1 00:02:02,331 --> 00:02:03,540 Godmorgen, George. 2 00:02:27,064 --> 00:02:27,981 Hvor er George? 3 00:02:29,066 --> 00:02:30,067 Han gik. 4 00:02:31,693 --> 00:02:34,238 Jaså? Hvornår? 5 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 I går aftes. 6 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 Han henter nok Jericho. 7 00:02:48,252 --> 00:02:49,920 Han er sikkert tilbage til frokost. 8 00:03:01,807 --> 00:03:04,226 Sagde du, at din far tager en med? 9 00:03:05,352 --> 00:03:06,854 Hvad? 10 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 Ville han ikke tage en date med til frokosten? 11 00:03:10,274 --> 00:03:13,902 Ja, Kourtney med "K." 12 00:03:17,990 --> 00:03:19,283 Vi behøver ikke gøre det her. 13 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 Jo, vi gør. 14 00:03:21,493 --> 00:03:23,328 Jericho skal være omgivet af familien. 15 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 Det er hans første jul. 16 00:03:29,459 --> 00:03:34,339 Så det er mig, dig, Julian, Frank, Kourtney med "K" og Leanne? 17 00:03:35,591 --> 00:03:38,927 Ja, selvfølgelig. Der skal også være plads til George. 18 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 Syv i alt. 19 00:03:40,971 --> 00:03:42,181 Så må hellere lave broren. 20 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 Godt. 21 00:03:44,349 --> 00:03:47,060 Vi skal give dem den perfekte Turnerjul. 22 00:04:52,876 --> 00:04:55,295 De kan ikke bare tage ham tilbage. 23 00:04:55,379 --> 00:04:57,506 Det mener Sean åbenbart. 24 00:04:57,589 --> 00:05:01,009 Og i betragtning af Dorothys skrøbelige mentale tilstand 25 00:05:01,718 --> 00:05:04,179 er det ikke klogt at stille for mange spørgsmål. 26 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 Det har været svært nok at forhindre hende i at kontakte politiet. 27 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 Det er derfor, vi har kontrakter. 28 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 Hvad er det, jeg altid har sagt? 29 00:05:13,814 --> 00:05:17,067 Mundtlige aftaler er ikke mere værd end det papir, de er skrevet på. 30 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Jeg er ikke med. Har de en baby eller ej? 31 00:05:22,781 --> 00:05:27,661 Ikke at det kommer dig ved, Kourtney, men det havde de på et tidspunkt. 32 00:05:29,371 --> 00:05:31,540 Hvis baby venter de så på? 33 00:05:31,623 --> 00:05:32,791 Følg nu med! 34 00:05:32,875 --> 00:05:35,085 De havde en baby, så fik de en kunstig baby, 35 00:05:35,169 --> 00:05:38,046 så blev den udskiftet med en ægte, og nu er den kunstig igen. 36 00:05:38,130 --> 00:05:39,923 Men denne gang ved Dorothy det, 37 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 og nu forventer hun, at tandfeen kommer med en ægte baby. 38 00:05:43,468 --> 00:05:44,887 Er du med, Kourtney? 39 00:05:44,970 --> 00:05:46,096 Nej. 40 00:05:46,180 --> 00:05:48,015 Bare slap af, Kourtney. 41 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 Vi hænger i en tynd tråd. 42 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 Glædelig fucking jul, folkens. 43 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 Sådan. Stille og rolig. 44 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 Så begynder showet. 45 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 Forsigtig, Julian. 46 00:06:01,570 --> 00:06:05,616 Hej. Kom ind i varmen. Sner det? 47 00:06:07,993 --> 00:06:10,829 -Hej. -Du er jo skind og ben, skat. 48 00:06:14,625 --> 00:06:18,587 Det er Kourtney. Kourtney, Dorothy. 49 00:06:20,088 --> 00:06:23,342 Dorothy Turner, 8 News. 50 00:06:25,928 --> 00:06:27,387 Jeg er stor fan. 51 00:06:30,224 --> 00:06:31,558 Hvor er du sød. 52 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 Gæsterne er ankommet. 