1 00:00:47,798 --> 00:00:49,550 Ik heet Leanne Grayson. 2 00:00:52,386 --> 00:00:53,595 Leanne Grayson. 3 00:00:56,098 --> 00:00:57,349 Leanne Grayson. 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Ik kom uit Wisconsin. 5 00:01:02,688 --> 00:01:05,732 Ik heet Leanne Grayson en ik kom uit Wisconsin. 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,444 Ik ben vooral goed in taart bakken. 7 00:02:33,362 --> 00:02:34,530 Je bent wakker. 8 00:02:36,907 --> 00:02:40,702 Het leek ons wel fijn voor je als je af en toe eruit kunt. 9 00:02:40,786 --> 00:02:42,746 Een paar geplande uitstapjes per dag. 10 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 Zeg maar hoe laat het jou uitkomt. 11 00:02:45,916 --> 00:02:48,836 Goed, we kunnen beginnen. 12 00:02:56,051 --> 00:02:58,303 Ik weet niet wat je van bosbessen vindt. 13 00:02:58,387 --> 00:03:02,516 Ze zijn zoet, niet wrang. Maar sommige mensen vinden dat niks. 14 00:03:02,599 --> 00:03:04,309 Er zijn ook chocoladesnippers. 15 00:03:04,393 --> 00:03:07,813 Of besjes met room erbij, als je dat liever wilt. 16 00:03:09,481 --> 00:03:12,568 Ik weet niet precies hoe hoog het vuur moet. 17 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 Sean. 18 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 Sean. 19 00:03:22,327 --> 00:03:23,412 Oké. 20 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 Het spijt me dat we je het hele weekend vergeten zijn. 21 00:03:28,250 --> 00:03:30,669 Je hebt vast honger. Ik maak het goed. 22 00:03:32,421 --> 00:03:34,006 Komt er nog iemand anders? 23 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 Daar is een vriend van je. 24 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 Dank u. 25 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 Tobe. -Ja, graag. 26 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 En Leanne. 27 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 Niet voor mij. 28 00:04:41,365 --> 00:04:43,325 Ze zijn lekker, Mrs Turner. 29 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 Probeer er eens eentje. 30 00:04:48,330 --> 00:04:49,414 Goedemorgen, chef. 31 00:04:51,250 --> 00:04:54,127 Tobe heeft altijd zo'n interesse in Leanne. 32 00:04:54,211 --> 00:04:57,089 Ik dacht: ik nodig hem gewoon uit. 33 00:05:05,722 --> 00:05:07,683 Kijk me niet zo aan. 34 00:05:08,767 --> 00:05:11,562 Ik ben geschrokken van wat je gedaan hebt. 35 00:05:12,479 --> 00:05:15,941 Ik weet het. Ik heb haar pijn gedaan. Ik ben te ver gegaan. 36 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 Maar we moeten haar uit de tent lokken. 37 00:05:19,152 --> 00:05:21,405 Alleen zo krijgen we Jericho terug. 38 00:05:23,907 --> 00:05:27,077 Ik dacht dat je trots zou zijn. Het is een nieuwe aanpak. 39 00:05:31,290 --> 00:05:34,793 Dus... Hoe gaat het met alles? 40 00:05:37,421 --> 00:05:38,505 Goed. 41 00:05:40,757 --> 00:05:45,012 Ik wou zeggen... Sorry voor die avond met die pizza. 42 00:05:45,095 --> 00:05:47,014 Ik wist het niet, of anders... 43 00:05:47,556 --> 00:05:50,893 Mrs Turner heeft me de situatie heel duidelijk uitgelegd. 44 00:05:50,976 --> 00:05:55,480 Dat is belangrijk voor je herstel. Het probleem erkennen. 45 00:05:57,733 --> 00:06:00,569 Je had blijkbaar foute vrienden. 46 00:06:01,945 --> 00:06:04,489 Dat is me op school ook overkomen. 47 00:06:04,573 --> 00:06:07,701 Ze waren niet gelovig of zo. Ze gebruikten cocaïne. 