1 00:00:47,798 --> 00:00:49,550 Namaku Leanne Grayson. 2 00:00:52,386 --> 00:00:53,595 Leanne Grayson. 3 00:00:56,098 --> 00:00:57,349 Leanne Grayson. 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Dan aku berasal dari Wisconsin. 5 00:01:02,688 --> 00:01:05,732 Namaku Leanne Grayson, dan aku berasal dari Wisconsin. 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,444 Keahlian istimewaku membuat kue. 7 00:02:33,362 --> 00:02:34,530 Kau sudah bangun. 8 00:02:36,907 --> 00:02:39,034 Sean dan aku berpikir mungkin jadi perubahan bagus bagimu 9 00:02:39,117 --> 00:02:40,702 untuk keluar sekali-sekali. 10 00:02:40,786 --> 00:02:42,746 Beberapa kegiatan terjadwal tiap hari. 11 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 Beri tahulah jam yang kausukai. 12 00:02:45,916 --> 00:02:48,836 Kini kita bisa memulai. 13 00:02:56,051 --> 00:02:58,303 Aku tak tahu pendapatmu soal bluberi. 14 00:02:58,387 --> 00:03:00,430 Kupastikan ini manis, bukan tart, 15 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 tetapi ada orang yang tak mau buah di panekuk. 16 00:03:02,599 --> 00:03:04,309 Maka, dalam hal itu, kami punya kepingan cokelat. 17 00:03:04,393 --> 00:03:07,813 Atau buah beri dan krim di pinggir, jika kau lebih suka. 18 00:03:09,481 --> 00:03:12,568 Aku tak yakin jika ini harus medium atau medium-tinggi. 19 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 Sean! 20 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 Sean! 21 00:03:22,327 --> 00:03:23,412 Baiklah. 22 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 Maaf kami melupakanmu sepanjang akhir pekan. 23 00:03:28,250 --> 00:03:30,669 Kau pasti kelaparan. Aku akan membuatkan untukmu. 24 00:03:32,421 --> 00:03:34,006 Ada lagi yang bergabung? 25 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 Kupikir kau perlu teman. 26 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 Hei. 27 00:04:22,262 --> 00:04:23,305 Baiklah. 28 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 Terima kasih. 29 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 - Tobe. - Ya. 30 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 Dan Leanne. 31 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 Aku tak mau. 32 00:04:41,365 --> 00:04:43,325 Ini lezat sekali, Ny. Turner. 33 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 Kau harus coba. 34 00:04:48,330 --> 00:04:49,414 Pagi, Chef. 35 00:04:51,250 --> 00:04:54,127 Tobe selalu menunjukkan ketertarikannya akan Leanne 36 00:04:54,211 --> 00:04:57,089 maka kupikir kenapa tak mengundangnya? 37 00:05:05,722 --> 00:05:07,683 Jangan memandangku seperti itu. 38 00:05:08,767 --> 00:05:11,562 Kau membuatku takut. Perbuatanmu. 39 00:05:12,479 --> 00:05:15,941 Aku tahu. Melukainya. Aku tahu aku keterlaluan. 40 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 Tetapi fakta tetap ada, kita masih harus buat dia mengaku. 41 00:05:19,152 --> 00:05:21,405 Hanya itu harapan kita agar Jericho pulang. 42 00:05:23,907 --> 00:05:27,077 Kukira kau akan bangga kepadaku untuk setidaknya membuat strategi baru. 43 00:05:31,290 --> 00:05:34,793 Jadi, bagaimana semuanya? 