00:17:42,479 --> 00:17:43,939 这叫国王饼 217 00:17:44,773 --> 00:17:46,817 严格来说是为主显节做的食物 218 00:17:47,693 --> 00:17:49,486 我母亲过去总在周日做 219 00:17:50,529 --> 00:17:53,282 是她教会我的 她说可以用于我的选美比赛 220 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 你参加过选美? 221 00:17:57,286 --> 00:18:00,247 她说可以把这个当作我的特长 因为我什么都不会 222 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 我没有赢过 223 00:18:04,835 --> 00:18:06,420 肖恩和多萝西正要过去你那边 224 00:18:06,503 --> 00:18:09,256 阿姨和叔叔呢?他们也会来吗? 225 00:18:09,339 --> 00:18:13,218 我不是让你和他们对峙 远远地观望就好 226 00:18:14,428 --> 00:18:16,054 你能看见美食广场吗? 227 00:18:19,600 --> 00:18:21,685 别再靠近 这样就可以了 228 00:18:22,227 --> 00:18:23,478 他们出现时打给我 229 00:18:37,034 --> 00:18:38,160 怎么回事? 230 00:18:38,619 --> 00:18:39,620 我能照顾好自己 231 00:18:39,703 --> 00:18:43,248 -是扣押你的那些人… -我不想谈这件事 232 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 抱歉 233 00:19:07,064 --> 00:19:09,316 国王饼还有一个材料 234 00:19:10,776 --> 00:19:14,905 他说过了那女神喷泉就是 所以… 235 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 是这里 236 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 -肖恩…我们到了 -我看见了 237 00:19:21,203 --> 00:19:24,706 我们早到了五分钟 所以我们坐下… 238 00:19:24,790 --> 00:19:25,874 好的 239 00:19:25,958 --> 00:19:28,836 或者买点东西吃 我们必须看起来毫不在意 240 00:19:29,753 --> 00:19:31,547 等等 我先把你静音 241 00:19:34,383 --> 00:19:35,425 罗斯科 242 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 你姐姐刚出现了 243 00:19:38,971 --> 00:19:40,055 好的 244 00:19:41,139 --> 00:19:42,516 我们准备好了 245 00:19:44,434 --> 00:19:46,854 她只在周日下床 246 00:19:48,438 --> 00:19:49,481 为了做蛋糕 247 00:19:50,399 --> 00:19:54,236 -我们会练习 她会拿一瓶酒 -一瓶酒? 248 00:19:55,028 --> 00:19:56,029 白兰地 249 00:19:57,489 --> 00:20:00,158 用来做糖霜的 如果她还没喝完的话 250 00:20:02,578 --> 00:20:06,748 规则是如果我上次选美成绩不错 宝宝就由我放进去 251 00:20:09,835 --> 00:20:11,670 有四次是我来放的 252 00:20:11,753 --> 00:20:13,172 -只有四次? -对 253 00:20:18,927 --> 00:20:20,262 来吧 254 00:20:35,611 --> 00:20:37,154 到了吃蛋糕的时候 255 00:20:38,572 --> 00:20:40,991 我母亲会穿上她最好的裙子 256 00:20:41,074 --> 00:20:42,868 她会为我们切蛋糕 257 00:20:44,536 --> 00:20:47,039 她说最特别的人会得到有宝宝的那块 258 00:20:48,081 --> 00:20:50,083 我母亲总是特别的那个 259 00:20:50,167 --> 00:20:51,293 什么意思? 260 00:20:52,586 --> 00:20:54,338 永远是她找到宝宝 261 00:20:56,006 --> 00:20:59,218 她会拿在手里 举起来给我看 262 00:21:01,512 --> 00:21:03,514 然后她会让我说一句话 263 00:21:05,724 --> 00:21:07,392 “你最特别” 264 00:21:14,066 --> 00:21:15,526 现在你母亲在哪? 