1 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 "서번트" 2 00:00:47,798 --> 00:00:49,550 제 이름은 리앤 그레이슨이에요 3 00:00:52,386 --> 00:00:53,595 리앤 그레이슨 4 00:00:56,098 --> 00:00:57,349 리앤 그레이슨 5 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 위스콘신주 출신이죠 6 00:01:02,688 --> 00:01:05,732 제 이름은 리앤 그레이슨이에요 위스콘신주 출신이죠 7 00:01:07,317 --> 00:01:09,444 특기는 케이크 굽기예요 8 00:02:33,362 --> 00:02:34,530 일어났구나 9 00:02:36,907 --> 00:02:39,034 숀과 나는 네가 가끔 나오는 게 10 00:02:39,117 --> 00:02:40,702 좋을 것 같다고 생각했어 11 00:02:40,786 --> 00:02:42,746 매일 정해진 활동도 하고 12 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 네가 좋은 시간을 알려줘 13 00:02:45,916 --> 00:02:48,836 어쨌든 이제 시작할 수 있어 14 00:02:56,051 --> 00:02:58,303 블루베리에 관해 어떻게 생각하는지 모르겠네 15 00:02:58,387 --> 00:03:00,430 시큼하지 않고 달다는 걸 보장할게 16 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 하지만 어떤 사람은 팬케이크에 과일 넣을 걸 싫어하지 17 00:03:02,599 --> 00:03:04,309 그런 경우라면 초콜릿 칩이 있어 18 00:03:04,393 --> 00:03:07,813 네가 원한다면 베리와 크림을 곁들여도 좋아 19 00:03:09,481 --> 00:03:12,568 중간 불인지, 중간 센 불인지 확실치 않아 20 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 숀! 21 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 숀! 22 00:03:22,327 --> 00:03:23,412 좋아 23 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 주말 내내 널 잊어버려서 정말 미안해 24 00:03:28,250 --> 00:03:30,669 정말 배고플 거야 보상해줄게 25 00:03:32,421 --> 00:03:34,006 누가 또 오나요? 26 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 친구가 있으면 좋을 것 같았어 27 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 안녕하세요 28 00:04:22,262 --> 00:04:23,305 좋아 29 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 고마워요 30 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 - 네, 고마워요 - 토비 31 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 그리고 리앤 32 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 전 싫어요 33 00:04:41,365 --> 00:04:43,325 정말 맛있어요, 터너 부인 34 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 좀 먹어 봐요 35 00:04:48,330 --> 00:04:49,414 안녕하세요, 셰프 36 00:04:51,250 --> 00:04:54,127 토비가 리앤에게 항상 관심이 많잖아 37 00:04:54,211 --> 00:04:57,089 그래서 초대하기로 했어 38 00:05:05,722 --> 00:05:07,683 그렇게 보지 마 39 00:05:08,767 --> 00:05:11,562 당신 하는 짓이 정말 무서워 40 00:05:12,479 --> 00:05:15,941 알아, 리앤에게 그런 건 너무 심했어 41 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 하지만 본질은 그대로야 정보를 알아내야 해 42 00:05:19,152 --> 00:05:21,405 그게 제리코를 데려올 유일한 희망이야 43 00:05:23,907 --> 00:05:27,077 새로운 전략을 짜내서 자랑스러워할 줄 알았어 44 00:05:31,290 --> 00:05:34,793 어떻게 지내요? 45 00:05:37,421 --> 00:05:38,505 좋아요 