1 00:01:00,561 --> 00:01:02,104 -你叫什么? -克洛伊 2 00:01:02,187 --> 00:01:04,897 克洛伊 祝你好运 克洛伊 3 00:01:04,982 --> 00:01:07,985 当然我们还要感谢所有母亲和阿姨 4 00:01:08,068 --> 00:01:11,905 远道而来为女儿们撑场 5 00:01:11,989 --> 00:01:13,740 缝裙子、化妆 6 00:01:13,824 --> 00:01:16,243 我们还有时间再和一位参赛者聊一聊 7 00:01:16,326 --> 00:01:19,079 在这边玩弄拇指的这一位 8 00:01:19,162 --> 00:01:21,707 你叫什么名字 漂亮的小姑娘? 9 00:01:21,790 --> 00:01:22,791 莉安 10 00:01:22,875 --> 00:01:25,002 莉安 很高兴认识你 你的家乡在哪里? 11 00:01:25,085 --> 00:01:26,336 威斯康辛 12 00:01:28,255 --> 00:01:32,634 接下来是比赛的才艺秀环节 祝她们一切顺利 13 00:01:32,718 --> 00:01:34,303 我是8号新闻台的多萝西特纳 14 00:01:34,386 --> 00:01:36,180 都被你毁了 起来 15 00:02:58,262 --> 00:02:59,137 (让他们在平安夜重聚) 16 00:02:59,221 --> 00:03:00,222 -我是朱利安 -他不接 17 00:03:00,305 --> 00:03:01,974 他一定是今天早上溜出去了 18 00:03:03,308 --> 00:03:05,769 好了吗? 19 00:03:05,853 --> 00:03:07,145 马上 20 00:03:11,942 --> 00:03:13,777 -请 -太好了 21 00:03:15,404 --> 00:03:17,322 多萝西 你肯定字条是那个意思吗? 22 00:03:18,073 --> 00:03:20,659 当然了 还能是什么意思? 23 00:03:29,084 --> 00:03:31,587 (新闻 中心地区悲剧 一家三口丧生于火灾) 24 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 (周日 麦迪辛桥农场房烧毁) 25 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 (消防员阻止火势波及附近树林) 26 00:03:44,600 --> 00:03:45,851 (格雷森一家 史蒂芬、妻子劳拉和女儿莉安) 27 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 乔治 28 00:04:25,849 --> 00:04:27,059 早餐 29 00:04:31,647 --> 00:04:35,275 我订购了卡式录像带播放器 30 00:04:35,359 --> 00:04:39,780 天气预报积雪会有近40厘米 但我们的快递员斯图尔特很能吃苦 31 00:04:39,863 --> 00:04:42,783 他是中西部的汉子 他曾在飓风桑迪时为我们送柜子 32 00:04:42,866 --> 00:04:46,370 所以他一定也能在这种天气 送卡式录像带播放器 33 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 我知道这盘录像带对你而言很重要 34 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 我想尽我所能帮助你 35 00:04:57,089 --> 00:04:58,423 我们说好了的 36 00:05:03,428 --> 00:05:05,055 这是什么? 37 00:05:05,138 --> 00:05:06,723 原本在你的盒子里 38 00:05:07,432 --> 00:05:09,017 一定是掉了 39 00:05:09,810 --> 00:05:13,730 我想也许这对你有特别的意义 40 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 那你应该清楚 41 00:05:19,152 --> 00:05:20,654 时间到了 42 00:05:23,448 --> 00:05:24,867 这边 43 00:05:32,833 --> 00:05:34,960 多萝西 如何? 44 00:05:35,043 --> 00:05:36,753 挺好的 应该吧 45 00:05:37,379 --> 00:05:39,006 他想用烤架 46 00:05:39,089 --> 00:05:40,716 我的烤架?为什么? 47 00:05:41,341 --> 00:05:43,635 不知道 他只是说要用 48 00:05:46,597 --> 00:05:49,349 -别摆脸色 拜托 -我没有 49 00:05:49,433 --> 00:05:51,101 一切在我掌控中 50 00:06:12,539 --> 00:06:13,540 莉安 51 00:06:18,420 --> 00:06:19,838 我去过你家 52 00:06:20,923 --> 00:06:22,841 或者该说你家的废墟 53 00:06:27,638 --> 00:06:32,559 如果你想找人聊聊 你可以找我 54 00:08:29,218 --> 00:08:31,136 在开下午茶会呢? 