48 00:06:07,784 --> 00:06:09,828 Niet dat ik dat zelf... 49 00:06:09,912 --> 00:06:12,039 Nou ja, ik heb het geprobeerd, maar... 50 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 Jericho is vast blij dat je terug bent. 51 00:06:19,087 --> 00:06:21,423 Ik zie hem wel al een tijdje niet meer. 52 00:06:21,507 --> 00:06:25,594 Jericho is bij opa. Dat is gezond, andere generaties leren kennen. 53 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 Dat klopt. 54 00:06:29,723 --> 00:06:31,391 Leanne, ik dacht... 55 00:06:31,475 --> 00:06:35,521 ...als alles weer helemaal oké is... 56 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 ...dan kunnen jij en ik dat misschien gaan vieren, als je wil? 57 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 Met z'n tweeën? 58 00:06:44,279 --> 00:06:47,574 Ja, het is goed om ergens naar uit te kijken. 59 00:06:47,658 --> 00:06:51,161 En als al dit vervelende gedoe achter de rug is... 60 00:06:51,245 --> 00:06:54,164 ...mag Leanne gaan en staan waar ze maar wil. 61 00:06:58,669 --> 00:07:00,003 Was dat niet fijn? 62 00:07:01,505 --> 00:07:04,716 We kunnen nog veel meer leuke dingen doen als je meewerkt. 63 00:07:06,468 --> 00:07:09,096 Je ziet dat ik alles doe wat ik moet doen... 64 00:07:10,138 --> 00:07:11,765 ...wat dat losgeld betreft. 65 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 'Niet vertellen. Baby leeft.' 66 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Wacht. 67 00:07:21,942 --> 00:07:24,611 Hier. Voor je snijwonden. 68 00:07:25,445 --> 00:07:26,572 Nee, dank u. 69 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 Leanne, ik ben niet dat soort mens... 70 00:07:29,908 --> 00:07:31,910 Sorry dat ik je pijn gedaan heb. 71 00:07:32,703 --> 00:07:38,083 Maar begrijp wel dat niets me te ver gaat voor Jericho. Helemaal niets. 72 00:07:38,166 --> 00:07:40,335 Hij hoort bij mij. Begrijp je dat? 73 00:07:43,422 --> 00:07:44,882 Sluit me maar weer op. 74 00:08:01,815 --> 00:08:03,859 190 gram gedroogde abrikoos. 75 00:08:07,988 --> 00:08:11,575 225 gram fijngehakte dadels. 76 00:08:15,537 --> 00:08:16,788 250 gram boter. 77 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 Miss Turner? 78 00:08:29,676 --> 00:08:30,719 Hier tekenen. 79 00:08:32,095 --> 00:08:33,388 Dank u. 80 00:08:54,284 --> 00:08:55,619 Sean. 81 00:08:56,912 --> 00:08:57,913 Kijk. 82 00:08:59,623 --> 00:09:00,874 Wat minuscuul. 83 00:09:02,209 --> 00:09:03,418 Wat betekent dat? 84 00:09:05,087 --> 00:09:06,588 Heeft hij geslachtsdelen? 85 00:09:06,672 --> 00:09:08,090 Heb jij die besteld? 86 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 Nee. 87 00:09:10,509 --> 00:09:12,886 We moeten haar eruit laten, zoals beloofd. 88 00:09:12,970 --> 00:09:17,182 Ze hebben onze rekeningen gehackt. Ze gebruiken onze creditcards. 89 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 Een boodschap. 90 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 Wat staat er dan? 91 00:09:23,605 --> 00:09:24,690 O, god. 92 00:09:34,950 --> 00:09:38,245 Briljant. Maar bespreek zoiets de volgende keer even. 93 00:09:38,662 --> 00:09:41,081 Wat is dat nou weer? -Niet van jou, dus? 94 00:09:43,876 --> 00:09:48,046 'Breng 200.000 naar het terras bij Franklinville, morgen om 20.00 uur. 95 00:09:48,130 --> 00:09:49,173 Contant.' 96 00:09:53,343 --> 00:09:57,014 Ja, we moeten haar bezighouden, of ze doet nog iemand iets aan. 97 00:09:57,097 --> 00:09:59,474 Maar zo krijgt ze hoop en wordt het erger. 98 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 Ten eerste... 