46 00:05:40,757 --> 00:05:45,012 그날 밤, 피자로 생긴 일은 정말 미안해요 47 00:05:45,095 --> 00:05:47,014 난 아무것도 몰랐고... 48 00:05:47,556 --> 00:05:50,893 터너 부인이 모든 걸 자세히 설명해 줬어요 49 00:05:50,976 --> 00:05:55,480 중요한 회복의 단계야 인정하는 거지 50 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 맞아요 51 00:05:57,733 --> 00:06:00,569 나쁜 사람들과 어울렸던 것 같아요 52 00:06:01,945 --> 00:06:04,489 나도 고등학교 때 비슷한 일이 있었죠 53 00:06:04,573 --> 00:06:07,701 종교적인 건 아니었는데 마약에 중독된 사람들이었어요 54 00:06:07,784 --> 00:06:09,828 그렇다고 내가 그걸... 55 00:06:09,912 --> 00:06:12,039 사실, 한 번쯤 해 봤는데 그건... 56 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 당신이 와서 제리코가 행복하겠네요 57 00:06:19,087 --> 00:06:21,423 최근에는 못 봤어요 58 00:06:21,507 --> 00:06:25,594 오늘 할아버지 집에 있어 세대가 연결되면 좋잖아 59 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 맞아요 60 00:06:29,723 --> 00:06:31,391 그래서 이런 생각을 했어요 리앤 61 00:06:31,475 --> 00:06:35,521 모든 게 괜찮아지면 62 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 우리끼리 나가서 축하하자고요 당신만 좋다면 63 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 우리끼리만요? 64 00:06:44,279 --> 00:06:47,574 그래, 기대할 일이 있는 게 중요해 65 00:06:47,658 --> 00:06:51,161 이 끔찍한 모든 일이 다 지나가면 66 00:06:51,245 --> 00:06:54,164 리앤은 원하는 대로 어디든 갈 수 있을 거야 67 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 맞아요 68 00:06:58,669 --> 00:07:00,003 재미있지 않았어? 69 00:07:01,505 --> 00:07:04,716 네가 협조하면 더 재미있겠지 70 00:07:06,468 --> 00:07:09,096 너도 알겠지만 난 해야 할 일을 하는 거야, 리앤... 71 00:07:10,138 --> 00:07:11,765 아이 몸값에 대해서 72 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 '누구에게도 말하지 말라 아이는 살아있다' 73 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 잠깐 74 00:07:21,942 --> 00:07:24,611 여기, 다친 것에 보상이야 75 00:07:25,445 --> 00:07:26,572 사양할게요 76 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 리앤, 난 그런 사람이... 77 00:07:29,908 --> 00:07:31,910 널 다치게 해서 미안해 78 00:07:32,703 --> 00:07:38,083 하지만 이건 알아줘 제리코를 위해서는 못 할 게 없어 79 00:07:38,166 --> 00:07:40,335 걔는 나의 일부야 알겠어? 80 00:07:43,422 --> 00:07:44,882 이제 문 잠그세요 81 00:08:01,815 --> 00:08:03,859 말린 살구 한 컵 82 00:08:07,988 --> 00:08:11,575 잘게 썬 대추 한 컵 83 00:08:15,537 --> 00:08:16,788 버터 한 컵 84 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 터너 씨? 85 00:08:29,676 --> 00:08:30,719 여기 서명해주세요 86 00:08:32,095 --> 00:08:33,388 고마워요 87 00:08:54,284 --> 00:08:55,619 숀! 88 00:08:56,912 --> 00:08:57,913 이걸 봐! 89 00:08:59,623 --> 00:09:00,874 젠장, 너무 작아 90 00:09:02,209 --> 00:09:03,418 무슨 뜻일까? 91 00:09:05,087 --> 00:09:06,588 생식기도 있나? 92 00:09:06,672 --> 00:09:08,090 