44 00:05:37,421 --> 00:05:38,505 Baik. 45 00:05:40,757 --> 00:05:45,012 Aku ingin katakan, maaf soal malam itu dengan piza. 46 00:05:45,095 --> 00:05:47,014 Aku tak tahu apa-apa, atau... 47 00:05:47,556 --> 00:05:50,893 Ny. Turner telah menjelaskan situasinya dengan jelas kepadaku. 48 00:05:50,976 --> 00:05:55,480 Tahap penting dalam proses pemulihan. Pengakuan. 49 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 Benar. 50 00:05:57,733 --> 00:06:00,569 Sepertinya kau terlibat dengan orang jahat. 51 00:06:01,945 --> 00:06:04,489 Hal sama terjadi padaku saat SMA sementara waktu. 52 00:06:04,573 --> 00:06:07,701 Mereka bukan penganut agama taat, tetapi suka narkoba. 53 00:06:07,784 --> 00:06:09,828 Bukannya aku pernah... 54 00:06:09,912 --> 00:06:12,039 Aku pernah mencobanya, tetapi itu... 55 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 Jericho pasti senang melihatmu kembali. 56 00:06:19,087 --> 00:06:21,423 Aku belum lihat anak itu akhir-akhir ini. 57 00:06:21,507 --> 00:06:25,594 Jericho bersama kakeknya hari ini. Sehat untuk membuat hubungan antargenerasi. 58 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 Benar. 59 00:06:29,723 --> 00:06:31,391 Jadi, aku berpikir, Leanne, 60 00:06:31,475 --> 00:06:35,521 saat semuanya lancar, 61 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 mungkin kau dan aku bisa pergi merayakan, jika kau mau? 62 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 Hanya kita? 63 00:06:44,279 --> 00:06:47,574 Ya, penting untuk ada sesuatu yang dinantikan. 64 00:06:47,658 --> 00:06:51,161 Saat semua urusan buruk ini selesai, 65 00:06:51,245 --> 00:06:54,164 Leanne akan bebas pergi ke mana saja. 66 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 Benar. 67 00:06:58,669 --> 00:07:00,003 Bukankah itu asyik? 68 00:07:01,505 --> 00:07:04,716 Akan lebih asyik jika kau bekerja sama. 69 00:07:06,468 --> 00:07:09,096 Kau bisa lihat aku melakukan yang seharusnya, Leanne, 70 00:07:10,138 --> 00:07:11,765 mengenai uang tebusan itu. 71 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 "Jangan beri tahu siapa pun, bayi hidup." 72 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Tunggu. 73 00:07:21,942 --> 00:07:24,611 Ini. Ini untuk lukamu. 74 00:07:25,445 --> 00:07:26,572 Tidak usah. 75 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 Leanne, aku bukan jenis orang... 76 00:07:29,908 --> 00:07:31,910 Maaf aku melukaimu. 77 00:07:32,703 --> 00:07:38,083 Tetapi kau harus paham, bagi Jericho, aku akan lakukan apa saja. Apa saja. 78 00:07:38,166 --> 00:07:40,335 Dia bagian dari diriku, paham? 79 00:07:43,422 --> 00:07:44,882 Kini kau bisa menguncikan aku. 80 00:08:01,815 --> 00:08:03,859 Satu mangkuk, aprikot kering. 81 00:08:07,988 --> 00:08:11,575 Satu mangkuk, kurma iris. 82 00:08:15,537 --> 00:08:16,788 Satu mangkuk mentega. 83 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 Nn. Turner? 84 00:08:29,676 --> 00:08:30,719 Tanda tangan di sini. 85 00:08:32,095 --> 00:08:33,388 Terima kasih. 86 00:08:54,284 --> 00:08:55,619 Sean! 87 00:08:56,912 --> 00:08:57,913 Lihat! 88 00:08:59,623 --> 00:09:00,874 Ini kecil sekali. 89 00:09:02,209 --> 00:09:03,418 Apa artinya? 90 00:09:05,087 --> 00:09:06,588 Apa ada kelaminnya? 91 00:09:06,672 --> 00:09:08,090 Dan kau memesannya? 92 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 Tidak. 