265 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 在燃烧 266 00:21:21,949 --> 00:21:25,202 -8点20分了 我们该怎么办? -等着就好 267 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 商场在40分钟后打烊 268 00:21:27,913 --> 00:21:30,415 那就再等40分钟 269 00:21:30,499 --> 00:21:32,334 -莉安在哪? -她在烘焙 270 00:21:32,417 --> 00:21:33,794 这可能是个陷阱 271 00:21:33,877 --> 00:21:35,629 他们可能想趁我们离开家时夺回她 272 00:21:35,712 --> 00:21:40,008 别担心 好吗?有我呢 别断线 273 00:21:53,605 --> 00:21:55,524 你的小朋友呢? 274 00:21:57,109 --> 00:21:58,318 他必须离开 275 00:22:00,654 --> 00:22:02,364 多萝西说他不能久留 276 00:22:04,283 --> 00:22:06,243 他从外面锁上门了 277 00:22:10,289 --> 00:22:12,457 好的 该睡觉了 灰姑娘 278 00:22:13,375 --> 00:22:14,418 我在清理 279 00:22:14,501 --> 00:22:15,502 我晚点做吧 280 00:22:15,919 --> 00:22:18,547 你能帮忙把蛋糕取出烤炉吗?为了冷却 281 00:22:18,630 --> 00:22:19,965 我定了时间 282 00:22:20,048 --> 00:22:21,967 要不要也帮你撒上糖霜? 283 00:22:22,551 --> 00:22:25,971 冷却后就可以加白兰地糖霜 284 00:22:27,055 --> 00:22:29,099 那我还是尝一块吧 285 00:22:48,452 --> 00:22:50,495 他是把你锁在这里了吗? 286 00:22:51,246 --> 00:22:52,748 他们觉得这样对我更好 287 00:22:53,457 --> 00:22:54,833 我还在适应 288 00:23:05,302 --> 00:23:07,971 她在四处走动 看能不能认出什么人 289 00:23:09,515 --> 00:23:12,518 她没事 她在巧克力店 290 00:23:13,727 --> 00:23:16,730 那个包裹 小婴儿的那个 291 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 是用你的账户买的 292 00:23:18,440 --> 00:23:19,650 他们一定是侵入账户了 293 00:23:19,733 --> 00:23:23,570 这些人不像是懂科技的人 他们还在用麦秆绑东西 294 00:23:23,654 --> 00:23:27,824 除非有谁能用你的手提电脑 你的密码是什么? 295 00:23:27,908 --> 00:23:34,331 大写的J、e、r、i、c、h、o 296 00:23:34,831 --> 00:23:36,166 杰里科 297 00:23:36,250 --> 00:23:39,378 你儿子的名字 还能再明显点吗? 298 00:23:39,461 --> 00:23:41,046 我说过这整件事不对劲 299 00:23:42,214 --> 00:23:43,632 他们不是为了钱 300 00:23:43,715 --> 00:23:45,467 蠢蛋 你的浏览记录里有 301 00:23:45,551 --> 00:23:48,720 如果不是你 也不是多萝西 谁还能用你的电脑? 302 00:23:56,270 --> 00:23:57,437 出去 303 00:23:58,522 --> 00:23:59,565 是 304 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 你为什么要这么对她? 305 00:24:04,903 --> 00:24:08,448 她为他换了床单 她把他的猴子娃娃都带上了 306 00:24:16,331 --> 00:24:18,709 因为我想让她得到应有的报应 307 00:24:33,974 --> 00:24:35,601 他们让我们离开 308 00:24:36,643 --> 00:24:38,896 但我们去停车场就好 309 00:24:38,979 --> 00:24:42,274 也许在那里交易 会让他们感觉更安全 对吗? 310 00:24:42,357 --> 00:24:43,567 朱利安? 311 00:24:44,902 --> 00:24:46,153 朱利安 312 00:24:47,863 --> 00:24:50,824 抱歉 哥们 我承受不了这个 313 00:25:25,359 --> 00:25:27,611 我是肖恩 我现在无法接电话 314 00:25:42,709 --> 00:25:43,752 她在哪? 315 00:27:31,693 --> 00:27:33,695 字幕翻译:易晗