당신이 주문했어? 93 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 아니 94 00:09:10,509 --> 00:09:12,886 꺼내줘야 해 아침엔 그러기로 했잖아 95 00:09:12,970 --> 00:09:17,182 우리 계좌를 해킹했어 신용카드도 도용했고 96 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 메시지야 97 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 뭐라고 쓰여있어? 98 00:09:23,605 --> 00:09:24,690 세상에 99 00:09:34,950 --> 00:09:38,245 아주 똑똑했어, 하지만 다음에는 미리 얘기해 줄래? 100 00:09:38,662 --> 00:09:41,081 - 이 빌어먹을 게 뭐야? - 네가 보낸 거 아니야? 101 00:09:43,876 --> 00:09:48,046 '프랭클린빌 쇼핑몰 식당가로 내일 저녁 8시, 20만 달러를 가져와라' 102 00:09:48,130 --> 00:09:49,173 '현금으로' 103 00:09:53,343 --> 00:09:54,887 주의를 딴 데로 돌려야 한다는 건 알아 104 00:09:54,970 --> 00:09:57,014 리앤을 매장한 건 살인에 가까웠으니까 105 00:09:57,097 --> 00:09:59,474 하지만 이건 헛된 희망을 주고 상황을 악화시켜 106 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 첫째... 107 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 도러시가 이렇게 될 거라고 얘기했잖아 108 00:10:04,313 --> 00:10:06,773 왜 그랬는지 난 이해해 109 00:10:06,857 --> 00:10:09,985 - 둘째, 내가 보낸 게 아니야 - 안 보냈어 110 00:10:11,320 --> 00:10:12,613 네가 안 보냈다는 게 무슨 뜻이야? 111 00:10:12,696 --> 00:10:14,615 - 빌어먹을, 내가 안 보냈다고 - 그럼 누가 보냈어? 112 00:10:16,742 --> 00:10:17,784 아니야 113 00:10:18,660 --> 00:10:22,164 그들일 리 없어, 돈을 원하지 않았어 명백히 거부했다고 114 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 액수가 맘에 안 들었던 거지 115 00:10:24,333 --> 00:10:27,085 20만 달러는 확실하니까 더 짜내려고 했던 거야 116 00:10:28,253 --> 00:10:29,922 덫으로 걸어 들어가는 거면 어떻게 하지? 117 00:10:30,923 --> 00:10:32,883 내일 밤, 도러시가 돈 가방을 들고 쇼핑몰에 가는 걸 118 00:10:32,966 --> 00:10:34,218 막을 방법이 있어? 119 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 아니, 당연히 없지 120 00:10:36,261 --> 00:10:39,765 그럼 우리의 돈을 잘 활용해서 121 00:10:39,848 --> 00:10:43,268 훌륭한 고전적인 방식으로 돈을 줘버리자고 122 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 제기랄 123 00:10:55,697 --> 00:10:58,992 줄리언, 네가 와서 다행이야 숀과 얘기했어? 124 00:10:59,076 --> 00:11:00,077 메모를 봤어 125 00:11:01,245 --> 00:11:02,621 나 좀 도와줄래? 126 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 어떤 상자가 맞는 건지 모르겠어 대충 맞춰야 할 거야 127 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 엉망이네 128 00:11:07,876 --> 00:11:11,255 숀한테 항상 경고했거든 현금이 있어야 한다고 129 00:11:13,215 --> 00:11:14,341 그들이라고 생각해? 130 00:11:15,259 --> 00:11:16,301 그럼 누구겠어? 131 00:11:17,052 --> 00:11:20,347 숀은 의심하는 것 같은데 난 확신해 132 00:11:20,430 --> 00:11:21,765 리앤을 데리고 있는 걸 알잖아 133 00:11:21,849 --> 00:11:23,684 당연히 다시 연락할 거야 134 00:11:23,767 --> 00:11:26,812 숀은 항상 생각이 많아 그들이야 135 00:11:29,606 --> 00:11:30,816 이걸로 충분할까? 