99 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 ...dat zei ik je toch? 100 00:10:04,313 --> 00:10:06,773 Ik snap waarom ze dat gedaan heeft. 101 00:10:06,857 --> 00:10:09,985 Ten tweede: dit komt niet van mij. -Ja, hoor. 102 00:10:11,320 --> 00:10:12,613 Hoezo, 'niet van jou'? 103 00:10:12,696 --> 00:10:14,615 Hij komt niet van mij. -Van wie dan? 104 00:10:18,660 --> 00:10:22,164 Niet zij. Hij wilde geen geld. Hij weigerde het. 105 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 Je bood hem niet genoeg. 106 00:10:24,333 --> 00:10:27,085 Hij wist dat hij 200 kon krijgen met een beetje druk. 107 00:10:28,253 --> 00:10:29,922 Wat als dit een val is? 108 00:10:30,923 --> 00:10:34,218 Zie jij het gebeuren dat Dorothy niet naar dat terras gaat? 109 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 Nee, natuurlijk niet. 110 00:10:36,261 --> 00:10:39,765 Dan stel ik voor dat we onze spaarcenten benutten... 111 00:10:39,848 --> 00:10:43,268 ...en gewoon ouderwets die klootzakken afbetalen. 112 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 Fuck. 113 00:10:55,697 --> 00:11:00,077 Julian. Goddank. Heb je met Sean gepraat? -Ik heb dat briefje gezien. 114 00:11:01,245 --> 00:11:02,621 Help me even. 115 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 Ik weet niet wat in welke doos hoort. We moeten maar zien. 116 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 Wat een gedoe. 117 00:11:07,876 --> 00:11:11,255 Ik had Sean gewaarschuwd. Je moet liquide middelen hebben. 118 00:11:13,215 --> 00:11:14,341 Zouden zij het zijn? 119 00:11:15,259 --> 00:11:16,301 Wie anders? 120 00:11:17,052 --> 00:11:21,765 Sean twijfelt eraan, maar ik niet. Ze weten dat we Leanne hebben. 121 00:11:21,849 --> 00:11:23,684 Natuurlijk maken ze nu contact. 122 00:11:23,767 --> 00:11:26,812 Sean piekert altijd te veel. Zij zijn het gewoon. 123 00:11:29,606 --> 00:11:30,816 Zou dit genoeg zijn? 124 00:11:30,899 --> 00:11:32,526 Nee, nog lang niet. 125 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 Ik moet wat mensen om hulp vragen. 126 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 Wat is dit? 127 00:11:41,159 --> 00:11:43,871 Je kent me toch. Een appeltje voor de dorst. 128 00:11:51,211 --> 00:11:54,173 Wat ben ik blij met mijn broertje. 129 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 Familie gaat altijd voor. 130 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 Welkom terug bij Channel 8 News. 131 00:12:04,933 --> 00:12:10,189 Hierna brengt Isabelle Carrick verslag uit vanuit Philadelphia's nieuwste restaurant. 132 00:12:10,272 --> 00:12:12,065 Dank je wel, Doug. 133 00:12:12,566 --> 00:12:14,109 De liefde hangt in de lucht. 134 00:12:14,193 --> 00:12:18,363 Met onze telefoons vinden we makkelijker dan ooit iemand om mee uit eten te gaan. 135 00:12:18,447 --> 00:12:20,824 Maar in dit restaurant in Center City... 136 00:12:20,908 --> 00:12:24,494 ...wordt het idee van een 'blind date' wel heel letterlijk genomen. 137 00:12:24,578 --> 00:12:26,872 LIEFDE OP HET EERSTE GERECHT 138 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 Ze zeggen dat schoonheid een kwestie van smaak is. 139 00:12:31,210 --> 00:12:34,254 Maar als niemand iets ziet, waar zit de aantrekking dan? 140 00:12:34,796 --> 00:12:38,175 Een goed gesprek? Aanraking? Een buikgevoel? 141 00:12:39,384 --> 00:12:41,595 Zelfs eten smaakt anders als je niks ziet. 142 00:12:41,678 --> 00:12:43,931 Ik heb mijn eerste blind date... 143 00:12:44,014 --> 00:12:48,185 ...met een van Philadelphia's leukste vrijgezellen, Frank Clemente. 