1 00:02:02,331 --> 00:02:03,540 Hyvää huomenta, George. 2 00:02:27,064 --> 00:02:27,981 Missä George on? 3 00:02:29,066 --> 00:02:30,067 Hän lähti. 4 00:02:31,693 --> 00:02:34,238 Lähtikö? Milloin? 5 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 Eilen illalla. 6 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 Lähti kai hakemaan Jerichoa. 7 00:02:48,252 --> 00:02:49,920 Hän palaa varmasti lounaalle. 8 00:03:01,807 --> 00:03:04,226 Sanoitko, että isäsi tuo jonkun? 9 00:03:05,352 --> 00:03:06,854 Mitä? 10 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 Lounaalle. Sanoit, että isäsi tuo seuralaisen. 11 00:03:10,274 --> 00:03:13,902 Niin. Kourtneyn. Kirjoitetaan K:lla. 12 00:03:17,990 --> 00:03:19,283 Ei meidän tarvitse. 13 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 Tarvitseepas. 14 00:03:21,493 --> 00:03:23,328 Jericho tarvitsee perhettään. 15 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 Ensimmäisenä joulunaan. 16 00:03:29,459 --> 00:03:34,339 Eli minä, sinä, Julian, Frank, Kourtney K:lla ja Leanne? 17 00:03:35,591 --> 00:03:38,927 Tietenkin Leanne. Katetaan myös Georgelle. 18 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 Selvä, seitsemän siis. 19 00:03:40,971 --> 00:03:42,181 Parasta kokata velikin. 20 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 Hyvä. 21 00:03:44,349 --> 00:03:47,060 Näytämme heille täydellisen Turnerien joulun. 22 00:04:52,876 --> 00:04:55,295 Eivät he voi vain ottaa häntä takaisin. 23 00:04:55,379 --> 00:04:57,506 Ilmeisesti Sean on eri mieltä. 24 00:04:57,589 --> 00:05:01,009 Dorothyn herkästä mielentilasta johtuen - 25 00:05:01,718 --> 00:05:04,179 ei kannata kysellä liikaa. 26 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 On vaatinut valtavasti töitä, ettei hän sotke kyttiä mukaan. 27 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 Tätä varten sopimukset ovat. 28 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 Mitä olen aina opettanut? 29 00:05:13,814 --> 00:05:17,067 Suullinen sopimus on yhtä tyhjän kanssa. 30 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 En ymmärrä. Onko heillä vauva vai ei? 31 00:05:22,781 --> 00:05:27,661 Ei se sinulle kuulu, Kourtney, mutta aikoinaan heillä oli. 32 00:05:29,371 --> 00:05:32,791 Kenen vauvaa he odottavat tänään? -Jessus, pysy kärryillä! 33 00:05:32,875 --> 00:05:35,085 Heillä oli vauva, sitten tekovauva, 34 00:05:35,169 --> 00:05:38,046 joka vaihdettiin oikeaan ja on nyt taas tekovauva. 35 00:05:38,130 --> 00:05:39,923 Tällä kertaa Dorothy tietää. 36 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 Hän odottaa lumimiehen tuovan vauvan aivan kohta. 37 00:05:43,468 --> 00:05:44,887 Pysytkö kärryillä? 38 00:05:44,970 --> 00:05:46,096 En. 39 00:05:46,180 --> 00:05:48,015 Kunhan et räjähdä, Kourtney. 40 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 Olemme hiuskarvan varassa. 41 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 Vitun hauskaa joulua kaikille. 42 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 No niin. Varovasti. 43 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 Esitys alkakoon. 44 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 Varovasti, Julian. 45 00:06:01,570 --> 00:06:05,616 Päivää. Tulkaa sisään kylmästä. Sataako lunta? 46 00:06:07,993 --> 00:06:10,829 Päivää. -Olet liian laiha, kultaseni. 47 00:06:14,625 --> 00:06:18,587 Ja tämä tässä on Kourtney. Kourtney, Dorothy. 48 00:06:20,088 --> 00:06:23,342 Dorothy Turner, 8 News. 49 00:06:25,928 --> 00:06:27,387 Olen iso fani. 50 00:06:30,224 --> 00:06:31,558 Onpa suloista. 51 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 Vieraat ovat saapuneet. 52 00:06:43,820 --> 00:06:46,073 Kokin hommissa on parasta, 53 00:06:48,492 --> 00:06:49,826 ettei piilottelusta välitetä. 