136 00:11:30,899 --> 00:11:32,526 턱도 없지 137 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 여기저기 전화해서 아쉬운 소리를 해야 해 138 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 이게 뭐야? 139 00:11:41,159 --> 00:11:43,871 날 알잖아, 힘들 때를 대비해서 조금씩 모아둬 140 00:11:51,211 --> 00:11:54,173 정말 고마워 141 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 항상 가족이 먼저지 142 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 채널 8 뉴스를 시청해주셔서 감사합니다 143 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 다음 뉴스는 144 00:12:06,018 --> 00:12:10,189 이자벨 캐릭이 필라델피아에 새로 생긴 한 식당에서 전해드립니다 145 00:12:10,272 --> 00:12:12,065 고마워요, 더그 146 00:12:12,566 --> 00:12:14,109 사랑의 열기가 넘칩니다 147 00:12:14,193 --> 00:12:18,363 휴대폰 덕분에 저녁 식사 상대를 찾기가 쉬워졌습니다 148 00:12:18,447 --> 00:12:20,824 하지만 센터시티에 새로 생긴 이 식당에서는 149 00:12:20,908 --> 00:12:24,494 정말로 눈을 가리고 데이트합니다 150 00:12:24,578 --> 00:12:26,872 "한입에 반한 사랑" 151 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 제 눈에 안경이라는 말이 있지만 152 00:12:31,210 --> 00:12:34,254 보지 못하면 어떻게 매력을 느낄까요? 153 00:12:34,796 --> 00:12:38,175 대화? 접촉? 직관? 154 00:12:39,384 --> 00:12:41,595 볼 수 없으면 음식 맛도 달라집니다 155 00:12:41,678 --> 00:12:43,931 저도 처음으로 눈을 가리고 데이트하고 있습니다 156 00:12:44,014 --> 00:12:48,185 필라델피아의 가장 좋은 신랑감인 프랭크 클레멘테 씨는 157 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 자신을 까다롭다고 소개했는데... 158 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 믿어져? 159 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 왜 이걸 시도하기로... 160 00:12:55,442 --> 00:12:57,819 라벨로 와인 한 상자에 600달러야 161 00:12:57,903 --> 00:12:59,988 그런 게 다 도움이 돼 162 00:13:00,072 --> 00:13:03,951 하지만 난 1,200달러를 주고 샀어 1주일이면, 제값을 받을 텐데 163 00:13:04,868 --> 00:13:07,538 그럼 1주일이 지나야 제리코를 데려올 수 있잖아 164 00:13:08,080 --> 00:13:11,750 그래, 맞아, 다 도움이 되지 거의 다 모았어? 165 00:13:12,334 --> 00:13:13,877 아직도 2만 달러가 부족해 166 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 줄리언이 정말 큰 힘이 됐어 그렇지? 167 00:13:16,380 --> 00:13:18,799 그래, 정말 자상해 168 00:13:18,882 --> 00:13:21,426 제이슨 테일러한테 벌써 제안을 받았어 169 00:13:21,510 --> 00:13:24,137 당신이 그걸 들고 있는 걸 보고 야단법석을 떨었던 거 기억나? 170 00:13:24,221 --> 00:13:25,556 항상 실내 자전거를 타다가 오잖아 171 00:13:25,639 --> 00:13:28,100 땀 젖은 손으로 이걸 막 만지는 게 싫어 172 00:13:28,183 --> 00:13:31,812 고통스러울 거야, 숀 하지만 이겨낼 거로 믿어 173 00:13:33,522 --> 00:13:36,441 작별 인사하도록 혼자 있게 해줄까? 174 00:14:10,392 --> 00:14:13,061 오전 9시에서 10시 사이에 내려갈 수 있다고 했잖아요 175 00:14:13,854 --> 00:14:15,230 지금 10시 45분이에요 176 00:14:46,428 --> 00:14:47,930 케이크를 만들고 싶어요 177 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 