144 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 Hij noemt zichzelf erg kieskeurig. 145 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 Geloof jij dit nou? 146 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 Waarom ben je... 147 00:12:55,442 --> 00:12:57,819 Zeshonderd dollar voor een kist Ravello. 148 00:12:57,903 --> 00:12:59,988 Nou ja, alle beetjes helpen. 149 00:13:00,072 --> 00:13:03,951 Ik heb er 1.200 voor betaald. Als ik meer tijd had, kreeg ik dat eruit. 150 00:13:04,868 --> 00:13:07,538 Dan zouden we Jericho pas een week later krijgen. 151 00:13:08,080 --> 00:13:11,750 Ja, dat is waar. Alle beetjes helpen. Zijn we er bijna? 152 00:13:12,334 --> 00:13:13,877 We missen nog zo'n 20. 153 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 Julian heeft ons echt enorm geholpen. 154 00:13:16,380 --> 00:13:18,799 Ja, hij is een schat. 155 00:13:18,882 --> 00:13:21,426 Ik heb al een bod van Jason Taylor. 156 00:13:21,510 --> 00:13:24,137 Weet je nog die heisa toen je het binnenbracht? 157 00:13:24,221 --> 00:13:28,100 Hij fitnest altijd. Ik wil zijn zweterige tengels er niet aan hebben. 158 00:13:28,183 --> 00:13:31,812 Het doet pijn, maar je kunt het vast wel aan. 159 00:13:33,522 --> 00:13:36,441 Zal ik je alleen laten om afscheid te nemen? 160 00:14:10,392 --> 00:14:13,061 Ik mocht naar beneden tussen 9.00 en 10.00 uur. 161 00:14:13,854 --> 00:14:15,230 Het is nu 10.45 uur. 162 00:14:46,428 --> 00:14:47,930 Ik wil een taart bakken. 163 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Een taart? 164 00:14:52,935 --> 00:14:54,937 Deze ingrediënten heb ik nodig. 165 00:14:55,437 --> 00:14:56,522 Sean. 166 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 Ik heb het druk vandaag. 167 00:14:58,524 --> 00:15:01,693 Als u geen tijd heeft, kunt u Tobe vragen ze te halen. 168 00:15:01,777 --> 00:15:03,612 Ik probeer het. -Sean. 169 00:15:28,136 --> 00:15:30,806 Hoe ver? -Een half uur, maar ze wil vroeg zijn. 170 00:15:30,889 --> 00:15:32,933 Laat niets aan het toeval over. 171 00:15:34,184 --> 00:15:35,727 Dit voelt niet goed. 172 00:15:36,520 --> 00:15:38,939 Losgeld voor een baby die niet van jou is. 173 00:15:39,022 --> 00:15:40,858 Natuurlijk voelt dat niet goed. 174 00:15:45,237 --> 00:15:46,905 Wat doet die sukkel hier? 175 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 Hij moest wat van me brengen. 176 00:16:12,014 --> 00:16:13,390 Zit je aan mijn kleren? 177 00:16:13,974 --> 00:16:16,310 U zei niet wat er wel en niet mocht. 178 00:16:16,393 --> 00:16:19,646 Je hebt deze gepikt. -U heeft er zoveel. 179 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 Het staat haar beter. 180 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Bedankt, chef. 181 00:16:29,740 --> 00:16:31,533 Zijn dat de ingrediënten? 182 00:16:32,993 --> 00:16:34,369 Tobe. -Hoi. 183 00:16:35,621 --> 00:16:37,039 Wat ga je maken? 184 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 Een taart. 185 00:16:38,957 --> 00:16:41,710 We moeten nu gaan. Voor er file is. 186 00:16:41,793 --> 00:16:43,170 Wil je helpen? 187 00:16:44,755 --> 00:16:48,133 Julian kan op ze letten. Zorg dat Leanne rustig aan doet. 188 00:16:48,217 --> 00:16:49,968 Ze heeft zoveel doorgemaakt. 189 00:16:50,052 --> 00:16:51,386 Ik blijf niet lang. 190 00:16:51,470 --> 00:16:53,180 Ja, daar zorg ik wel voor. 191 00:16:58,810 --> 00:17:01,855 Geef de tas pas als je de baby hebt. 192 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 En jij let goed op haar. 193 00:17:05,526 --> 00:17:07,611 Ze blijft hier tot Jericho thuis is. 194 00:17:09,238 --> 00:17:10,571 Hij is onrustig. 