54 00:06:53,539 --> 00:06:55,582 Hän luulee Jerichon palaavan tänään. 55 00:06:59,002 --> 00:07:01,046 Setäsi sai sen vaikuttamaan mahdolliselta. 56 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Setäni lähti. 57 00:07:07,845 --> 00:07:09,054 Hän ei tule takaisin. 58 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 Et tiedä sitä. 59 00:07:12,683 --> 00:07:14,560 Katso kättäni. Hän paransi sen. 60 00:07:14,643 --> 00:07:16,186 Hän haluaa auttaa meitä. 61 00:07:18,021 --> 00:07:20,023 Setäni ei ole kuin minä. 62 00:07:21,358 --> 00:07:23,735 Hän ei riko sääntöjä. -Miksi ei? 63 00:07:24,528 --> 00:07:28,198 Mitkä säännöt ovat? Selitä ne. Haluan ymmärtää. 64 00:07:29,908 --> 00:07:31,326 Ole kiltti. 65 00:07:31,410 --> 00:07:34,496 Leanne, minusta tuntuu, että meiltä loppuu aika. 66 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 Mitä Dorothy tekee, jos Jericho ei palaa tänään? 67 00:07:54,308 --> 00:07:58,145 Ensin pinot gris, sitten malbec, 68 00:07:58,228 --> 00:08:01,064 sitten oikein makea riesling. 69 00:08:01,857 --> 00:08:03,525 Malbecia hanhen kanssa? 70 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Jos kuoleman jälkeen on jotain, Dorothy sanoi seuraavansa Jerichoa. 71 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 Ei hän niin tyhmä olisi. 72 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 En tiedä enää. En osaa ennustaa häntä. 73 00:08:17,122 --> 00:08:20,250 Täytyy valmistautua, jos asiat eivät mene kuin odotamme. 74 00:08:20,334 --> 00:08:21,627 "Kuin odotamme"? 75 00:08:21,710 --> 00:08:24,838 Et kai tosissasi usko, että se mies palauttaa poikanne tänään? 76 00:08:24,922 --> 00:08:27,841 On todisteita. Viesti. Roscoe. 77 00:08:27,925 --> 00:08:30,219 Mitä hän sanoi Dorothylle eilen. Se on mahdollista. 78 00:08:30,302 --> 00:08:34,014 Jessus. Alan tuntea olevani ainoa täysjärkinen tässä suvussa. 79 00:08:43,524 --> 00:08:45,067 Jos kukaan muu ei ota... 80 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 Juhla-ateria on valmis. 81 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 Haluaisin sanoa... -Ei mitään. 82 00:09:09,633 --> 00:09:11,677 Selvä. -Muistatko sopimuksen, ettet puhu? 83 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 Minä haluaisin sanoa jotain. 84 00:09:27,484 --> 00:09:33,240 Haluan kiittää Jumalaa, että olemme tänään täällä. 85 00:09:34,116 --> 00:09:35,325 Yhdessä. 86 00:09:36,243 --> 00:09:39,955 Tässä kauniissa kodissa, jossa on enemmän ruokaa kuin voimme syödä. 87 00:09:40,038 --> 00:09:44,918 Nämä La Bonnotte -perunat maksavat 670 dollaria kilo. 88 00:09:45,002 --> 00:09:46,420 Olemme hyvin onnekkaita. 89 00:09:47,588 --> 00:09:48,964 Ja tiedämme sen. 90 00:09:50,174 --> 00:09:54,636 Ehkäpä emme ansaitse pyytää lisää, mutta jotain puuttuu. 91 00:09:57,598 --> 00:10:00,058 Ole siis kiltti ja ota se kaikki pois. 92 00:10:00,142 --> 00:10:02,811 Emme ansaitse emmekä tarvitse sitä. 93 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 Palauta vain menettämämme. 94 00:10:08,108 --> 00:10:09,401 Aamen. 95 00:10:10,402 --> 00:10:12,279 Kiitos, kultaseni. Se oli kaunista. 96 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Niin. 97 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 Syödäänkö? 98 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 670 dollaria perunoista. 99 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 Anteeksi. Mitä vittua tuo oli? 100 00:10:28,837 --> 00:10:32,174 Julian. -Toistan. Mitä vittua tuo oli? 101 00:10:32,257 --> 00:10:36,678 Pelkkä rukous. Ei tehdä tästä numeroa. 102 00:10:36,762 --> 00:10:38,639 En tee mistään numeroa. 103 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 En vain tajunnut, että kutsuimme papin syömään. 104 00:10:41,808 --> 00:10:44,228 Älä ole niin kireä. 