1 00:02:02,331 --> 00:02:03,540 Καλημέρα, Τζορτζ! 2 00:02:27,064 --> 00:02:27,981 Πού είναι ο Τζορτζ; 3 00:02:29,066 --> 00:02:30,067 Έφυγε. 4 00:02:31,693 --> 00:02:34,238 Αλήθεια; Πότε; 5 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 Χθες βράδυ. 6 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 Θα έχει πάει για τον Τζέρικο. 7 00:02:48,252 --> 00:02:49,920 Σίγουρα θα έχει έρθει μέχρι να φάμε. 8 00:03:01,807 --> 00:03:04,226 Είπες πως ο πατέρας σου θα φέρει κάποια; 9 00:03:05,352 --> 00:03:06,854 Τι; 10 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 Στο τραπέζι. Είπες ότι θα φέρει συνοδό. 11 00:03:10,274 --> 00:03:13,902 Ναι. Την Κόρτνεϊ. Με "Κ". 12 00:03:17,990 --> 00:03:20,576 -Δεν χρειάζεται να γίνει αυτό. -Χρειάζεται. 13 00:03:21,493 --> 00:03:23,328 Ο Τζέρικο χρειάζεται την οικογένειά του σήμερα. 14 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 Στα πρώτα του Χριστούγεννα. 15 00:03:29,459 --> 00:03:34,339 Δηλαδή, θα είμαστε εγώ, εσύ, ο Τζούλιαν, ο Φρανκ, η Κόρτνεϊ με "Κ" και η Λιάν; 16 00:03:35,591 --> 00:03:38,927 Ναι, φυσικά, η Λιάν. Να βάλουμε σερβίτσιο και για τον Τζορτζ. 17 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 Εντάξει, άρα επτά. 18 00:03:40,971 --> 00:03:43,265 -Να ξεπουπουλιάσω και τον αδελφό της. -Ωραία. 19 00:03:44,349 --> 00:03:47,060 Θα τους προσφέρουμε τέλεια Χριστούγεννα αλά Τέρνερ. 20 00:04:52,876 --> 00:04:55,295 Δεν μπορούν απλώς να τον πάρουν πίσω. 21 00:04:55,379 --> 00:04:57,506 Προφανώς, ο Σον το βλέπει διαφορετικά. 22 00:04:57,589 --> 00:05:01,009 Και δεδομένης της εύθραυστης ψυχικής κατάστασης της Ντόροθι, 23 00:05:01,718 --> 00:05:04,179 δεν συνιστάται να ρωτήσεις πολλά πολλά. 24 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 Καταβάλαμε ηράκλειες προσπάθειες για να μην ανακατέψει τους μπάτσους. 25 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 Γι' αυτό υπάρχουν τα συμβόλαια. 26 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 Τι σου έλεγα πάντα; 27 00:05:13,814 --> 00:05:17,067 Οι προφορικές συμφωνίες αξίζουν όσο το χαρτί όπου γράφτηκαν. 28 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Δεν καταλαβαίνω. Έχουν μωρό ή δεν έχουν; 29 00:05:22,781 --> 00:05:27,661 Όχι πως σ' αφορά, Κόρτνεϊ, αλλά είχαν, μια φορά κι έναν καιρό. 30 00:05:29,371 --> 00:05:31,540 Κάτσε. Μα τίνος μωρό περιμένουν απόψε; 31 00:05:31,623 --> 00:05:35,085 Έλεος! Πρόσεχε τι λέμε! Είχαν μωρό, μετά είχαν ψευτομωρό, 32 00:05:35,169 --> 00:05:38,046 μετά αντικαταστάθηκε με αληθινό και τώρα είναι πάλι ψευτομωρό! 33 00:05:38,130 --> 00:05:39,923 Μα τώρα η Ντόροθι ξέρει 34 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 και περιμένει τον αρκουδάνθρωπο να της φέρει το αληθινό οσονούπω! 35 00:05:43,468 --> 00:05:44,887 Με παρακολουθείς, Κόρτνεϊ; 36 00:05:44,970 --> 00:05:48,015 -Όχι! -Διατήρησε την ψυχραιμία σου, Κόρτνεϊ. 