케이크? 178 00:14:52,935 --> 00:14:54,937 필요한 재료예요 179 00:14:55,437 --> 00:14:56,522 숀! 180 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 오늘은 좀 바빠 181 00:14:58,524 --> 00:15:01,693 당신이 바쁘면 토비에게 사 오라고 하세요 182 00:15:01,777 --> 00:15:03,612 - 그렇게 해볼게 - 숀! 183 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 얼마나 걸리지? 184 00:15:29,221 --> 00:15:30,806 30분, 하지만 일찍 가고 싶대 185 00:15:30,889 --> 00:15:32,933 - 흔적을 남기면 안 돼 - 그래 186 00:15:34,184 --> 00:15:35,727 뭔가 이상해 187 00:15:36,520 --> 00:15:38,939 남의 아이를 위해 몸값을 지급하는 거야 188 00:15:39,022 --> 00:15:40,858 - 언제 안 이상해질까? - 맞아 189 00:15:45,237 --> 00:15:46,905 저 밀가루 반죽 같은 놈은 뭐하러 온 거야? 190 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 내가 뭘 부탁했어 191 00:16:12,014 --> 00:16:13,390 내 옷장에 갔었어? 192 00:16:13,974 --> 00:16:16,310 어디까지 가라고 정해주진 않았잖아요 193 00:16:16,393 --> 00:16:19,646 - 이걸 가져왔어 - 너무 많아요 194 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 인형에게 더 잘 어울려요 195 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 고마워요, 셰프 196 00:16:29,740 --> 00:16:31,533 제가 요청한 재료들이에요? 197 00:16:32,993 --> 00:16:34,369 - 토비 - 안녕하세요 198 00:16:35,621 --> 00:16:37,039 뭘 만들어요? 199 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 케이크요 200 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 지금 가야 해 201 00:16:40,334 --> 00:16:41,710 - 차는 별로 안 막혀 - 그래 202 00:16:41,793 --> 00:16:43,170 도와줄래요? 203 00:16:44,755 --> 00:16:48,133 줄리언이 지켜보면 돼 하지만 너무 오래 있지 않게 해줘 204 00:16:48,217 --> 00:16:49,968 리앤은 최근에 너무 많은 일을 겪었어 205 00:16:50,052 --> 00:16:51,386 오래 있지 않을게요 206 00:16:51,470 --> 00:16:53,180 내가 그렇게 만들게 207 00:16:58,810 --> 00:17:01,855 아이를 줄 때까지 가방을 주지 마 208 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 리앤을 잘 감시해 209 00:17:05,526 --> 00:17:07,611 제리코가 집에 올 때까지 리앤은 못 가 210 00:17:09,238 --> 00:17:10,571 초조한 거야 211 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 가서 잘해 212 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 어떤 케이크를 만드는데? 213 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 과일 케이크요 214 00:17:30,551 --> 00:17:32,094 초콜릿케이크가 제일 좋은데 215 00:17:33,428 --> 00:17:34,805 그럼 더 만들죠 216 00:17:37,558 --> 00:17:41,061 뭘 하는 거죠? 뭘 만들어요? 조리법은요? 217 00:17:42,479 --> 00:17:43,939 '킹 케이크'라고 불러요 218 00:17:44,773 --> 00:17:46,817 공현 대축일에 먹는 건데 219 00:17:47,693 --> 00:17:49,486 엄마가 일요일마다 만들곤 했죠 220 00:17:50,529 --> 00:17:53,282 조리법을 알려주면서 미인대회에서 유용할 거라 했어요 221 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 미인대회에 나갔어요? 222 00:17:57,286 --> 00:18:00,247 특기가 될 거라고 했죠 다른 특기가 전혀 없으니까요 223 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 상 받은 적은 없어요 224 00:18:04,835 --> 00:18:06,420 숀과 도러시가 가고 있어 225 00:18:06,503 --> 00:18:09,256 숙모와 삼촌은? 