195 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 Ga hem halen. 196 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 Wat voor taart maak je? 197 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 Eentje met fruit. 198 00:17:30,551 --> 00:17:32,094 Ik hou zelf van chocolade. 199 00:17:33,428 --> 00:17:34,805 Dan hebben wij meer. 200 00:17:37,558 --> 00:17:41,061 Wat gaan we doen? Wat maken we? Wat is het recept? 201 00:17:42,479 --> 00:17:43,939 Het heet een koningentaart. 202 00:17:44,773 --> 00:17:46,817 Het hoort eigenlijk bij Driekoningen. 203 00:17:47,693 --> 00:17:49,486 Mijn moeder bakte het op zondag. 204 00:17:50,529 --> 00:17:53,282 Ze heeft het mij geleerd voor schoonheidswedstrijden. 205 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 Heb jij dat gedaan? 206 00:17:57,286 --> 00:18:00,247 Dat kon dan mijn specialiteit zijn, want ik kon niks. 207 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 Nooit gewonnen. 208 00:18:04,835 --> 00:18:06,420 Sean en Dorothy komen eraan. 209 00:18:06,503 --> 00:18:09,256 En die tante en oom? Zijn die erbij? 210 00:18:09,339 --> 00:18:13,218 Je hoeft niet in te grijpen, maar hou een oogje in het zeil. 211 00:18:14,428 --> 00:18:16,054 Zie je het terras? 212 00:18:19,600 --> 00:18:21,685 Niet dichterbij. Dan komt het goed. 213 00:18:22,227 --> 00:18:23,478 Bel me als ze er zijn. 214 00:18:37,034 --> 00:18:38,160 Wat is er gebeurd? 215 00:18:38,619 --> 00:18:39,620 Het komt goed. 216 00:18:39,703 --> 00:18:43,248 Hebben die mensen je... -Daar wil ik niet over praten. 217 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 Sorry. 218 00:19:07,064 --> 00:19:09,316 Ik heb nog één ding nodig voor de taart. 219 00:19:10,776 --> 00:19:14,905 Het zou vlak bij de fontein zijn. 220 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 Hier. 221 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 Sean, we zijn er. -Ik zie het. 222 00:19:21,203 --> 00:19:24,706 We zijn vijf minuten te vroeg. Ga maar zitten. 223 00:19:25,958 --> 00:19:28,836 Misschien bestellen we iets. Dat valt minder op. 224 00:19:29,753 --> 00:19:31,547 Wacht, ik zet je op stil. 225 00:19:34,383 --> 00:19:35,425 Roscoe? 226 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 Je zus is er. 227 00:19:41,139 --> 00:19:42,516 We zijn klaar, denk ik. 228 00:19:44,434 --> 00:19:46,854 Alleen op zondag kwam ze uit bed. 229 00:19:48,438 --> 00:19:49,481 Voor die taart. 230 00:19:50,399 --> 00:19:54,236 We oefenden. Ze had de fles erbij. -De fles? 231 00:19:55,028 --> 00:19:56,029 Brandewijn. 232 00:19:57,489 --> 00:20:00,158 Voor het glazuur. Als ze het niet opdronk. 233 00:20:02,578 --> 00:20:06,748 Als een schoonheidswedstrijd goed ging, mocht ik de baby erin stoppen. 234 00:20:09,835 --> 00:20:11,670 Dat mocht ik vier keer doen. 235 00:20:11,753 --> 00:20:13,172 Vier keer maar? -Ja. 236 00:20:18,927 --> 00:20:20,262 Doe jij het maar. 237 00:20:35,611 --> 00:20:37,154 Wanneer hij klaar was... 238 00:20:38,572 --> 00:20:40,991 ...deed mijn moeder haar mooiste jurk aan. 239 00:20:41,074 --> 00:20:42,868 Dan sneed ze de taart voor ons. 240 00:20:44,536 --> 00:20:47,039 Wie de baby vond, was bijzonder, zei ze. 241 00:20:48,081 --> 00:20:51,293 Mijn moeder was altijd de bijzondere. -Hoe bedoel je? 242 00:20:52,586 --> 00:20:54,338 Zij vond de baby altijd. 