37 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 Όλα κρέμονται από μια κλωστή. 38 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 Καλά γαμω-Χριστούγεννα σε όλους! 39 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 Ωραία κι ήρεμα. 40 00:05:57,941 --> 00:06:00,777 -Ας αρχίσουν τα όργανα. -Προσεκτικά, Τζούλιαν. 41 00:06:01,570 --> 00:06:05,616 Γεια σας! Ελάτε, μη στέκεστε στο κρύο. Χιονίζει; 42 00:06:07,993 --> 00:06:10,829 -Γεια! -Πολύ αδυνάτισες, γλυκιά μου! 43 00:06:14,625 --> 00:06:18,587 Κι αυτή είναι η Κόρτνεϊ. Κόρτνεϊ, η Ντόροθι. 44 00:06:20,088 --> 00:06:23,342 Η Ντόροθι Τέρνερ. 8 News. 45 00:06:25,928 --> 00:06:27,387 Είμαι μεγάλη θαυμάστρια. 46 00:06:30,224 --> 00:06:31,558 Τι γλυκιά που είσαι. 47 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 Έχουν έρθει οι καλεσμένοι σας. 48 00:06:43,820 --> 00:06:46,073 Το καλύτερο όταν είσαι ο μάγειρας είναι… 49 00:06:48,492 --> 00:06:49,826 ότι σκοτίστηκαν αν κρύβεσαι. 50 00:06:53,539 --> 00:06:55,582 Τον περιμένει να γυρίσει σήμερα, Σον. 51 00:06:59,002 --> 00:07:01,046 Ο θείος σου το παρουσίασε πιθανό. 52 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Ο θείος μου έφυγε. 53 00:07:07,845 --> 00:07:09,054 Δεν θα ξαναγυρίσει. 54 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 Δεν το ξέρεις αυτό. 55 00:07:12,683 --> 00:07:16,186 Δες το χέρι μου, το γιάτρεψε. Θέλει να μας βοηθήσει. 56 00:07:18,021 --> 00:07:20,023 Ο θείος μου δεν είναι σαν εμένα. 57 00:07:21,358 --> 00:07:23,735 -Δεν θα παραβεί τους κανόνες. -Γιατί όχι; 58 00:07:24,528 --> 00:07:28,198 Ποιοι είναι οι κανόνες; Εξήγησέ μου. Θέλω να καταλάβω. 59 00:07:29,908 --> 00:07:31,326 Σε παρακαλώ. 60 00:07:31,410 --> 00:07:34,496 Λιάν, νιώθω λες και… σώνεται ο χρόνος μας. 61 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 Τι θα κάνει η Ντόροθι αν δεν γυρίσει σήμερα; 62 00:07:54,308 --> 00:07:58,145 Λοιπόν, το Pinot Gris, μετά ακολουθεί το Malbec 63 00:07:58,228 --> 00:08:01,064 και το πολύ γλυκό Riesling. 64 00:08:01,857 --> 00:08:03,525 Malbec με χήνα; 65 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Είπε ότι θα πήγαινε κοντά του σε περίπτωση που υπάρχει κάτι μετά. 66 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 Δεν θα ήταν τόσο ηλίθια. 67 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 Δεν ξέρω πια. Είναι απρόβλεπτη. 68 00:08:17,122 --> 00:08:20,250 Πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι, αν δεν πάνε όλα όπως περιμένουμε. 69 00:08:20,334 --> 00:08:21,627 "Όπως περιμένουμε"; 70 00:08:21,710 --> 00:08:24,838 Δεν πιστεύεις σοβαρά ότι θα σου φέρει πίσω τον γιο σου; 71 00:08:24,922 --> 00:08:27,841 Υπάρχουν αποδείξεις. Το σημείωμα, ο Ρόσκο. 