93 00:09:10,509 --> 00:09:12,886 Kita harus keluarkan dia. Kita menjanjikannya pagi hari. 94 00:09:12,970 --> 00:09:17,182 Mereka meretas rekening kita. Mereka pakai kartu kredit kita. 95 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 Pesan. 96 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 Apa katanya? 97 00:09:23,605 --> 00:09:24,690 Astaga. 98 00:09:34,950 --> 00:09:38,245 Cerdas. Tetapi lain kali, bisa kita bahas ini dahulu? 99 00:09:38,662 --> 00:09:41,081 - Apa itu? - Kau tak mengirimnya? 100 00:09:43,876 --> 00:09:48,046 "Bawa 200.000 ke pujasera Franklinville Mall pukul 20.00 besok. 101 00:09:48,130 --> 00:09:49,173 Hanya tunai." 102 00:09:53,343 --> 00:09:54,887 Aku tahu kita harus sibukkan dia. 103 00:09:54,970 --> 00:09:57,014 Karena dari pemakaman, itu bisa dihukum pembunuhan, 104 00:09:57,097 --> 00:09:59,474 tetapi ini akan memberi harapan dan memperburuk situasi. 105 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 Nomor satu... 106 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 Apa kataku? 107 00:10:04,313 --> 00:10:06,773 Aku paham kenapa dia melakukan ini. 108 00:10:06,857 --> 00:10:09,985 - Nomor dua, aku tak kirim ini. - Kau tak kirim ini. 109 00:10:11,320 --> 00:10:12,613 Apa maksudmu kau tak kirim ini? 110 00:10:12,696 --> 00:10:14,615 - Aku tak kirim ini. - Jadi siapa? 111 00:10:16,742 --> 00:10:17,784 Tidak. 112 00:10:18,660 --> 00:10:22,164 Tak mungkin mereka. Dia tak mau uang. Dia menolak mentah-mentah. 113 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 Karena kau tak cukup menawarkannya. 114 00:10:24,333 --> 00:10:27,085 Dia tahu bisa dapat 200. Dia hanya harus meyakinkan lebih kuat. 115 00:10:28,253 --> 00:10:29,922 Jika kita masuk perangkap? 116 00:10:30,923 --> 00:10:32,883 Apa ada skenario ketika Dorothy tak pergi ke mal 117 00:10:32,966 --> 00:10:34,218 dengan tas besar berisi uang besok malam? 118 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 Tidak, tentu tak ada. 119 00:10:36,261 --> 00:10:39,765 Maka kusarankan kita gunakan uang kita dengan baik 120 00:10:39,848 --> 00:10:43,268 dan ikuti metode tradisional untuk menyuap para bajingan ini. 121 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 Sial. 122 00:10:55,697 --> 00:10:58,992 Julian, syukurlah. Kau bicara kepada Sean? 123 00:10:59,076 --> 00:11:00,077 Aku lihat catatannya. 124 00:11:01,245 --> 00:11:02,621 Bantu aku, ya? 125 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 Aku tak tahu apa yang masuk kotak mana. Kita harus sesuaikan di sini. 126 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 Kacau sekali. 127 00:11:07,876 --> 00:11:11,255 Aku selalu peringatkan Sean, jika tak punya tunai, kita miskin. 128 00:11:13,215 --> 00:11:14,341 Kau kira itu mereka? 129 00:11:15,259 --> 00:11:16,301 Siapa lagi? 130 00:11:17,052 --> 00:11:20,347 Sean tampaknya ragu-ragu, tetapi aku yakin itu mereka. 131 00:11:20,430 --> 00:11:21,765 Mereka tahu kita menahan Leanne, 132 00:11:21,849 --> 00:11:23,684 pasti mereka menghubungi lagi. 133 00:11:23,767 --> 00:11:26,812 Sean terlalu memikirkan segalanya. Itu jelas mereka. 134 00:11:29,606 --> 00:11:30,816 Apa ini akan cukup? 135 00:11:30,899 --> 00:11:32,526 Bahkan tak mendekati. 136 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 Itu sebabnya aku harus minta bantuan. 