105 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 Mitä vikaa uskossa on? 106 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 Usko voi tehdä ihmeitä tuskalle. 107 00:10:50,943 --> 00:10:54,488 Ai, tuskalle? Et ole välittänyt vittuakaan tuskastani. 108 00:10:57,783 --> 00:11:00,035 Anteeksi, Dottie. -Ei se mitään. 109 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 Syödään nyt vain. 110 00:11:08,460 --> 00:11:14,341 Sean, tämä hanhi on herkullista. Se sulaa suuhun. 111 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Kyllä. 112 00:11:16,802 --> 00:11:18,136 Sean on mestari. 113 00:11:18,720 --> 00:11:19,805 Kiitos, Kourtney. 114 00:11:25,394 --> 00:11:26,937 Leanne, tarjoilenko hanhea? 115 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Kyllä kiitos. Haluaisin maistaa. 116 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 Ihanaa. 117 00:11:36,989 --> 00:11:39,867 Kuulitteko? Saattavat olla he. 118 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Valmistautukaa. 119 00:11:46,039 --> 00:11:48,417 Puhelimesi soi. -Tiedän. Kiitos. 120 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 No niin, sisään autoon. 121 00:12:02,806 --> 00:12:06,602 Leanne, Frank kertoi, että olet Wisconsinista. 122 00:12:07,394 --> 00:12:10,772 Kyllä. Julian, ojentaisitko perunat? 123 00:12:10,856 --> 00:12:12,274 Suokaa kaikki anteeksi. 124 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 Olkaamme kiitollisia siitä, mitä kohta saan. 125 00:13:12,835 --> 00:13:14,086 Oletko kunnossa? 126 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Olen. 127 00:13:19,550 --> 00:13:20,676 Oletko sinä? 128 00:13:23,262 --> 00:13:26,515 En ole varma, miten pitäisi käyttäytyä. 129 00:13:28,642 --> 00:13:31,103 Miten käyttäydytään, kun on... -Sitä ei tehdä. 130 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 Mikset vastaa hänelle? 131 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 En tänä iltana. 132 00:13:40,946 --> 00:13:43,073 Juju, vuorosi menee ohi! 133 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 Teimme virheen. 134 00:13:49,997 --> 00:13:51,623 Olen pahoillani. 135 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Minä en ole. 136 00:13:56,253 --> 00:13:59,965 Minulla on nyt erilainen olo. 137 00:14:00,841 --> 00:14:03,177 Voimakkaampi. Se tuntuu hyvältä. 138 00:14:05,095 --> 00:14:07,764 Taitaa sinustakin tuntua hyvältä, eikö niin? 139 00:14:09,308 --> 00:14:13,812 Tämä ei ole oikein. En ole järjissäni. 140 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Anna minun poistaa tuskasi. 141 00:14:19,359 --> 00:14:20,652 Kuten tein viime yönä. 142 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 Mitä sinä teet? 143 00:14:24,198 --> 00:14:25,282 Mitä haluan. 144 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 Juju? 145 00:14:28,035 --> 00:14:29,036 Minun pitää mennä. 146 00:14:38,837 --> 00:14:42,674 Aikovat pelata. Päätin siis livahtaa ulos. 147 00:14:49,723 --> 00:14:52,518 Kiva lounas. -Kiitos. 148 00:14:58,649 --> 00:15:00,275 Kello on vähän yli kolme. 149 00:15:03,654 --> 00:15:04,863 Mitä mietit? 150 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 Että ehkä olin väärässä. 151 00:15:15,916 --> 00:15:17,543 Odotan auringonlaskuun asti. 152 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Niin. 153 00:15:38,105 --> 00:15:39,857 Elokuva. 154 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Kaksi sanaa. 155 00:15:46,488 --> 00:15:49,700 Kala? -Tappajahain kosto. Seuraava. 156 00:15:50,409 --> 00:15:51,743 Onko pakko pelata tätä? 157 00:15:51,827 --> 00:15:54,454 Jos haluamme Dorothyn luulevan, että viihdymme. 158 00:16:01,837 --> 00:16:02,838 Se on kirja. 159 00:16:02,921 --> 00:16:06,341 Hylätty, koska ei ymmärrä yksinkertaisinta sääntöä. Seuraava. 160 00:16:06,425 --> 00:16:08,177 Julian! Käyttäydy! 161 00:16:12,556 --> 00:16:15,934 Kirja. Hyvä, kultaseni. -Voi luoja. 