72 00:08:27,925 --> 00:08:30,219 Όσα είπε στην Ντόροθι χθες. Είναι πιθανό. 73 00:08:30,302 --> 00:08:34,014 Έλεος, ρε Σον. Μου φαίνεται πως είμαι ο μόνος λογικός στο σόι. 74 00:08:43,524 --> 00:08:45,067 Αφού δεν το κάνει κανένας άλλος… 75 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 Το δείπνο είναι πλήρες. 76 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 -Θα ήθελα να πω… -Τίποτα. 77 00:09:09,633 --> 00:09:11,677 -Εντάξει. -Δεν συμφωνήσαμε να μην πεις τίποτα; 78 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 Θα ήθελα να πω εγώ κάτι. 79 00:09:27,484 --> 00:09:33,240 Θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Θεό που είμαστε όλοι εδώ σήμερα. 80 00:09:34,116 --> 00:09:35,325 Για να είμαστε μαζί. 81 00:09:36,243 --> 00:09:39,955 Σ' αυτό το όμορφο σπιτικό, με περισσότερο φαγητό απ' όσο μπορούμε να καταναλώσουμε. 82 00:09:40,038 --> 00:09:44,918 Αυτές οι… πατάτες La Bonnotte έρχονται απ' έξω με 300 δολ. το μισό κιλό. 83 00:09:45,002 --> 00:09:46,420 Είμαστε πολύ τυχεροί. 84 00:09:47,588 --> 00:09:48,964 Και το ξέρουμε όλοι. 85 00:09:50,174 --> 00:09:54,636 Και ίσως δεν μας αξίζει να ζητήσουμε κάτι παραπάνω, μα κάτι λείπει. 86 00:09:57,598 --> 00:10:02,811 Γι' αυτό, σε παρακαλώ, πάρ' τα όλα. Δεν μας αξίζουν. Δεν τα χρειαζόμαστε. 87 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 Μόνο φέρε μας πίσω αυτό που χάσαμε. 88 00:10:08,108 --> 00:10:09,401 Αμήν. 89 00:10:10,402 --> 00:10:12,279 Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. Πολύ όμορφο. 90 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Ναι. 91 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 Να φάμε; 92 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 Τριακόσια δολάρια για πατάτες! 93 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 Συγγνώμη. Τι σκατά είπες; 94 00:10:28,837 --> 00:10:32,174 -Τζούλιαν. -Θα επαναλάβω. Τι σκατά είπες; 95 00:10:32,257 --> 00:10:36,678 Μια προσευχή ήταν μόνο. Ας μην το μεγαλοποιούμε. 96 00:10:36,762 --> 00:10:38,639 Δεν μεγαλοποιώ τίποτα. 97 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 Απλώς δεν ήξερα ότι καλέσαμε τον αιδεσιμότατο για δείπνο! 98 00:10:41,808 --> 00:10:44,228 Μην είσαι τόσο τσιτωμένος. 99 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 Λίγη πίστη δεν βλάπτει. 100 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 Η πίστη κάνει θαύματα στο βασίλειο του πόνου. 101 00:10:50,943 --> 00:10:54,488 Του πόνου; Δεν σου κάηκε ποτέ καρφάκι για τον πόνο μου! 102 00:10:57,783 --> 00:11:00,035 -Συγγνώμη, Ντότι. -Δεν πειράζει. 103 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 Ας φάμε, σας παρακαλώ. 104 00:11:08,460 --> 00:11:14,341 Σον, η χήνα είναι πεντανόστιμη! Πραγματικά… λιώνει στο στόμα. 105 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Ναι. 106 00:11:16,802 --> 00:11:18,136 Ο Σον είναι δεξιοτέχνης. 