137 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 Apa ini? 138 00:11:41,159 --> 00:11:43,871 Kau kenal aku. Aku selalu menghemat sedikit untuk saat darurat. 139 00:11:51,211 --> 00:11:54,173 Aku bersyukur punya adik sepertimu. 140 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 Keluarga yang terutama. Selalu. 141 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 Selamat datang di Saluran 8 News. 142 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 Pada segmen kami berikutnya, 143 00:12:06,018 --> 00:12:10,189 ada Isabelle Carrick melaporkan dari restoran terbaru di Philadelphia. 144 00:12:10,272 --> 00:12:12,065 Terima kasih, Doug. 145 00:12:12,566 --> 00:12:14,109 Ada suasana romantis. 146 00:12:14,193 --> 00:12:18,363 Berkat telepon kami, kini lebih mudah untuk menemukan pasangan makan malam. 147 00:12:18,447 --> 00:12:20,824 Tetapi di tempat makan baru di Center City, 148 00:12:20,908 --> 00:12:24,494 ide kencan buta dilakukan secara harfiah. 149 00:12:24,578 --> 00:12:26,872 CINTA PADA GIGITAN PERTAMA 150 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 Menurut pepatah, kecantikan itu tergantung yang melihatnya, 151 00:12:31,210 --> 00:12:34,254 tetapi bila tak ada yang bisa melihat, di mana daya tariknya? 152 00:12:34,796 --> 00:12:38,175 Dalam pembicaraan? Sentuhan? Naluri? 153 00:12:39,384 --> 00:12:41,595 Bahkan makanan terasa berbeda saat tak bisa terlihat. 154 00:12:41,678 --> 00:12:43,931 Aku duduk di sini dengan kencan buta pertamaku 155 00:12:44,014 --> 00:12:48,185 dengan salah satu lajang idaman di Philadelphia, Frank Clemente. 156 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 Dia mengaku sebagai orang yang sangat pemilih... 157 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 Kau bisa percaya? 158 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 Kenapa kau mencoba ini... 159 00:12:55,442 --> 00:12:57,819 Enam ratus untuk sekotak Ravello. 160 00:12:57,903 --> 00:12:59,988 Setiap tetes membantu. 161 00:13:00,072 --> 00:13:03,951 Aku membayar 1.200 untuk itu. Jika aku diberi sepekan, bisa dapat harga layak. 162 00:13:04,868 --> 00:13:07,538 Maka kita tak akan dapat Jericho untuk sepekan lagi, bukan? 163 00:13:08,080 --> 00:13:11,750 Ya, kau benar. Berapa pun akan membantu. Jumlahnya hampir pas? 164 00:13:12,334 --> 00:13:13,877 Masih kurang sekitar 20. 165 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 Julian sungguh membantu kita, bukan? 166 00:13:16,380 --> 00:13:18,799 Ya, dia baik sekali. 167 00:13:18,882 --> 00:13:21,426 Aku sudah dapat tawaran dari Jason Taylor. 168 00:13:21,510 --> 00:13:24,137 Kau ingat kehebohannya saat dia melihatmu membawanya di rumah? 169 00:13:24,221 --> 00:13:25,556 Dia selalu datang dari les sepeda. 170 00:13:25,639 --> 00:13:28,100 Aku tak mau dia taruh tangan berkeringatnya di mana-mana. 171 00:13:28,183 --> 00:13:31,812 Akan menyebalkan, Sean, tetapi pasti kau bisa atasi itu. 172 00:13:33,522 --> 00:13:36,441 Bisa kubiarkan kau sendiri sebentar saat kau berpamitan? 173 00:14:10,392 --> 00:14:13,061 Katamu aku bisa di bawah antara pukul 09.00 dan 10.00. 174 00:14:13,854 --> 00:14:15,230 Kini pukul 10.45. 175 00:14:46,428 --> 00:14:47,930 Aku ingin membuat kue. 176 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Kue? 177 00:14:52,935 --> 00:14:54,937 Ini bahan-bahan yang kubutuhkan. 