53 00:06:43,820 --> 00:06:46,073 Det bedste ved at lave maden er... 54 00:06:48,492 --> 00:06:49,826 ...at man kan gemme sig. 55 00:06:53,539 --> 00:06:55,582 Hun tror, hun får ham hjem i dag, Sean. 56 00:06:59,002 --> 00:07:01,046 Det er din onkels fortjeneste. 57 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Min onkel er rejst. 58 00:07:07,845 --> 00:07:09,054 Han kommer ikke tilbage. 59 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 Det ved du da ikke. 60 00:07:12,683 --> 00:07:14,560 Han helbredte min hånd. 61 00:07:14,643 --> 00:07:16,186 Han ønsker at hjælpe os. 62 00:07:18,021 --> 00:07:20,023 Min onkel er ikke ligesom mig. 63 00:07:21,358 --> 00:07:23,735 -Han bryder ikke reglerne. -Hvorfor ikke? 64 00:07:24,528 --> 00:07:28,198 Hvad er reglerne? Forklar mig det. Jeg vil gerne forstå det. 65 00:07:29,908 --> 00:07:31,326 Vær nu sød. 66 00:07:31,410 --> 00:07:34,496 Leanne, jeg føler, tiden er ved at løbe ud. 67 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 Hvordan reagerer Dorothy, hvis han ikke kommer? 68 00:07:54,308 --> 00:07:58,145 Pinot Gris efterfulgt af Malbec 69 00:07:58,228 --> 00:08:01,064 og dernæst den søde Riesling. 70 00:08:01,857 --> 00:08:03,525 Malbec til gås? 71 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Hun sagde, hun var klar til at følge ham i døden. 72 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 Så dum er Dorothy ikke. 73 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 Jeg ved snart ikke. Hun er uberegnelig. 74 00:08:17,122 --> 00:08:20,250 Vi må være forberedte, hvis det ikke går som planlagt. 75 00:08:20,334 --> 00:08:21,627 "Som planlagt"? 76 00:08:21,710 --> 00:08:24,838 Du tror vel ikke, han kommer tilbage med din søn? 77 00:08:24,922 --> 00:08:27,841 Der er beviser. Sedlen. Roscoe. 78 00:08:27,925 --> 00:08:30,219 Det, han sagde til Dorothy i går. Det er muligt. 79 00:08:30,302 --> 00:08:34,014 Helt ærligt, Sean. Er jeg den eneste fornuftige her? 80 00:08:43,524 --> 00:08:45,067 Hvis ingen andre vil... 81 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 Festmåltidet er fuldendt. 82 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 -Jeg vil gerne sige... -Intet. 83 00:09:09,633 --> 00:09:11,677 -Okay. -Var vi ikke enige om det? 84 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 Jeg vil gerne sige noget. 85 00:09:27,484 --> 00:09:33,240 Jeg vil takke Gud for, at vi er samlet her i dag. 86 00:09:34,116 --> 00:09:35,325 For at være sammen. 87 00:09:36,243 --> 00:09:39,955 I dette smukke hjem med mad i lange baner. 88 00:09:40,038 --> 00:09:44,918 Importerede Bonnotte-kartofler til 300 dollars pundet. 89 00:09:45,002 --> 00:09:46,420 Vi er meget heldige. 90 00:09:47,588 --> 00:09:48,964 Det ved vi alle. 91 00:09:50,174 --> 00:09:54,636 Måske fortjener vi ikke mere end det, men der mangler stadig noget. 92 00:09:57,598 --> 00:10:00,058 Så tag alt det her. 93 00:10:00,142 --> 00:10:02,811 Vi fortjener det ikke. Vi behøver det ikke. 94 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 Bare giv os det, vi mistede. 95 00:10:08,108 --> 00:10:09,401 Amen. 96 00:10:10,402 --> 00:10:12,279 Tak, skat. Det var smukt. 97 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Ja. 98 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 Skal vi spise? 99 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 Kartofler til 300 dollars. 100 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 Undskyld, hvad fanden var det? 101 00:10:28,837 --> 00:10:32,174 -Julian. -Jeg gentager. Hvad fanden var det? 102 00:10:32,257 --> 00:10:36,678 Det var bare en bøn. Slap nu af. 103 00:10:36,762 --> 00:10:38,639 Jeg slapper helt af. 104 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 Jeg vidste bare ikke, præsten var inviteret. 105 00:10:41,808 --> 00:10:44,228 Tag det nu roligt. 106 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 Må man nu ikke bede en bøn? 107 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 Tro kan være effektivt mod sorg. 108 00:10:50,943 --> 00:10:54,488 Sorg? Du har altid været skideligeglad med min sorg. 109 00:10:57,783 --> 00:11:00,035 -Undskyld, Dottie. -Det gør ikke noget. 110 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 Lad os nu spise. 111 00:11:08,460 --> 00:11:14,341 Gåsen er så lækker, Sean. Den smelter i munden. 112 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Ja. 113 00:11:16,802 --> 00:11:18,136 Sean er en mester. 114 00:11:18,720 --> 00:11:19,805 Tak, Kourtney. 115 00:11:25,394 --> 00:11:26,937 Leanne, vil du have noget gås? 116 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Ja, tak. Gerne. 117 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 Skønt. 118 00:11:36,989 --> 00:11:39,867 Hørte I det? Måske er det dem. 119 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Gør jer klar. 120 00:11:46,039 --> 00:11:48,417 -Din telefon ringer. -Det ved jeg, tak. 121 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 Lad os få dig ind i bilen. 122 00:12:02,806 --> 00:12:06,602 Leanne, Frank fortæller mig, at du er fra Wisconsin. 123 00:12:07,394 --> 00:12:10,772 Ja. Julian, vil du række mig kartoflerne? 124 00:12:10,856 --> 00:12:12,274 I må have mig undskyldt. 125 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 Vi takker for den gave, jeg nu vil modtage. 126 00:13:12,835 --> 00:13:14,086 Alt vel? 127 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Ja. 128 00:13:19,550 --> 00:13:20,676 Er du? 129 00:13:23,262 --> 00:13:26,515 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal opføre mig. 130 00:13:28,642 --> 00:13:31,103 -Hvad gør folk efter... -Det gør de ikke. 131 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 Hvorfor tager du den ikke? 132 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 Jeg gider ikke i aften. 133 00:13:40,946 --> 00:13:43,073 Juju, det er din tur. 134 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 Det var dumt, det, vi gjorde. 135 00:13:49,997 --> 00:13:51,623 Jeg vil gerne sige undskyld. 136 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Det vil jeg ikke. 137 00:13:56,253 --> 00:13:59,965 Det gjorde noget ved mig, Julian. 138 00:14:00,841 --> 00:14:03,177 Jeg føler mig stærkere. Det føles godt. 139 00:14:05,095 --> 00:14:07,764 Det føles også godt for dig, ikke? 140 00:14:09,308 --> 00:14:13,812 Det går ikke. Jeg er ikke rask i hovedet. 141 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Så lad mig hjælpe dig. 142 00:14:19,359 --> 00:14:20,652 Ligesom i går. 143 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 Hvad vil du, Leanne? 144 00:14:24,198 --> 00:14:25,282 Jeg vil have dig. 145 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 Juju? 146 00:14:28,035 --> 00:14:29,036 Jeg må hellere gå. 147 00:14:38,837 --> 00:14:42,674 De lagde op til selskabslege. Så jeg smuttede. 148 00:14:49,723 --> 00:14:52,518 -Frokosten var god. -Tak. 149 00:14:58,649 --> 00:15:00,275 Den er lidt over 15:00. 150 00:15:03,654 --> 00:15:04,863 Hvad spekulerer du på? 151 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 At jeg måske har taget fejl. 152 00:15:15,916 --> 00:15:17,543 Jeg giver dem, indtil solen går ned. 153 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Ja. 154 00:15:38,105 --> 00:15:39,857 Film. 155 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Tre ord. 156 00:15:46,488 --> 00:15:49,700 -Fisk? -Dødens gab 4. Næste. 157 00:15:50,409 --> 00:15:51,743 Behøver vi at lege? 158 00:15:51,827 --> 00:15:54,454 Ja, hvis Dorothy skal tro, vi morer os. 159 00:16:01,837 --> 00:16:02,838 Det er en bog. 160 00:16:02,921 --> 00:16:06,341 Diskvalificeret for ikke at fatte reglerne. Næste. 161 00:16:06,425 --> 00:16:08,177 Julian! Opfør dig ordentligt! 162 00:16:12,556 --> 00:16:15,934 -Bog. Flot, skat. -Gudfader. 163 00:16:18,395 --> 00:16:20,147 Tror du, de tester os? 164 00:16:20,981 --> 00:16:22,357 Iagttager de os? 165 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 Den er 15:30. 166 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 Tænk ikke på det. 167 00:16:29,489 --> 00:16:31,200 Hvad skal jeg ellers tænke på? 168 00:16:32,910 --> 00:16:35,787 Tænk på, hvad du vil gøre, når du holder Jericho igen. 169 00:16:38,540 --> 00:16:40,792 Først vil jeg lugte til hans lille hoved. 170 00:16:44,046 --> 00:16:45,297 Bare lugte til ham. 171 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 Så jeg vil synge for ham. 172 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 Jeg har altid drømt om at være en mor, der synger vuggeviser. 173 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Hvad med dig? 174 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 Det ved jeg ikke. 175 00:17:00,562 --> 00:17:02,773 Jeg vil fortælle ham, at jeg elsker ham. 176 00:17:10,196 --> 00:17:11,531 Nu er den 15:31. 177 00:17:12,907 --> 00:17:16,662 Mad. Indtag. 178 00:17:16,744 --> 00:17:18,247 Syg. Opkast. 179 00:17:18,329 --> 00:17:20,624 Du har altid været et konkurrencemenneske. 180 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 Sult. 181 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 Sulten? 182 00:17:24,336 --> 00:17:27,172 Sulten. Noget med sulten. 183 00:17:28,799 --> 00:17:31,718 Og jeg var nok for hurtig til at belønne dig for det. 184 00:17:31,802 --> 00:17:33,720 Men dengang 185 00:17:33,804 --> 00:17:39,017 var det sådan, man opdragede drenge. 186 00:17:39,101 --> 00:17:42,020 Første ord. Den. Andet ord. 187 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Store. 188 00:17:46,066 --> 00:17:47,067 Ballon. 189 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 Drop det der og kom videre! 190 00:17:50,195 --> 00:17:51,363 Hvad er det sidste ord? 191 00:17:56,702 --> 00:17:58,161 Er du okay, skat? 192 00:18:00,956 --> 00:18:03,333 Roning. Et anfald. 193 00:18:03,417 --> 00:18:05,627 Du dør! Du er død. 194 00:18:05,711 --> 00:18:07,129 Hvor mange stavelser? 195 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 Den sultne larve Aldrigmæt. 196 00:18:09,756 --> 00:18:11,341 Ja. 197 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Godt gået. 198 00:18:14,803 --> 00:18:16,138 Begge to. 199 00:18:16,221 --> 00:18:17,806 Jeg havde det lige på tungen. 200 00:18:17,890 --> 00:18:19,099 Jaså? 201 00:18:19,558 --> 00:18:20,809 Flot, Dottie. 202 00:18:21,768 --> 00:18:23,145 Jeg skal lige tisse. 203 00:18:25,898 --> 00:18:27,482 -Noget nyt? -Der er meget trafik. 204 00:18:27,566 --> 00:18:29,026 De holder sikkert i kø. 205 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 Jeg ser, om der har været en ulykke. 206 00:18:31,445 --> 00:18:35,449 Men fortsæt med legen. Det er dejligt at se jer more jer. 207 00:18:38,035 --> 00:18:42,164 Sean, stemningen er lidt anspændt. Måske skal vi gå. 208 00:18:42,247 --> 00:18:45,584 Nej, bliv nu. Hun har brug for jeres støtte. 209 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 Hør på mig, Julian. 210 00:18:52,257 --> 00:18:56,094 Jeg ved, hvordan du har det, og jeg ved, du ikke vil erkende det. 211 00:18:56,178 --> 00:18:59,681 Hvor er Dorothy og Leanne? Vil de ikke være med? 212 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 Nej. 213 00:19:09,399 --> 00:19:12,236 Hør efter. Jeg vil hjælpe dig. 214 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Lad os nu tale sammen. 215 00:19:15,572 --> 00:19:16,698 Julian. 216 00:19:18,450 --> 00:19:19,952 Vi går i gang uden dig. 217 00:19:21,578 --> 00:19:22,871 Du går glip af en runde. 218 00:19:26,416 --> 00:19:27,793 Er du der? 219 00:19:30,337 --> 00:19:32,548 Lad mig nu tale med dig. 220 00:19:41,974 --> 00:19:43,392 Jeg vil hjælpe dig. 221 00:19:43,475 --> 00:19:45,644 Jeg forstår ikke, hvorfor du ikke vil hjælpes. 222 00:19:46,812 --> 00:19:47,980 Ring til mig. 223 00:19:51,316 --> 00:19:52,776 Hvad var det? 224 00:19:52,860 --> 00:19:54,069 Julian? 225 00:19:55,571 --> 00:19:58,448 En snestorm gør vejene usikre 226 00:19:58,532 --> 00:19:59,449 i hele Philadelphia. 227 00:19:59,533 --> 00:20:00,409 SNESTORM 228 00:20:02,578 --> 00:20:05,205 Ferierejsende bør forvente forsinkelser. 229 00:20:41,742 --> 00:20:43,076 Hvad sker der? 230 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Kourtney? 231 00:20:44,912 --> 00:20:45,996 Hvad foregår der? 232 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 Hvad? 233 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Hvad er der sket? 234 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 -Ingen vejrtrækning. Gør noget! -Hvad? 235 00:20:53,128 --> 00:20:55,005 Hjertemassage! Et eller andet! 236 00:21:02,304 --> 00:21:03,722 Hvad er der sket? 237 00:21:03,805 --> 00:21:05,098 Dorothy, kig væk. 238 00:21:05,724 --> 00:21:06,767 Ring efter en ambulance. 239 00:21:08,018 --> 00:21:09,561 Ring 112! 240 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 Hvad er adressen? 241 00:21:11,021 --> 00:21:14,274 -9780 Spruce Street. -9780 Spruce Street. 242 00:21:14,358 --> 00:21:17,569 Ja. Send en ambulance. Han har fået hjertestop. 243 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 Der er gået to minutter. 244 00:21:24,159 --> 00:21:25,494 Læg dig ned, Dorothy. 245 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 9780 Spruce Street. Ja. 246 00:21:33,961 --> 00:21:35,712 Hvorfor trækker han ikke vejret? 247 00:21:35,796 --> 00:21:37,256 Kom nu, Julian. 248 00:21:48,934 --> 00:21:50,352 Ambulancen er på vej. 249 00:21:55,482 --> 00:21:56,859 Juju. 250 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Julian. 251 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 Julian. 252 00:22:19,173 --> 00:22:20,424 Gudskelov. 253 00:22:21,008 --> 00:22:23,552 Du var død. Du trak ikke vejret. 254 00:22:24,469 --> 00:22:27,431 Sig noget. Hvordan har du det? 255 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 Jeg så ham. 256 00:22:32,394 --> 00:22:33,937 Han havde det godt. 257 00:22:34,646 --> 00:22:37,441 Hvad? Hvad snakker du om? Hvem så du? 258 00:22:41,612 --> 00:22:43,155 Ambulancen er her. 259 00:22:44,948 --> 00:22:48,076 Han skal undersøges. Der kan være hjerneskader. 260 00:22:48,160 --> 00:22:50,204 -Rend mig, far. -Op med dig. 261 00:23:20,317 --> 00:23:21,401 Har du taget noget? 262 00:23:22,069 --> 00:23:23,278 Bare noget smertestillende. 263 00:23:23,946 --> 00:23:25,155 Og det her. 264 00:23:32,079 --> 00:23:33,413 Vi følger efter i bilen. 265 00:23:37,501 --> 00:23:39,253 Hils Dorothy. 266 00:23:42,172 --> 00:23:43,841 Og tak for frokosten. 267 00:24:26,633 --> 00:24:27,634 Dorothy? 268 00:24:34,683 --> 00:24:37,477 Det var underligt at se ham sådan. 269 00:24:41,565 --> 00:24:43,275 Jeg så, hvad du lavede i kælderen. 270 00:24:50,908 --> 00:24:52,743 Sean må ikke vide det. 271 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Hvad er den til? 272 00:25:00,083 --> 00:25:01,627 Som en sidste udvej. 273 00:25:03,921 --> 00:25:06,507 Hvis vi ikke får Jericho tilbage. 274 00:25:10,385 --> 00:25:11,929 Vil du dø for at være hos ham? 275 00:25:15,557 --> 00:25:17,351 Selvfølgelig, Leanne. 276 00:25:20,437 --> 00:25:21,688 Jeg er hans mor. 277 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 Dorothy? 278 00:26:02,271 --> 00:26:03,272 Dorothy? 279 00:26:06,650 --> 00:26:07,943 Dorothy! 280 00:26:22,958 --> 00:26:24,126 Hr. Turner. 281 00:26:25,669 --> 00:26:28,338 Jeg kan forstå, I leder efter Jericho. 282 00:27:03,540 --> 00:27:05,542 Tekster af: Mads Moltsen