243 00:20:56,006 --> 00:20:59,218 Dan liet ze hem aan me zien... 244 00:21:01,512 --> 00:21:03,514 ...en dan moest ik het zeggen. 245 00:21:05,724 --> 00:21:07,392 'Jij bent bijzonder.' 246 00:21:14,066 --> 00:21:15,526 Waar is je moeder nu? 247 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Ze brandt. 248 00:21:21,949 --> 00:21:25,202 Het is 20.20 uur. Wat zullen we doen? -Wacht gewoon. 249 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 Ze gaan dicht over 40 minuten. 250 00:21:27,913 --> 00:21:30,415 Dan wacht je dus nog 40 minuten. 251 00:21:30,499 --> 00:21:32,334 Waar is Leanne? -Ze bakt. 252 00:21:32,417 --> 00:21:35,629 Misschien is het een val. Nu we weg zijn, halen ze haar. 253 00:21:35,712 --> 00:21:40,008 Geen zorgen, oké? Ik regel het. Blijf gewoon online. 254 00:21:53,605 --> 00:21:55,524 Waar is je vriend? 255 00:21:57,109 --> 00:21:58,318 Hij moest weg. 256 00:22:00,654 --> 00:22:02,364 Dorothy zei dat ook al. 257 00:22:04,283 --> 00:22:06,243 De deur is van buiten op slot gedaan. 258 00:22:10,289 --> 00:22:12,457 Oké. Naar bed, Assepoester. 259 00:22:13,375 --> 00:22:14,418 Ik maak schoon. 260 00:22:14,501 --> 00:22:15,502 Dat doe ik wel. 261 00:22:15,919 --> 00:22:18,547 Haal je ook de taart uit de oven om af te koelen? 262 00:22:18,630 --> 00:22:19,965 De kookwekker is gezet. 263 00:22:20,048 --> 00:22:21,967 Zal ik hem ook glazuren? 264 00:22:22,551 --> 00:22:25,971 Als hij koel is, mag de brandewijnglazuur erop. 265 00:22:27,055 --> 00:22:29,099 Dan wil ik misschien toch wel een plakje. 266 00:22:48,452 --> 00:22:50,495 Heeft hij je nou opgesloten? 267 00:22:51,246 --> 00:22:52,748 Dat vinden ze goed voor me. 268 00:22:53,457 --> 00:22:54,833 Ik pas me aan. 269 00:23:05,302 --> 00:23:07,971 Ze loopt rond en kijkt of ze iemand herkent. 270 00:23:09,515 --> 00:23:12,518 Alles goed. Ze is bij een chocoladewinkel. 271 00:23:13,727 --> 00:23:16,730 Dat pakketje, met dat babyfiguurtje. 272 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 Die kwam van jouw rekening. 273 00:23:18,440 --> 00:23:19,650 Zeker gehackt. 274 00:23:19,733 --> 00:23:23,570 Die lui lijken me niet ontzettend technisch. Ze werken met stro. 275 00:23:23,654 --> 00:23:27,824 Tenzij er iemand aan je laptop heeft gezeten. Wat is je wachtwoord? 276 00:23:27,908 --> 00:23:34,331 Hoofdletter J-E-R-I-C-H-O. 277 00:23:34,831 --> 00:23:36,166 Jericho. 278 00:23:36,250 --> 00:23:39,378 De naam van je zoon. Ja hoor, dat raadt niemand. 279 00:23:39,461 --> 00:23:41,046 Ik zei dat het niet klopte. 280 00:23:42,214 --> 00:23:43,632 Het gaat ze niet om geld. 281 00:23:43,715 --> 00:23:45,467 Hij staat in je geschiedenis. 282 00:23:45,551 --> 00:23:48,720 Wie heeft hier toegang toe, behalve jij en Dorothy? 283 00:23:56,270 --> 00:23:57,437 Weg. 284 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 Waarom doe je haar dat aan? 285 00:24:04,903 --> 00:24:08,448 Ze heeft zijn beddengoed verschoond. En zijn aapje ingepakt. 286 00:24:16,331 --> 00:24:18,709 Ik wil dat ze krijgt wat ze verdient. 287 00:24:33,974 --> 00:24:35,601 We moeten eruit. 288 00:24:36,643 --> 00:24:38,896 We gaan gewoon naar de parkeerplaats. 289 00:24:38,979 --> 00:24:42,274 Misschien nemen ze liever daar contact met ons op. 290 00:24:42,357 --> 00:24:43,567 Julian? 291 00:24:44,902 --> 00:24:46,153 Julian. 292 00:24:47,863 --> 00:24:50,824 Sorry, man, dit kan ik niet aan. 293 00:25:25,359 --> 00:25:27,611 Met Sean. Ik kan even niet opnemen. 294 00:25:42,709 --> 00:25:43,752 Waar is ze? 295 00:27:31,693 --> 00:27:33,695 Vertaling: Lorien Franssen