178 00:14:55,437 --> 00:14:56,522 Sean! 179 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 Ya, aku agak sibuk hari ini. 180 00:14:58,524 --> 00:15:01,693 Jika kau tak punya waktu, kau bisa minta Tobe mengirimnya. 181 00:15:01,777 --> 00:15:03,612 - Akan kucoba. - Sean! 182 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 Berapa lama perjalanannya? 183 00:15:29,221 --> 00:15:30,806 Tiga puluh menit, tetapi dia mau tiba lebih awal. 184 00:15:30,889 --> 00:15:32,933 - Jangan ambil risiko. - Ya. 185 00:15:34,184 --> 00:15:35,727 Ini tak terasa benar. 186 00:15:36,520 --> 00:15:38,939 Kau membayar tebusan untuk bayi yang bukan milikmu. 187 00:15:39,022 --> 00:15:40,858 - Kapan itu akan terasa benar? - Ya. 188 00:15:45,237 --> 00:15:46,905 Kenapa Pilssbury Doughboy ada di sini? 189 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 Aku minta dia bawakan barang. 190 00:16:12,014 --> 00:16:13,390 Kau tadi masuk lemariku? 191 00:16:13,974 --> 00:16:16,310 Kau tak memerinci batasan untuk jalan kakiku. 192 00:16:16,393 --> 00:16:19,646 - Kau ambil ini. - Kau punya banyak. 193 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 Tampak lebih cantik padanya. 194 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Terima kasih, Chef. 195 00:16:29,740 --> 00:16:31,533 Apa ini bahan-bahan yang kuminta? 196 00:16:32,993 --> 00:16:34,369 - Tobe. - Hei. 197 00:16:35,621 --> 00:16:37,039 Kau membuat apa? 198 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 Kue. 199 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 Kini kita harus pergi. 200 00:16:40,334 --> 00:16:41,710 - Lalu lintas lumayan. - Ya. 201 00:16:41,793 --> 00:16:43,170 Kau mau membantuku? 202 00:16:44,755 --> 00:16:48,133 Julian bisa mengawasinya. Pastikan Leanne tak kelelahan. 203 00:16:48,217 --> 00:16:49,968 Dia sudah mengalami banyak hal. 204 00:16:50,052 --> 00:16:51,386 Aku tak akan lama. 205 00:16:51,470 --> 00:16:53,180 Ya, aku akan pastikan itu. 206 00:16:58,810 --> 00:17:01,855 Jangan berikan tasnya sampai mereka memberi bayinya. 207 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 Dan jangan lengah mengawasinya. 208 00:17:05,526 --> 00:17:07,611 Dia tak pergi hingga Jericho pulang. 209 00:17:09,238 --> 00:17:10,571 Dia gelisah. 210 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 Pergilah. 211 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 Kau membuat kue apa? 212 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 Kue buah. 213 00:17:30,551 --> 00:17:32,094 Aku paling suka cokelat. 214 00:17:33,428 --> 00:17:34,805 Jadi lebih banyak untuk kami. 215 00:17:37,558 --> 00:17:41,061 Kita melakukan apa? Apa... Kita membuat apa? Apa resepnya? 216 00:17:42,479 --> 00:17:43,939 Ini bernama kue raja. 217 00:17:44,773 --> 00:17:46,817 Secara teknis untuk Epifani. 218 00:17:47,693 --> 00:17:49,486 Ibuku biasa membuatnya hari Minggu. 219 00:17:50,529 --> 00:17:53,282 Dia mengajariku caranya, katanya bisa kugunakan untuk kontesku. 220 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 Kau ikut kontes kecantikan? 221 00:17:57,286 --> 00:18:00,247 Katanya bisa jadi keahlian istimewaku karena aku tak punya keahlian. 