107 00:11:18,720 --> 00:11:19,805 Σ' ευχαριστώ, Κόρτνεϊ. 108 00:11:25,394 --> 00:11:26,937 Λιάν, να σου σερβίρω λίγη χήνα; 109 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Ναι, ευχαριστώ. Θα ήθελα να δοκιμάσω λίγη. 110 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 Θαυμάσια. 111 00:11:36,989 --> 00:11:39,867 Το άκουσες αυτό; Ίσως είναι αυτοί. 112 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Ετοιμαστείτε. 113 00:11:43,912 --> 00:11:45,956 ΝΑΤΑΛΙ 114 00:11:46,039 --> 00:11:48,417 -Χτυπάει το κινητό σου. -Το γνωρίζω. Σ' ευχαριστώ. 115 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 Έλα να μπούμε μέσα. 116 00:12:02,806 --> 00:12:06,602 Λιάν, ο Φρανκ λέει πως είσαι απ' το Γουισκόνσιν. 117 00:12:07,394 --> 00:12:10,772 Ναι. Τζούλιαν, μου δίνεις τις πατάτες, σε παρακαλώ; 118 00:12:10,856 --> 00:12:12,274 Με συγχωρείτε, παρακαλώ. 119 00:12:27,080 --> 00:12:29,249 ΝΑΤΑΛΙ 120 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 Ας είμαστε ευγνώμονες γι' αυτό που πρόκειται να λάβω. 121 00:13:12,835 --> 00:13:14,086 Είσαι καλά; 122 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Ναι. 123 00:13:19,550 --> 00:13:20,676 Εσύ; 124 00:13:23,262 --> 00:13:26,515 Δεν ξέρω ακριβώς πώς πρέπει να φερθώ. 125 00:13:28,642 --> 00:13:31,103 -Πώς φέρονται οι άνθρωποι μετά από… -Δεν φέρονται. 126 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 Γιατί δεν της απαντάς; 127 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 Όχι απόψε. 128 00:13:40,946 --> 00:13:43,073 Τζούτζου, θα χάσεις τη σειρά σου! 129 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 Αυτό που κάναμε ήταν λάθος. 130 00:13:49,997 --> 00:13:51,623 Ήθελα να σου πω ότι λυπάμαι. 131 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Εγώ, πάλι, όχι. 132 00:13:56,253 --> 00:13:59,965 Αισθάνομαι διαφορετικά τώρα, Τζούλιαν. 133 00:14:00,841 --> 00:14:03,177 Πιο δυνατή. Νιώθω όμορφα. 134 00:14:05,095 --> 00:14:07,764 Νομίζω πως κι εσύ νιώθεις όμορφα, όχι; 135 00:14:09,308 --> 00:14:13,812 Δεν είναι σωστό αυτό. Δεν είμαι καλά στα μυαλά μου. 136 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Τότε, άσε με να πάρω τον πόνο σου. 137 00:14:19,359 --> 00:14:20,652 Όπως χθες το βράδυ. 138 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 Τι κάνεις, Λιάν; 139 00:14:24,198 --> 00:14:25,282 Αυτό που θέλω. 140 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 Τζούτζου; 141 00:14:28,035 --> 00:14:29,036 Καλύτερα να πάω. 142 00:14:38,837 --> 00:14:42,674 Λένε να παίξουν παιχνίδια κι αποφάσισα να ξεγλιστρήσω κρυφά. 143 00:14:49,723 --> 00:14:52,518 -Ωραίο το γεύμα. -Σ' ευχαριστώ. 144 00:14:58,649 --> 00:15:00,275 Είναι λίγο μετά τις 3:00. 145 00:15:03,654 --> 00:15:04,863 Τι σκέφτεσαι; 146 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 Ότι ίσως έκανα λάθος. 