그들도 오는 거야? 226 00:18:09,339 --> 00:18:13,218 만나라는 게 아니야 뒤에 떨어져 있어 227 00:18:14,428 --> 00:18:16,054 식당가가 보여? 228 00:18:19,600 --> 00:18:21,685 더 가까이 가지 마 그 정도면 괜찮을 거야 229 00:18:22,227 --> 00:18:23,478 도착하면 전화해 230 00:18:37,034 --> 00:18:38,160 무슨 일 있었어요? 231 00:18:38,619 --> 00:18:39,620 괜찮아요 232 00:18:39,703 --> 00:18:43,248 - 당신을 붙잡고 있던 사람들이... - 그 얘기 하고 싶지 않아요 233 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 미안해요 234 00:19:07,064 --> 00:19:09,316 '킹 케이크'에 필요한 재료가 하나 더 있어요 235 00:19:10,776 --> 00:19:14,905 '여신 분수' 바로 다음이랬어 그래서... 236 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 이거야 237 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 - 숀, 숀, 왔어 - 보여 238 00:19:21,203 --> 00:19:24,706 5분 일찍 왔어 앉아서... 239 00:19:24,790 --> 00:19:25,874 그래 240 00:19:25,958 --> 00:19:28,836 뭘 주문할까 봐 자연스러운 게 중요해 241 00:19:29,753 --> 00:19:31,547 기다려, 음 소거할게 242 00:19:34,383 --> 00:19:35,425 로스코? 243 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 누나가 방금 도착했어 244 00:19:38,971 --> 00:19:40,055 좋아 245 00:19:41,139 --> 00:19:42,516 준비된 것 같아 246 00:19:44,434 --> 00:19:46,854 일요일에만 침대에서 나왔어요 247 00:19:48,438 --> 00:19:49,481 케이크를 위해서요 248 00:19:50,399 --> 00:19:54,236 - 우린 연습했고, 엄마는 병을 들었죠 - 병요? 249 00:19:55,028 --> 00:19:56,029 브랜디 술병요 250 00:19:57,489 --> 00:20:00,158 마시고 남은 게 있으면 케이크의 반짝이는 막을 만들었죠 251 00:20:02,578 --> 00:20:06,748 미인 대회에서 잘했다면 아이를 케이크 안에 넣게 해줬어요 252 00:20:09,835 --> 00:20:11,670 그걸 4번 했죠 253 00:20:11,753 --> 00:20:13,172 - 4번만요? - 네 254 00:20:18,927 --> 00:20:20,262 어서 넣어요 255 00:20:35,611 --> 00:20:37,154 먹을 때가 되면... 256 00:20:38,572 --> 00:20:40,991 엄마는 제일 멋진 드레스를 입고 257 00:20:41,074 --> 00:20:42,868 우리에게 케이크를 잘라 줬어요 258 00:20:44,536 --> 00:20:47,039 가장 특별한 사람이 아이를 갖는다고 했죠 259 00:20:48,081 --> 00:20:50,083 엄마가 항상 특별한 사람이었어요 260 00:20:50,167 --> 00:20:51,293 무슨 뜻이에요? 261 00:20:52,586 --> 00:20:54,338 항상 아이를 찾았죠 262 00:20:56,006 --> 00:20:59,218 손으로 들어 올려서 나에게 보여줬어요 263 00:21:01,512 --> 00:21:03,514 그러고 말하라고 시켰죠 264 00:21:05,724 --> 00:21:07,392 '엄마는 특별해요' 265 00:21:14,066 --> 00:21:15,526 당신 엄마는 어디에 있어요? 266 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 불타고 있어요 267 00:21:21,949 --> 00:21:25,202 - 8시 20분이야, 어떻게 해야 할까? - 그냥 기다려 268 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 쇼핑몰이 40분 후에 닫는다고 269 00:21:27,913 --> 00:21:30,415 그럼 빌어먹을 40분간 더 기다려 270 00:21:30,499 --> 00:21:32,334 - 리앤은 어디에 있어? - 케이크 구워 271 00:21:32,417 --> 00:21:33,794 함정일 수도 있어 272 00:21:33,877 --> 00:21:35,629 집을 비우게 한 다음에 리앤을 데려가려고 273 00:21:35,712 --> 00:21:40,008 걱정하지 마, 알겠어? 