222 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 Aku tak pernah menang. 223 00:18:04,835 --> 00:18:06,420 Sean dan Dorothy menuju ke arahmu. 224 00:18:06,503 --> 00:18:09,256 Bibi dan pamannya bagaimana? Apa mereka akan di sini? 225 00:18:09,339 --> 00:18:13,218 Aku tak minta kau menghadapi mereka. Awasi saja dari jauh. 226 00:18:14,428 --> 00:18:16,054 Kau melihat pujasera? 227 00:18:19,600 --> 00:18:21,685 Jangan lebih dekat dari itu. Kau seharusnya tak apa-apa. 228 00:18:22,227 --> 00:18:23,478 Hubungi aku saat mereka muncul. 229 00:18:37,034 --> 00:18:38,160 Ada apa? 230 00:18:38,619 --> 00:18:39,620 Aku bisa. 231 00:18:39,703 --> 00:18:43,248 - Apa mereka yang menahanmu... - Aku tak mau membahas itu. 232 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 Maaf. 233 00:19:07,064 --> 00:19:09,316 Ada satu bahan lagi untuk kue raja. 234 00:19:10,776 --> 00:19:14,905 Katanya itu setelah air mancur dewi, jadi... 235 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 Ini dia. 236 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 - Sean, kita tiba. - Aku melihatnya. 237 00:19:21,203 --> 00:19:24,706 Kita lima menit lebih cepat, jadi duduk saja dan... 238 00:19:24,790 --> 00:19:25,874 Baiklah. 239 00:19:25,958 --> 00:19:28,836 Mungkin kita pesan sesuatu. Penting untuk tampak santai. 240 00:19:29,753 --> 00:19:31,547 Tunggu. Aku matikan suaramu. 241 00:19:34,383 --> 00:19:35,425 Roscoe? 242 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 Kakakmu baru datang. 243 00:19:38,971 --> 00:19:40,055 Baiklah. 244 00:19:41,139 --> 00:19:42,516 Kurasa kita siap. 245 00:19:44,434 --> 00:19:46,854 Hanya hari Minggu dia turun dari ranjang. 246 00:19:48,438 --> 00:19:49,481 Untuk membuat kue ini. 247 00:19:50,399 --> 00:19:54,236 - Kami berlatih. Dia pegang botolnya. - Botol? 248 00:19:55,028 --> 00:19:56,029 Botol brendi. 249 00:19:57,489 --> 00:20:00,158 Itu untuk lapisannya. Jika belum dia habiskan. 250 00:20:02,578 --> 00:20:06,748 Aturannya, jika aku berhasil pada kontes terakhir, aku bisa masukkan bayi. 251 00:20:09,835 --> 00:20:11,670 Aku bisa lakukan empat kali. 252 00:20:11,753 --> 00:20:13,172 - Hanya empat kali? - Ya. 253 00:20:18,927 --> 00:20:20,262 Silakan. 254 00:20:35,611 --> 00:20:37,154 Saat sudah saatnya dimakan, 255 00:20:38,572 --> 00:20:40,991 ibuku akan pakai gaun terbaiknya. 256 00:20:41,074 --> 00:20:42,868 Dia potongkan kuenya untuk kami. 257 00:20:44,536 --> 00:20:47,039 Dia berkata siapa pun yang paling istimewa, dapat bayinya. 258 00:20:48,081 --> 00:20:50,083 Ibuku selalu jadi yang istimewa. 259 00:20:50,167 --> 00:20:51,293 Apa maksudmu? 260 00:20:52,586 --> 00:20:54,338 Dia selalu menemukan bayinya. 261 00:20:56,006 --> 00:20:59,218 Dia akan angkat itu di tangannya agar aku melihatnya. 262 00:21:01,512 --> 00:21:03,514 Lalu dia suruh aku mengatakannya. 263 00:21:05,724 --> 00:21:07,392 "Kau yang istimewa!" 264 00:21:14,066 --> 00:21:15,526 Di mana ibumu sekarang? 265 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Terbakar. 266 00:21:21,949 --> 00:21:25,202 - Pukul 20.20. Kita harus bagaimana? - Tunggu. 267 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 Mal tutup 40 menit lagi. 268 00:21:27,913 --> 00:21:30,415 Jadi tunggu 40 menit lagi. 269 00:21:30,499 --> 00:21:32,334 - Di mana Leanne? - Dia memanggang kue. 270 00:21:32,417 --> 00:21:33,794 Ini mungkin perangkap. 