162 00:16:18,395 --> 00:16:20,147 Testaavatkohan he meitä? 163 00:16:20,981 --> 00:16:22,357 Tarkkailevatko? 164 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 Kello on 15.30. 165 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 Älä ajattele sitä. 166 00:16:29,489 --> 00:16:31,200 Mitä muuta pitäisi ajatella? 167 00:16:32,910 --> 00:16:35,787 Ajattele Jerichoa sylissäsi ja sitä, mitä teet. 168 00:16:38,540 --> 00:16:40,792 Ensin haistan hänen pikku päätään. 169 00:16:44,046 --> 00:16:45,297 Vedän tuoksua sisään. 170 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 Sitten laulan hänelle. 171 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 Halusin aina olla kehtolauluja laulava äiti. 172 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Mitä sinä teet? 173 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 En tiedä. 174 00:17:00,562 --> 00:17:02,773 Mitä teenkään, näytän rakastavani häntä. 175 00:17:10,196 --> 00:17:11,531 Kello on 15.31. 176 00:17:12,907 --> 00:17:16,662 Ruoka. Kulutus. 177 00:17:16,744 --> 00:17:18,247 Pahoinvoiva. Oksennus! 178 00:17:18,329 --> 00:17:20,624 Olit aina kilpailuhenkinen lapsi. 179 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 Nääntyy nälkään. 180 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 Paksulainen? 181 00:17:24,336 --> 00:17:27,172 Paksulainen. Jotain, jotain, paksulainen. 182 00:17:28,799 --> 00:17:31,718 Luultavasti palkitsin siitä liikaa. 183 00:17:31,802 --> 00:17:33,720 Silti sanon, 184 00:17:33,804 --> 00:17:39,017 että muistan tarkalleen, että silloin niin piti kasvattaa miestä. 185 00:17:39,101 --> 00:17:42,020 Ensimmäinen sana. 186 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Suuri. 187 00:17:46,066 --> 00:17:47,067 Ilmapallo. 188 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 Lopeta sen imitointi ja jatka! 189 00:17:50,195 --> 00:17:51,363 Mikä on toinen sana? 190 00:17:56,702 --> 00:17:58,161 Kaikki hyvin, kultaseni? 191 00:18:00,956 --> 00:18:03,333 Soutaa. Kouristelee. 192 00:18:03,417 --> 00:18:05,627 Kuolee! Kuollut. 193 00:18:05,711 --> 00:18:07,129 Montako vitun tavua? 194 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 Pikku toukka paksulainen. 195 00:18:09,756 --> 00:18:11,341 Kyllä. 196 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Hyvä, kultaseni. 197 00:18:14,803 --> 00:18:16,138 Molemmat. 198 00:18:16,221 --> 00:18:17,806 Olin juuri sanomassa sen. 199 00:18:17,890 --> 00:18:19,099 Olitko oikeasti? 200 00:18:19,558 --> 00:18:20,809 Hyvin pelattu, Dottie. 201 00:18:21,768 --> 00:18:23,145 Anteeksi, käyn pisulla. 202 00:18:25,898 --> 00:18:27,482 Kuuluuko mitään? -Keli on huono. 203 00:18:27,566 --> 00:18:29,026 Ovat varmaan ruuhkassa. 204 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 Katson uutisista, onko kolareita. 205 00:18:31,445 --> 00:18:35,449 Jatkakaa pelaamista. On kiva nähdä iloisia ihmisiä. 206 00:18:38,035 --> 00:18:42,164 Tunnelma tuntuu kiristyvän. Ehkä meidän pitäisi lähteä. 207 00:18:42,247 --> 00:18:45,584 Ei. Jääkää. Hän tarvitsee tukeanne. 208 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 Älä sulje minua ulos, Julian. 209 00:18:52,257 --> 00:18:56,094 Tiedän, miltä sinusta nyt tuntuu ja ettet suostu myöntämään sitä. 210 00:18:56,178 --> 00:18:59,681 Minne Dorothy ja Leanne menivät? Eivätkö he halua pelata? 211 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 Eivät. 212 00:19:09,399 --> 00:19:12,236 Kuuntele. Haluan auttaa sinua. 213 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Anna yrittää puhua kanssasi. 214 00:19:15,572 --> 00:19:16,698 Julian! 215 00:19:18,450 --> 00:19:19,952 Aloitamme ilman sinua. 216 00:19:21,578 --> 00:19:22,871 Tämä kierros jää väliin. 217 00:19:26,416 --> 00:19:27,793 Oletko siellä? 218 00:19:30,337 --> 00:19:32,548 Anna yrittää puhua kanssasi. 219 00:19:41,974 --> 00:19:45,644 Sinun ei tarvitse kestää tätä yksin. En tiedä, miksi vaadit sitä. 220 00:19:46,812 --> 00:19:47,980 Soita minulle. 221 00:19:51,316 --> 00:19:52,776 Mikä se oli? 222 00:19:52,860 --> 00:19:54,069 Julian? 223 00:19:55,571 --> 00:19:58,448 Lumimyrsky luo vaaralliset ajo-olosuhteet - 224 00:19:58,532 --> 00:19:59,449 Philadelphiassa. 225 00:19:59,533 --> 00:20:00,409 LUMIHÄTÄTILA 226 00:20:02,578 --> 00:20:05,205 Lomamatkailijat saavat odottaa viivytyksiä. 227 00:20:41,742 --> 00:20:43,076 Mikä se oli? 228 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Kourtney? 229 00:20:44,912 --> 00:20:45,996 Mitä nyt? 230 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 Mitä? 231 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Mitä tapahtui? 232 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 Hän ei hengitä. Tee jotain! -Mitä? 233 00:20:53,128 --> 00:20:55,005 Elvytystä! Jotain! 234 00:21:02,304 --> 00:21:03,722 Mitä tapahtui? 235 00:21:03,805 --> 00:21:05,098 Dorothy, älä katso. 236 00:21:05,724 --> 00:21:06,767 Soita ambulanssi. 237 00:21:08,018 --> 00:21:09,561 Soita hätänumeroon! 238 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 Mikä osoite? 239 00:21:11,021 --> 00:21:14,274 Spruce Street 9780. -Spruce Street 9780. 240 00:21:14,358 --> 00:21:17,569 Kyllä. Lähettäkää ambulanssi. Henkilö lakkasi hengittämästä. 241 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 On mennyt kaksi minuuttia. 242 00:21:24,159 --> 00:21:25,494 Mene makuulle. Hoidamme tämän. 243 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 Spruce Street 9780. Kyllä. 244 00:21:33,961 --> 00:21:35,712 Miksei hän hengitä? 245 00:21:35,796 --> 00:21:37,256 Yritä nyt, Julian. 246 00:21:48,934 --> 00:21:50,352 Ensihoitajat ovat tulossa. 247 00:21:55,482 --> 00:21:56,859 Juju. 248 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Julian. 249 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 Julian. 250 00:22:19,173 --> 00:22:20,424 Luojan kiitos. 251 00:22:21,008 --> 00:22:23,552 Sinä kuolit. Et hengittänyt. 252 00:22:24,469 --> 00:22:27,431 Puhu meille. Miten voit, poika? 253 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 Näin hänet tuolla. 254 00:22:32,394 --> 00:22:33,937 Vaikutti olevan kunnossa. 255 00:22:34,646 --> 00:22:37,441 Mitä? Kenestä sinä puhut? Kenet näit? 256 00:22:41,612 --> 00:22:43,155 Ensihoitajat tulivat. 257 00:22:44,948 --> 00:22:48,076 Hänet pitää tarkastaa. Voi olla aivovaurioita. 258 00:22:48,160 --> 00:22:50,204 Haista paska, isä. -Nouse ylös. 259 00:23:20,317 --> 00:23:21,401 Otitko mitään? 260 00:23:22,069 --> 00:23:23,278 Vain ibuprofeenia. 261 00:23:23,946 --> 00:23:25,155 Ja tätä. 262 00:23:32,079 --> 00:23:33,413 Ajamme hänen autollaan sinne. 263 00:23:37,501 --> 00:23:39,253 Toivota Dorothylle hyvää yötä meiltä. 264 00:23:42,172 --> 00:23:43,841 Ja kiitos lounaasta. 265 00:24:26,633 --> 00:24:27,634 Dorothy? 266 00:24:34,683 --> 00:24:37,477 Oli outoa nähdä hänet sellaisena. 267 00:24:41,565 --> 00:24:43,275 Näin, mitä teit kellarissa. 268 00:24:50,908 --> 00:24:52,743 Sean ei saa tietää siitä. 269 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Mitä varten se on? 270 00:25:00,083 --> 00:25:01,627 Varasuunnitelma. 271 00:25:03,921 --> 00:25:06,507 Jos Jericho ei palaa. 272 00:25:10,385 --> 00:25:11,929 Kuolisitko ollaksesi hänen kanssaan? 273 00:25:15,557 --> 00:25:17,351 Tietenkin. 274 00:25:20,437 --> 00:25:21,688 Olen hänen äitinsä. 275 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 Dorothy? 276 00:26:02,271 --> 00:26:03,272 Dorothy? 277 00:26:06,650 --> 00:26:07,943 Dorothy! 278 00:26:22,958 --> 00:26:24,126 Hra Turner. 279 00:26:25,669 --> 00:26:28,338 Ymmärtääkseni etsitte Jerichoa. 280 00:27:03,540 --> 00:27:05,542 Tekstitys: Jari Vikström