147 00:15:15,916 --> 00:15:17,543 Θα τους δώσω μέχρι το ηλιοβασίλεμα. 148 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Ναι. 149 00:15:38,105 --> 00:15:39,857 Ταινία. 150 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Πέντε λέξεις. 151 00:15:46,488 --> 00:15:49,700 -Ψάρι; -Σαγόνια του Καρχαρία: Η Εκδίκηση. Άλλο. 152 00:15:50,409 --> 00:15:51,743 Πρέπει να παίξουμε; 153 00:15:51,827 --> 00:15:54,454 Αν θες να νομίζει η Ντόροθι ότι περνάμε καλά, ναι. 154 00:16:01,837 --> 00:16:02,838 Λοιπόν, είναι βιβλίο. 155 00:16:02,921 --> 00:16:06,341 Αποκλείεσαι, γιατί δεν καταλαβαίνεις τον πιο απλό γαμω-κανόνα. Επόμενο. 156 00:16:06,425 --> 00:16:08,177 Τζούλιαν! Παίξε όμορφα! 157 00:16:12,556 --> 00:16:15,934 -Βιβλίο. Μπράβο, αγάπη μου. -Αχ, Θεέ μου. 158 00:16:18,395 --> 00:16:20,147 Μήπως μας δοκιμάζουν; 159 00:16:20,981 --> 00:16:22,357 Μας παρακολουθούν; 160 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 Είναι 3:30. 161 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 Μην το σκέφτεσαι. 162 00:16:29,489 --> 00:16:31,200 Τι άλλο να σκεφτώ; 163 00:16:32,910 --> 00:16:35,787 Σκέψου τον Τζέρικο πάλι στην αγκαλιά σου, και τι θα κάνεις. 164 00:16:38,540 --> 00:16:40,792 Πρώτα θα μυρίσω το κεφαλάκι του. 165 00:16:44,046 --> 00:16:45,297 Θα εισπνεύσω τη μυρωδιά του. 166 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 Μετά θα του τραγουδήσω. 167 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 Πάντα ήθελα να είμαι απ' τις μητέρες που λένε νανουρίσματα. 168 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Εσύ τι θα κάνεις; 169 00:16:59,102 --> 00:17:02,773 Δεν ξέρω. Ό,τι και να 'ναι αυτό, θα του δείξω ότι τον αγαπώ. 170 00:17:10,196 --> 00:17:11,531 Είναι 3:31. 171 00:17:12,907 --> 00:17:16,662 Φαγητό. Κατανάλωση! 172 00:17:16,744 --> 00:17:18,247 Αναγούλα. Ξερνάω! 173 00:17:18,329 --> 00:17:20,624 Πάντα ήσουν ανταγωνιστικό παιδί. 174 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 Λιμοκτονώ. 175 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 Πεινασμένος; 176 00:17:24,336 --> 00:17:27,172 Πεινασμένος. Κάτι, κάτι, πεινασμένος, κάτι. 177 00:17:28,799 --> 00:17:31,718 Και μάλλον σε επιβράβευα υπερβολικά γι' αυτό. 178 00:17:31,802 --> 00:17:33,720 Παρ' όλα αυτά, εκείνη την εποχή, 179 00:17:33,804 --> 00:17:39,017 θυμάμαι χαρακτηριστικά ότι έτσι έπρεπε να μεγαλώνεις έναν άντρα. 180 00:17:39,101 --> 00:17:42,020 Η πρώτη λέξη, "το". Δεύτερη λέξη! 181 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Μεγάλο. 182 00:17:46,066 --> 00:17:47,067 Μπαλόνι! 183 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 Θεέ μου, άσ' το αυτό και δείξε παρακάτω! 