271 00:21:33,877 --> 00:21:35,629 Mungkin mereka ingin kita keluar rumah agar bisa menculiknya lagi. 272 00:21:35,712 --> 00:21:40,008 Jangan cemas, ya? Aku urus itu. Tetaplah terhubung. 273 00:21:53,605 --> 00:21:55,524 Apa yang terjadi dengan temanmu? 274 00:21:57,109 --> 00:21:58,318 Dia harus pergi. 275 00:22:00,654 --> 00:22:02,364 Dorothy berkata dia tak boleh lama di sini. 276 00:22:04,283 --> 00:22:06,243 Dia mengunci pintu dari luar. 277 00:22:10,289 --> 00:22:12,457 Baik. Saatnya tidur, Cinderella. 278 00:22:13,375 --> 00:22:14,418 Aku sedang mencuci. 279 00:22:14,501 --> 00:22:15,502 Akan kulakukan itu nanti. 280 00:22:15,919 --> 00:22:18,547 Kau bisa keluarkan kue dari oven untukku? Agar dingin. 281 00:22:18,630 --> 00:22:19,965 Kupasang pengukur waktu. 282 00:22:20,048 --> 00:22:21,967 Kau mau kubuatkan lapisannya juga? 283 00:22:22,551 --> 00:22:25,971 Setelah itu dingin. Saat itulah lapisan brendi ditambahkan. 284 00:22:27,055 --> 00:22:29,099 Kalau begitu aku akan minta sepotong. 285 00:22:48,452 --> 00:22:50,495 Apa dia menguncikanmu? 286 00:22:51,246 --> 00:22:52,748 Katanya bagus bagiku. 287 00:22:53,457 --> 00:22:54,833 Aku beradaptasi. 288 00:23:05,302 --> 00:23:07,971 Dia pergi berjalan-jalan, mungkin dia bisa mengenali siapa pun. 289 00:23:09,515 --> 00:23:12,518 Dia baik-baik saja. Dia di toko cokelat. 290 00:23:13,727 --> 00:23:16,730 Paketnya, bayi kecil itu, 291 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 itu berasal dari rekeningmu. 292 00:23:18,440 --> 00:23:19,650 Pasti mereka meretasnya. 293 00:23:19,733 --> 00:23:23,570 Menurutku mereka tak terlalu pandai soal teknologi. Mereka memintal sedotan. 294 00:23:23,654 --> 00:23:27,824 Kecuali seseorang mengakses laptopmu. Apa kata sandimu? 295 00:23:27,908 --> 00:23:34,331 Huruf besar J-e-r-i-c-h-o. 296 00:23:34,831 --> 00:23:36,166 Jericho. 297 00:23:36,250 --> 00:23:39,378 Nama putramu. Mudah ditebak. 298 00:23:39,461 --> 00:23:41,046 Sudah kukatakan ini tak terasa benar. 299 00:23:42,214 --> 00:23:43,632 Mereka tak terlibat untuk uang. 300 00:23:43,715 --> 00:23:45,467 Itu ada dalam riwayatmu, dasar bodoh. 301 00:23:45,551 --> 00:23:48,720 Jika bukan kau dan bukan Dorothy, siapa lagi yang mengakses ini? 302 00:23:56,270 --> 00:23:57,437 Keluar! 303 00:23:58,522 --> 00:23:59,565 Ya. 304 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 Kenapa kau lakukan itu padanya? 305 00:24:04,903 --> 00:24:08,448 Dia menggantikan seprai untuknya. Dia mengambil boneka keranya. 306 00:24:16,331 --> 00:24:18,709 Karena aku ingin lihat dia mendapat yang layak baginya. 307 00:24:33,974 --> 00:24:35,601 Kami disuruh pergi. 308 00:24:36,643 --> 00:24:38,896 Tetapi kami akan keluar ke tempat parkir. 309 00:24:38,979 --> 00:24:42,274 Mungkin mereka akan merasa aman untuk lakukan kontak di luar, bukan? 310 00:24:42,357 --> 00:24:43,567 Julian? 311 00:24:44,902 --> 00:24:46,153 Julian. 312 00:24:47,863 --> 00:24:50,824 Maaf, aku tak bisa urus ini. 313 00:25:25,359 --> 00:25:27,611 Ini Sean. Aku tak bisa angkat telepon. 314 00:25:42,709 --> 00:25:43,752 Di mana dia? 315 00:27:31,693 --> 00:27:33,695 Terjemahan subtitel oleh Mimi Larasati Bonnetto