내가 알아서 할게, 전화 끊지 마 274 00:21:53,605 --> 00:21:55,524 친구는 어떻게 됐어? 275 00:21:57,109 --> 00:21:58,318 가야 했어요 276 00:22:00,654 --> 00:22:02,364 도러시가 오래 있으면 안 된다고 했거든요 277 00:22:04,283 --> 00:22:06,243 밖에서 문을 잠갔어요 278 00:22:10,289 --> 00:22:12,457 좋아, 잘 시간이야 신데렐라 279 00:22:13,375 --> 00:22:14,418 설거지하고 있어요 280 00:22:14,501 --> 00:22:15,502 내가 나중에 할게 281 00:22:15,919 --> 00:22:18,547 오븐에서 케이크 꺼내줄래요? 식히게요 282 00:22:18,630 --> 00:22:19,965 타이머 맞춰뒀어요 283 00:22:20,048 --> 00:22:21,967 빌어먹을 설탕 막도 만들어줄까? 284 00:22:22,551 --> 00:22:25,971 다 식으면 브랜디 막을 입혀요 285 00:22:27,055 --> 00:22:29,099 아마도 그때 한 조각 먹겠구먼 286 00:22:48,452 --> 00:22:50,495 당신을 가둔 거예요? 287 00:22:51,246 --> 00:22:52,748 나를 위해 좋은 거래요 288 00:22:53,457 --> 00:22:54,833 적응하고 있어요 289 00:23:05,302 --> 00:23:07,971 잠깐 둘러보러 갔어 아는 사람이 있는지 보려고 290 00:23:09,515 --> 00:23:12,518 별일 없어 초콜릿 가게에 있어 291 00:23:13,727 --> 00:23:16,730 그 택배, 작은 아기 인형 292 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 네 계좌에서 돈이 빠져나갔어 293 00:23:18,440 --> 00:23:19,650 해킹한 게 틀림없어 294 00:23:19,733 --> 00:23:23,570 그런 기술에 능숙해 보이진 않아 짚이나 엮는 사람들이야 295 00:23:23,654 --> 00:23:27,824 누가 네 노트북을 썼다면 몰라도 비밀번호가 뭐야? 296 00:23:27,908 --> 00:23:34,331 대문자 J, E, R, I, C, H, O 297 00:23:34,831 --> 00:23:36,166 제리코 298 00:23:36,250 --> 00:23:39,378 네 아들 이름 정말 아무도 모르겠네 299 00:23:39,461 --> 00:23:41,046 뭔가 이상하다고 했잖아 300 00:23:42,214 --> 00:23:43,632 돈 때문에 그런 게 아니야 301 00:23:43,715 --> 00:23:45,467 방문 기록에 있잖아 이 빌어먹을 멍청이야 302 00:23:45,551 --> 00:23:48,720 너랑 도러시 말고 누가 이 노트북을 쓸 수 있어? 303 00:23:56,270 --> 00:23:57,437 나가! 304 00:23:58,522 --> 00:23:59,565 네 305 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 도러시한테 왜 그런 거야? 306 00:24:04,903 --> 00:24:08,448 아이 이불도 갈았고 빌어먹을 원숭이 인형도 가져갔어 307 00:24:16,331 --> 00:24:18,709 마땅한 벌을 받길 원하니까요 308 00:24:33,974 --> 00:24:35,601 나가야 한대 309 00:24:36,643 --> 00:24:38,896 하지만 주차장으로 나갈 거야 310 00:24:38,979 --> 00:24:42,274 거기서 접촉하는 게 안전하다고 느끼겠지, 그렇지? 311 00:24:42,357 --> 00:24:43,567 줄리언? 312 00:24:44,902 --> 00:24:46,153 줄리언 313 00:24:47,863 --> 00:24:50,824 미안해 더는 못 하겠어 314 00:25:25,359 --> 00:25:27,611 숀입니다, 지금은 전화를 받을 수 없습니다 315 00:25:42,709 --> 00:25:43,752 어디에 있죠? 316 00:27:31,693 --> 00:27:33,695 자막: 이철영