184 00:17:50,195 --> 00:17:51,363 Η τελευταία λέξη; 185 00:17:56,702 --> 00:17:58,161 Είσαι καλά εκεί κάτω, αγάπη; 186 00:18:00,956 --> 00:18:03,333 Έρπεις. Συσπάσαι. 187 00:18:03,417 --> 00:18:05,627 Πεθαίνεις! Νεκρός! 188 00:18:05,711 --> 00:18:07,129 Πόσες γαμω-συλλαβές; 189 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 Μια Κάμπια Πολύ Πεινασμένη. 190 00:18:09,756 --> 00:18:11,341 Ναι! 191 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Μπράβο σου, καλή μου. 192 00:18:14,803 --> 00:18:16,138 Μπράβο κι οι δυο. 193 00:18:16,221 --> 00:18:17,806 Απ' το στόμα μου το πήρε. 194 00:18:17,890 --> 00:18:19,099 Αλήθεια; 195 00:18:19,558 --> 00:18:20,809 Καλό, Ντότι. 196 00:18:21,768 --> 00:18:23,145 Πάω για "πότισμα". 197 00:18:25,898 --> 00:18:29,026 -Τίποτα; -Χάλια οι δρόμοι. Θα κόλλησαν. 198 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 Θα ακούσω για ατυχήματα. 199 00:18:31,445 --> 00:18:35,449 Συνεχίστε να παίζετε, όμως. Πολύ μου αρέσει να σας βλέπω χαρούμενους. 200 00:18:38,035 --> 00:18:42,164 Σον, αρχίζει και γίνεται λίγο αμήχανο. Καλύτερα να πηγαίνουμε. 201 00:18:42,247 --> 00:18:45,584 Όχι, όχι. Μείνετε, σε παρακαλώ. Χρειάζεται τη στήριξή σου. 202 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 Μη με απομακρύνεις. 203 00:18:52,257 --> 00:18:56,094 Ξέρω πώς αισθάνεσαι τώρα κι ότι αρνείσαι να το αποδεχτείς. 204 00:18:56,178 --> 00:18:59,681 Πού πήγαν η Ντόροθι και η Λιάν; Δεν θέλουν να παίξουν; 205 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 Όχι. 206 00:19:09,399 --> 00:19:12,236 Άκουσέ με. Θέλω να σε βοηθήσω. 207 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Άσε με να προσπαθήσω να σου μιλήσω. 208 00:19:15,572 --> 00:19:16,698 Τζούλιαν! 209 00:19:18,450 --> 00:19:19,952 Ξεκινάμε χωρίς εσένα. 210 00:19:21,578 --> 00:19:22,871 Θα χάσεις τον γύρο! 211 00:19:26,416 --> 00:19:27,793 Με ακούς; 212 00:19:30,337 --> 00:19:32,548 Άσε με να προσπαθήσω να σου μιλήσω. 213 00:19:41,974 --> 00:19:45,644 Δεν καταλαβαίνω γιατί επιμένεις να περνάς μόνος σου το λούκι. 214 00:19:46,812 --> 00:19:47,980 Τηλεφώνησέ μου. 215 00:19:51,316 --> 00:19:52,776 Τι ήταν αυτό; 216 00:19:52,860 --> 00:19:54,069 Τζούλιαν; 217 00:19:55,571 --> 00:20:00,409 Επικίνδυνες συνθήκες οδήγησης παντού στη Φιλαδέλφεια λόγω χιονοθύελλας. 218 00:20:02,578 --> 00:20:05,205 Οι ταξιδιώτες των γιορτών να αναμένουν καθυστερήσεις. 219 00:20:41,742 --> 00:20:43,076 Τι ήταν αυτό; 220 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Κόρτνεϊ; 221 00:20:44,912 --> 00:20:45,996 Τι τρέχει; 222 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 Τι; 223 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Τι έγινε; 224 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 -Δεν αναπνέει. Κάνε κάτι! -Τι; 225 00:20:53,128 --> 00:20:55,005 Μαλάξεις, κάτι! 226 00:21:02,304 --> 00:21:03,722 Τι έγινε; 227 00:21:03,805 --> 00:21:05,098 Ντόροθι, μην κοιτάς! 