55 00:08:31,220 --> 00:08:32,471 你在取笑我 56 00:08:35,640 --> 00:08:37,308 你想干嘛 朱利安? 57 00:08:37,392 --> 00:08:40,270 开门和放音乐那一招 58 00:08:41,647 --> 00:08:42,856 你装得太假了 59 00:08:43,815 --> 00:08:46,026 我来这里纯粹是因为你希望我来 60 00:08:48,237 --> 00:08:49,821 你说如果我想聊聊 可以找你 61 00:08:50,656 --> 00:08:52,533 对 我确实这么说了 62 00:08:54,785 --> 00:08:56,662 好的 说吧 63 00:09:00,457 --> 00:09:01,708 我不知道从哪开始 64 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 你可以从它开始 65 00:09:05,045 --> 00:09:07,923 感觉是很…深层次的东西 66 00:09:09,383 --> 00:09:10,843 它让我想起我母亲 67 00:09:13,554 --> 00:09:15,222 眼睛一模一样 68 00:09:26,024 --> 00:09:27,317 -你好 -嗨 69 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 -有什么能帮你的吗? -我想找肖恩 70 00:09:30,445 --> 00:09:31,572 肖恩 71 00:09:34,491 --> 00:09:36,952 亲爱的 这个人说他认识你 72 00:09:48,881 --> 00:09:50,966 你确定你要坐在外面? 73 00:09:51,967 --> 00:09:52,968 天很冷 74 00:09:53,051 --> 00:09:55,470 没关系 这里很好 75 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 他找谁? 76 00:09:58,390 --> 00:10:00,559 家里住了客人 77 00:10:02,811 --> 00:10:06,315 你们俩是怎么认识的? 78 00:10:06,398 --> 00:10:10,235 肖恩很少有好朋友是我没见过的 79 00:10:10,319 --> 00:10:12,529 肖恩 你来回答吧? 80 00:10:13,280 --> 00:10:14,531 他是私家侦探 81 00:10:14,615 --> 00:10:17,201 朱利安和我请他调查莉安 82 00:10:17,868 --> 00:10:21,079 肖恩 不是吧 83 00:10:21,163 --> 00:10:23,874 我以为她有阴暗的过去 我显然想错了 84 00:10:23,957 --> 00:10:27,252 你不觉得应该把这件事告诉我吗? 85 00:10:27,336 --> 00:10:29,588 有人在调查我们的保姆 86 00:10:29,671 --> 00:10:31,423 我不想把你牵扯进来 87 00:10:31,507 --> 00:10:33,091 我觉得自己像个傻瓜 88 00:10:52,861 --> 00:10:55,364 既然我知道了 你最好把一切告诉我 89 00:10:55,447 --> 00:10:57,908 任何帮我们理解 他们为何带走杰里科的信息 90 00:10:57,991 --> 00:10:59,576 我没有什么信息 91 00:10:59,660 --> 00:11:00,661 怎么可能? 92 00:11:00,744 --> 00:11:03,080 你调查莉安时发现了什么? 93 00:11:03,705 --> 00:11:04,748 没什么 94 00:11:05,499 --> 00:11:10,504 只有一座烧毁的老农场房子 一场可怕的事故 95 00:11:12,965 --> 00:11:15,467 你母亲与你阿姨、叔叔有多亲近? 96 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 他是她的兄弟吗? 97 00:11:19,388 --> 00:11:22,766 乔治和梅是我选择的家人 98 00:11:24,101 --> 00:11:25,853 其实我们没有血缘关系 99 00:11:29,523 --> 00:11:33,735 他们说是上帝派他们经过那条路 发现我被埋在灰烬之中 100 00:11:36,029 --> 00:11:38,949 他们告诉我上帝给了我第二次机会 101 00:11:40,993 --> 00:11:43,829 有关那帮人的任何细节都很重要 102 00:11:43,912 --> 00:11:48,584 无论听起来多无足轻重 这是新闻学第一个规则 103 00:11:50,335 --> 00:11:51,336 你没事吧? 104 00:11:51,420 --> 00:11:54,506 -我没事 -我给你拿杯水 105 00:11:54,590 --> 00:11:56,008 -我说了没事 -我去拿吧 106 00:11:56,091 --> 00:11:58,635 拜托 还是我去吧 这是我的错 107 00:12:04,641 --> 00:12:06,185 这是什么? 108 00:12:08,729 --> 00:12:10,272 在这里找到的 109 00:12:10,355 --> 00:12:12,065 一定是妈妈的 110 00:12:13,483 --> 00:12:15,694 我们不应该听音乐 111 00:12:16,945 --> 00:12:18,739 他们说这是邪恶的诱惑 112 00:12:19,698 --> 00:12:21,909 但我不懂 113 00:12:22,868 --> 00:12:24,494 我感觉它像光 114 00:12:27,539 --> 00:12:28,916 我想给你看一个东西 115 00:12:31,502 --> 00:12:34,046 这是在本地新闻档案里找到的 116 00:13:04,451 --> 00:13:06,119 看她是怎么抱着我的 117 00:13:07,955 --> 00:13:09,498 就像她想把我摔在地上 118 00:13:11,542 --> 00:13:14,628 多萝西绝不会这样抱杰里科 119 00:13:14,711 --> 00:13:16,797 这和多萝西有什么关系? 120 00:13:17,381 --> 00:13:19,466 我以前认为她是完美的母亲 121 00:13:20,926 --> 00:13:22,553 她那么漂亮 122 00:13:23,554 --> 00:13:24,555 温柔 123 00:13:26,557 --> 00:13:28,267 和我母亲截然不同 124 00:13:33,480 --> 00:13:34,565 但我错了 125 00:13:37,442 --> 00:13:39,111 这么说太不公平了 126 00:13:40,445 --> 00:13:43,782 宝宝的事是一个意外 不是她的错 127 00:13:43,866 --> 00:13:45,075 那是谁的错? 128 00:13:45,784 --> 00:13:47,703 我应该会怪罪上帝 129 00:13:49,037 --> 00:13:51,123 如果我相信上帝存在的话 我会怪他 130 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 目前我怪自己 131 00:14:02,384 --> 00:14:06,972 我以为不告诉你更安全 但那是错的 132 00:14:07,055 --> 00:14:09,141 我们不能对彼此说谎 肖恩 133 00:14:10,350 --> 00:14:11,351 答应我 134 00:14:13,645 --> 00:14:17,024 抱歉 我顺便去了趟厕所 135 00:14:18,317 --> 00:14:19,318 谢谢 136 00:14:56,355 --> 00:14:58,106 嘿 小朱 是多蒂 137 00:14:59,983 --> 00:15:02,319 如果不是要紧事 我不会打来的 但… 138 00:15:03,779 --> 00:15:06,490 我的情况很糟 139 00:15:08,825 --> 00:15:13,539 杰里科哭个不停 我试过了一切办法 140 00:15:14,623 --> 00:15:19,586 我手足无措了 141 00:15:19,670 --> 00:15:23,131 能不能麻烦你过来? 142 00:15:23,924 --> 00:15:27,302 小朱 只要几个小时就好 143 00:15:28,345 --> 00:15:33,267 好的 给我回电话 好吗?拜拜 144 00:15:35,143 --> 00:15:36,395 你为什么没去? 145 00:15:38,647 --> 00:15:44,361 我的毒贩拿到了上好的货 我不能错过啊 146 00:15:45,571 --> 00:15:48,073 她独自和他的尸体共处一室 长达四天 147 00:15:51,994 --> 00:15:53,495 我现在满脑子都是… 148 00:15:55,956 --> 00:15:57,374 如果当时我去了呢? 149 00:15:57,457 --> 00:15:59,334 你为什么要告诉我? 150 00:16:00,294 --> 00:16:02,421 你想要什么?你想让我同情她吗? 151 00:16:03,088 --> 00:16:04,089 不 152 00:16:06,216 --> 00:16:08,927 我只想说 发生了可怕的事情时 153 00:16:10,596 --> 00:16:12,222 如果你假装它没发生 154 00:16:13,724 --> 00:16:15,559 这件事会吞噬你的内心 155 00:16:24,818 --> 00:16:27,446 我母亲过去很喜欢一条绿色的裙子 156 00:16:30,490 --> 00:16:32,492 所以我决定毁了它 157 00:16:34,995 --> 00:16:37,456 我想让她的心腾出一点空间来爱我 158 00:16:40,751 --> 00:16:42,169 我把裙子放在炉子上 159 00:16:44,755 --> 00:16:47,508 不知道火焰升得那么快 160 00:16:49,009 --> 00:16:51,470 我甚至一点也不觉得害怕 161 00:16:53,013 --> 00:16:54,306 我只觉得愤怒 162 00:16:57,184 --> 00:16:58,852 感觉我也在燃烧 163 00:17:03,857 --> 00:17:07,152 阿姨和叔叔说一定是上帝借我的身体行事 164 00:17:09,070 --> 00:17:11,281 发生可怕的事情是有原因的 165 00:17:13,242 --> 00:17:14,409 你也这么认为吗? 166 00:17:16,828 --> 00:17:18,747 我认为如果上帝是这样的 167 00:17:21,415 --> 00:17:23,292 那我不想和他有任何关系 168 00:17:26,213 --> 00:17:28,006 不带上她 他绝不会离开我们家 169 00:17:28,674 --> 00:17:31,343 只要莉安还在这里 我们的交易就有希望 170 00:17:33,929 --> 00:17:36,265 好的 我们进去吧 冷死了 171 00:17:36,348 --> 00:17:37,975 我可以帮你拿一张毯子 172 00:17:39,685 --> 00:17:42,563 非常感谢 罗斯科 但不用麻烦了 173 00:17:42,646 --> 00:17:44,356 我们得去看看乔治 174 00:17:44,439 --> 00:17:46,233 但外面的空气这么好 175 00:17:46,316 --> 00:17:48,610 我们应该再在外面待一会儿 176 00:17:49,528 --> 00:17:53,907 我真的很冷 我们可以去厨房继续谈 177 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 罗斯科 你在干什么? 178 00:17:56,159 --> 00:17:57,619 我不能让你们进去 179 00:17:58,495 --> 00:17:59,580 为什么? 180 00:18:00,706 --> 00:18:04,918 他让我无论如何 都要把你们留在外面 直到日落 181 00:18:05,002 --> 00:18:06,003 谁? 182 00:18:08,172 --> 00:18:09,173 乔治 183 00:18:14,845 --> 00:18:16,388 你到底在干什么? 184 00:18:16,471 --> 00:18:18,807 我说了我想帮助你 185 00:18:18,891 --> 00:18:20,809 你觉得你能玩弄我们? 186 00:18:20,893 --> 00:18:24,563 不实现承诺就离开这里? 187 00:18:26,106 --> 00:18:28,942 -告诉我 -我需要时间准备 188 00:18:29,985 --> 00:18:32,070 我们必须独自一人做这件事 189 00:18:32,613 --> 00:18:34,698 -准备? -是的 190 00:18:35,949 --> 00:18:37,201 我们都应该做好准备 191 00:18:37,743 --> 00:18:40,829 重聚将在整点时发生 192 00:18:41,914 --> 00:18:43,665 必将发生 193 00:18:46,293 --> 00:18:47,294 很好 194 00:18:49,379 --> 00:18:50,380 你最好说到做到 195 00:18:51,423 --> 00:18:53,091 -抱歉 哥们 -你走吧 196 00:18:53,175 --> 00:18:56,136 你不懂 听我说 肖恩 197 00:18:57,804 --> 00:18:58,805 你了解我的 198 00:18:59,723 --> 00:19:01,266 你知道我是一个理性的人 199 00:19:01,975 --> 00:19:05,687 我正经历着某些事 我的生活起变化了 200 00:19:06,522 --> 00:19:08,357 朝着好的方向变化 201 00:19:09,024 --> 00:19:10,317 什么意思? 202 00:19:10,400 --> 00:19:11,652 我无法解释 203 00:19:12,653 --> 00:19:14,905 我只知道是从我遇见他那刻开始的 204 00:19:14,988 --> 00:19:17,491 所以当他要求 我做一件简单、无伤大雅的事 205 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 我知道我必须答应 206 00:19:19,493 --> 00:19:20,702 罗斯科 你该走了 207 00:19:20,786 --> 00:19:22,871 我的意思是你们可以信任他们 208 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 他们和我们不同 209 00:19:28,001 --> 00:19:29,211 他们很特别 210 00:19:51,233 --> 00:19:52,860 我不应该这么做的 211 00:19:54,403 --> 00:19:57,781 他们说让你感觉好的事都是危险的 212 00:21:35,671 --> 00:21:38,799 每到圣诞节 小孩会坐在圣诞老人的腿上 213 00:21:38,882 --> 00:21:41,301 对着他的耳朵轻声讲述愿望 214 00:21:41,385 --> 00:21:46,598 但儿童心理学家说这会鼓励操纵行为 215 00:21:46,682 --> 00:21:48,767 他们说人们应该鼓励儿童 216 00:21:48,851 --> 00:21:52,271 直接说出愿望 而不是拐弯抹角 217 00:25:18,727 --> 00:25:20,521 我做不到 218 00:25:29,404 --> 00:25:30,948 你为什么握着刀? 219 00:25:34,868 --> 00:25:36,370 你想伤害我? 220 00:25:39,748 --> 00:25:41,500 你说过你爱我 221 00:25:46,505 --> 00:25:48,048 每个人都对我说谎 222 00:25:50,759 --> 00:25:53,053 她会来找你的 223 00:25:53,804 --> 00:25:55,013 那就来吧 224 00:25:56,431 --> 00:25:58,016 我能应付得了梅 225 00:25:59,017 --> 00:26:00,853 不是梅 226 00:26:42,686 --> 00:26:47,232 天啊 你是从哪冒出来的? 先生…你没事吧? 227 00:27:25,979 --> 00:27:27,981 字幕翻译:易晗