228 00:21:05,724 --> 00:21:06,767 Πάρε ασθενοφόρο! 229 00:21:08,018 --> 00:21:09,561 Πάρε το Πρώτων Βοηθειών! 230 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 Η διεύθυνση; 231 00:21:11,021 --> 00:21:14,274 -Οδός Σπρους 9780. -Οδός Σπρους 9780. 232 00:21:14,358 --> 00:21:17,569 Ναι. Σας παρακαλώ, στείλτε ασθενοφόρο! Κάποιος δεν αναπνέει. 233 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 Πέρασαν δύο λεπτά. 234 00:21:24,159 --> 00:21:27,871 -Ξάπλωσε, Ντόροθι. Άσ' το σ' εμάς. -Οδός Σπρους 9780. Ναι! 235 00:21:33,961 --> 00:21:35,712 Γιατί δεν αναπνέει; 236 00:21:35,796 --> 00:21:37,256 Άντε, ρε Τζούλιαν. 237 00:21:48,934 --> 00:21:50,352 Έρχεται ασθενοφόρο. 238 00:21:55,482 --> 00:21:56,859 Τζούτζου… 239 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Τζούλιαν! 240 00:22:18,088 --> 00:22:20,424 -Τζούλιαν; -Δόξα τω Θεώ! 241 00:22:21,008 --> 00:22:23,552 Ήσουν νεκρός. Έπαψες ν' ανασαίνεις. 242 00:22:24,469 --> 00:22:27,431 Μίλα μας, ντε! Πώς είσαι, μικρέ; 243 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 Τον είδα εκεί. 244 00:22:32,394 --> 00:22:33,937 Φαινόταν καλά. 245 00:22:34,646 --> 00:22:37,441 Τι; Ποιον λες; Ποιον είδες; 246 00:22:41,612 --> 00:22:43,155 Ήρθαν οι διασώστες. 247 00:22:44,948 --> 00:22:48,076 Πρέπει να τον δουν. Μπορεί να του άφησε εγκεφαλική βλάβη. 248 00:22:48,160 --> 00:22:50,204 -Χέσε μας, ρε μπαμπά! -Σήκω. 249 00:23:20,317 --> 00:23:21,401 Έχετε πάρει κάτι; 250 00:23:22,069 --> 00:23:23,278 Λίγη ιβουπροφαίνη μόνο. 251 00:23:23,946 --> 00:23:25,155 Κι αυτό. 252 00:23:32,079 --> 00:23:33,413 Θα έρθουμε με το αμάξι του. 253 00:23:37,501 --> 00:23:39,253 Καληνύχτισε την Ντόροθι εκ μέρους μας. 254 00:23:42,172 --> 00:23:43,841 Και ευχαριστούμε για το γεύμα. 255 00:24:26,633 --> 00:24:27,634 Ντόροθι; 256 00:24:34,683 --> 00:24:37,477 Ήταν πολύ παράξενο που τον είδα έτσι. 257 00:24:41,565 --> 00:24:43,275 Είδα τι ετοίμασες στο υπόγειο. 258 00:24:50,908 --> 00:24:52,743 Δεν πρέπει να το μάθει ο Σον αυτό. 259 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Για τι είναι; 260 00:25:00,083 --> 00:25:01,627 Για παν ενδεχόμενο. 261 00:25:03,921 --> 00:25:06,507 Σε περίπτωση που δεν επιστρέψει ο Τζέρικο. 262 00:25:10,385 --> 00:25:11,929 Θα πέθαινες για να είσαι μαζί του; 263 00:25:15,557 --> 00:25:17,351 Φυσικά, Λιάν. 264 00:25:20,437 --> 00:25:21,688 Η μητέρα του είμαι. 265 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 Ντόροθι; 266 00:26:02,271 --> 00:26:03,272 Ντόροθι; 267 00:26:06,650 --> 00:26:07,943 Ντόροθι; 268 00:26:22,958 --> 00:26:24,126 Κύριε Τέρνερ. 269 00:26:25,669 --> 00:26:28,338 Απ' ό,τι γνωρίζω, ψάχνετε τον Τζέρικο. 270 00:27:03,540 --> 00:27:05,542 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου