1 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 सर्वैंट 2 00:02:02,331 --> 00:02:03,540 शुभ प्रभात, जॉर्ज। 3 00:02:27,064 --> 00:02:27,981 जॉर्ज कहाँ है? 4 00:02:29,066 --> 00:02:30,067 वह चला गया। 5 00:02:31,693 --> 00:02:34,238 चला गया? कब? 6 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 कल रात को। 7 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 अच्छा, वह जैरिको को लाने गया होगा। 8 00:02:48,252 --> 00:02:49,920 मुझे यक़ीन है वह दोपहर के खाने तक लौट आएगा। 9 00:03:01,807 --> 00:03:04,226 तुमने कहा तुम्हारे पिता किसी को साथ ला रहे हैं? 10 00:03:05,352 --> 00:03:06,854 क्या? 11 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 खाने पर। मुझे लगा तुमने कहा तुम्हारे पिता एक डेट को साथ ला रहे हैं। 12 00:03:10,274 --> 00:03:13,902 हाँ। कोर्टनी, "क" से कोर्टनी। 13 00:03:17,990 --> 00:03:19,283 हमें यह करने की ज़रूरत नहीं है। 14 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 हाँ, है। 15 00:03:21,493 --> 00:03:23,328 जैरिको को आज उसके परिवार की ज़रूरत है। 16 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 यह उसका पहला क्रिसमस है। 17 00:03:29,459 --> 00:03:34,339 तो वह हैं मैं, तुम, जूलियन, फ्रैंक, "क" से कोर्टनी, और लिएन? 18 00:03:35,591 --> 00:03:38,927 हाँ, ज़ाहिर है, लिएन। हमें जॉर्ज के लिए भी जगह लगा देनी चाहिए। 19 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 ठीक है, तो सात लोग हो गए। 20 00:03:40,971 --> 00:03:42,181 तो इसके भाई को भी काटना होगा। 21 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 बढ़िया। 22 00:03:44,349 --> 00:03:47,060 हम उन्हें एक शानदार टर्नर क्रिसमस दिखाएँगे। 23 00:04:52,876 --> 00:04:55,295 वे उसे ऐसे वापस नहीं ले जा सकते। 24 00:04:55,379 --> 00:04:57,506 शॉन की राय अलग है। 25 00:04:57,589 --> 00:05:01,009 और डोरोथी की नाज़ुक दिमाग़ी हालत देखते हुए, 26 00:05:01,718 --> 00:05:04,179 बहुत सारे सवाल पूछना ठीक नहीं होगा। 27 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 मतलब, उसे पुलिस को बुलाने से रोकने में बहुत मेहनत लगी है। 28 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 इसी लिए अनुबंध होते हैं। 29 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 मैंने तुम्हें हमेशा क्या सिखाया है? 30 00:05:13,814 --> 00:05:17,067 मौखिक अनुबंध उतने ही मज़बूत होते हैं जितना वह कागज़ जिस पर वे लिखे गए हैं। 31 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 मैं समझी नहीं। उनका बच्चा है या नहीं? 32 00:05:22,781 --> 00:05:27,661 इसका तुमसे कोई लेना-देना नहीं है, कोर्टनी, लेकिन एक समय पर, उनका बच्चा था। 33 00:05:29,371 --> 00:05:31,540 रुको, तो आज रात वे किसके बच्चे का इंतज़ार कर रहे हैं? 34 00:05:31,623 --> 00:05:32,791 भगवान, ध्यान दो! 35 00:05:32,875 --> 00:05:35,085 उनका एक बच्चा था, फिर उनका एक नकली बच्चा था, 36 00:05:35,169 --> 00:05:38,046 फिर उसकी जगह एक असली बच्चा आ गया, और अब फिर से एक नकली बच्चा है। 37 00:05:38,130 --> 00:05:39,923 लेकिन इस बार, डोरोथी जानती है 38 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 और वह उम्मीद कर रही है कि किसी भी समय इंद्रदेव एक असली बच्चा लेकर आ जाएँगे। 39 00:05:43,468 --> 00:05:44,887 समझ रही हो, कोर्टनी? 40 00:05:44,970 --> 00:05:46,096 नहीं। 41 00:05:46,180 --> 00:05:48,015 अपने ग़ुस्से को क़ाबू में रखने की कोशिश करना, कोर्टनी। 42 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 हम बहुत ख़तरनाक स्थिति में हैं। 43 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 सबको क्रिसमस की बहुत-बहुत बधाइयाँ। 44 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 ठीक है। आराम से। 45 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 नाटक शुरू हो। 46 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 ध्यान से, जूलियन। 47 00:06:01,570 --> 00:06:05,616 हैलो। ठंड से अंदर आ जाओ। क्या बर्फ़ गिर रही है? 48 00:06:07,993 --> 00:06:10,829 -हैलो। -तुम बहुत पतली हो गई हो, बेटा। 49 00:06:14,625 --> 00:06:18,587 और यह, यहाँ, कोर्टनी है। कोर्टनी, यह डोरोथी है। 50 00:06:20,088 --> 00:06:23,342 डोरोथी टर्नर, 8 समाचार। 51 00:06:25,928 --> 00:06:27,387 मैं एक बड़ी फैन हूँ। 52 00:06:30,224 --> 00:06:31,558 तुम बहुत प्यारी हो ना? 53 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 तुम्हारे अतिथि आ गए हैं। 54 00:06:43,820 --> 00:06:46,073 ख़ानसामा होने की सबसे अच्छी बात है... 55 00:06:48,492 --> 00:06:49,826 कि किसी को परवाह नहीं अगर तुम छुपे रहो। 56 00:06:53,539 --> 00:06:55,582 उसे लगता है आज जैरिको वापस आ रहा है, शॉन। 57 00:06:59,002 --> 00:07:01,046 तुम्हारे अंकल ने ऐसा जताया कि इसकी गुंजाइश है। 58 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 मेरे अंकल चले गए। 59 00:07:07,845 --> 00:07:09,054 वह वापस नहीं आएँगे। 60 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 तुम यह नहीं जानती हो। 61 00:07:12,683 --> 00:07:14,560 मेरे हाथ को देखो, उन्होंने ठीक कर दिया। 62 00:07:14,643 --> 00:07:16,186 वह हमारी मदद करना चाहते हैं। 63 00:07:18,021 --> 00:07:20,023 मेरे अंकल मेरे जैसे नहीं हैं। 64 00:07:21,358 --> 00:07:23,735 -वे नियम नहीं तोड़ेंगे। -क्यों नहीं? 65 00:07:24,528 --> 00:07:28,198 क्या नियम हैं? मुझे समझाओ। मैं समझना चाहता हूँ। 66 00:07:29,908 --> 00:07:31,326 कृपया। 67 00:07:31,410 --> 00:07:34,496 लिएन, मुझे लगता है... जैसे समय हाथ से निकला जा रहा है। 68 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 डोरोथी क्या करेगी अगर आज वह वापस नहीं आया? 69 00:07:54,308 --> 00:07:58,145 हाँ, तो पहले पीनो ग्री, उसके बाद माल्बेक, 70 00:07:58,228 --> 00:08:01,064 उसके बाद मीठी, मीठी रीसलिंग। 71 00:08:01,857 --> 00:08:03,525 कलहंस के साथ माल्बेक? 72 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 उसने कहा अगर जैरिको नहीं रहा तो वह भी उसके पीछे चली जाएगी। 73 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 डोरोथी इतनी बेवक़ूफ़ नहीं है। 74 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 अब मुझे पता नहीं। मैं उसके बारे में अंदाज़ा नहीं लगा सकता। 75 00:08:17,122 --> 00:08:20,250 हमें तैयार रहना होगा अगर आज स्थिति उम्मीद के अनुसार नहीं हुई। 76 00:08:20,334 --> 00:08:21,627 "उम्मीद के अनुसार"? 77 00:08:21,710 --> 00:08:24,838 तुम वाक़ई ऐसा नहीं मानते हो कि वह आदमी आज तुम्हारा बेटा ले आएगा। 78 00:08:24,922 --> 00:08:27,841 इसका सबूत है। वह नोट। रोस्को। 79 00:08:27,925 --> 00:08:30,219 उसने जो कल डोरोथी से कहा। वह मुमकिन है। 80 00:08:30,302 --> 00:08:34,014 हे भगवान, शॉन। मुझे लगने लगा है इस परिवार में मैं ही समझदार बचा हूँ। 81 00:08:43,524 --> 00:08:45,067 अगर कोई और नहीं करेगा... 82 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 दावत तैयार हो गई। 83 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 -मैं बस कहना चाहूँगा... -कुछ नहीं। 84 00:09:09,633 --> 00:09:11,677 -ठीक है। -याद है हमने तय किया था कुछ नहीं कहेंगे? 85 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 ख़ैर, मैं कुछ कहना चाहता हूँ। 86 00:09:27,484 --> 00:09:33,240 मैं भगवान का शुक्रिया अदा करना चाहता हूँ कि आज हम सब यहाँ साथ हैं। 87 00:09:34,116 --> 00:09:35,325 एक साथ। 88 00:09:36,243 --> 00:09:39,955 यह ख़ूबसूरत घर जिसमें हमारी ज़रूरत से ज़्यादा खाना है। 89 00:09:40,038 --> 00:09:44,918 यह... ला बौनट आलू तीन सौ डॉलर के आधा किलो मिलते हैं। 90 00:09:45,002 --> 00:09:46,420 हम बहुत भाग्यशाली हैं। 91 00:09:47,588 --> 00:09:48,964 और हम सब यह जानते हैं। 92 00:09:50,174 --> 00:09:54,636 और शायद हम इससे ज़्यादा माँगने के हक़दार नहीं हैं, लेकिन एक कमी है। 93 00:09:57,598 --> 00:10:00,058 तो कृपया इस सबको ले जाइए। 94 00:10:00,142 --> 00:10:02,811 हम इसके लायक नहीं हैं। हमें इसकी ज़रूरत नहीं है। 95 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 बस हमें वह लौटा दीजिए जो खो गया है। 96 00:10:08,108 --> 00:10:09,401 आमीन। 97 00:10:10,402 --> 00:10:12,279 शुक्रिया, जान। वह बहुत ख़ूबसूरत था। 98 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 हाँ। 99 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 खाना शुरू करें? 100 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 आलूओं के तीन सौ डॉलर। 101 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 माफ़ करना। वह क्या बकवास थी? 102 00:10:28,837 --> 00:10:32,174 -जूलियन। -मैं दोहराता हूँ। वह क्या बकवास थी? 103 00:10:32,257 --> 00:10:36,678 वह बस एक प्रार्थना थी। बात का बतंगड़ मत बनाओ। 104 00:10:36,762 --> 00:10:38,639 मैं किसी बात का बतंगड़ नहीं बना रहा हूँ। 105 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 मुझे बस पता नहीं था कि हमने खाने पर एक पादरी को बुलाया है। 106 00:10:41,808 --> 00:10:44,228 इतना तनाव मत लो। 107 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 थोड़ा धार्मिक होने में क्या बुराई है? 108 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 दर्द के समय में विश्वास बहुत कुछ कर सकता है। 109 00:10:50,943 --> 00:10:54,488 दर्द? आपने मेरे दर्द के बारे में कभी चिंता नहीं की। 110 00:10:57,783 --> 00:11:00,035 -माफ़ करना, डॉटी। -कोई बात नहीं। 111 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 चलो सब खाते हैं, कृपया। 112 00:11:08,460 --> 00:11:14,341 शॉन, यह कलहंस लज़ीज़ है। यह वाक़ई... मुँह में एकदम घुल जाता है। 113 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 हाँ। 114 00:11:16,802 --> 00:11:18,136 शॉन एक गुरु है। 115 00:11:18,720 --> 00:11:19,805 शुक्रिया, कोर्टनी। 116 00:11:25,394 --> 00:11:26,937 लिएन, तुम्हें थोड़ा कलहंस दूँ? 117 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 हाँ, कृपया। मैं आज़माना चाहूँगी। 118 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 बढ़िया। 119 00:11:36,989 --> 00:11:39,867 तुमने सुना? हो सकता है वे हों। 120 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 बस तैयार रहना। 121 00:11:43,912 --> 00:11:45,956 नैटली 122 00:11:46,039 --> 00:11:48,417 -तुम्हारा फ़ोन बज रहा है। -मैं जानता हूँ। शुक्रिया। 123 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 ठीक है, चलो तुम्हें अंदर ले चलें। 124 00:12:02,806 --> 00:12:06,602 तो, लिएन, फ्रैंक ने बताया तुम विस्कॉन्सिन से हो। 125 00:12:07,394 --> 00:12:10,772 हाँ। जूलियन, क्या मुझे आलू दे सकते हो? 126 00:12:10,856 --> 00:12:12,274 आप सब मुझे इजाज़त देंगे? 127 00:12:27,080 --> 00:12:29,249 नैटली 128 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 मुझे जो मिलने वाला है हम सबको उसके लिए धन्यवाद देना चाहिए। 129 00:13:12,835 --> 00:13:14,086 क्या तुम ठीक हो? 130 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 हाँ। 131 00:13:19,550 --> 00:13:20,676 तुम ठीक हो? 132 00:13:23,262 --> 00:13:26,515 मुझे पता नहीं है मुझे कैसा व्यवहार करना चाहिए। 133 00:13:28,642 --> 00:13:31,103 -लोग कैसा व्यवहार करते हैं... -वे नहीं करते हैं। 134 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 तुम उसका फ़ोन क्यों नहीं उठाते हो? 135 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 आज रात नहीं। 136 00:13:40,946 --> 00:13:43,073 जूजू, तुम्हारी बारी छूट जाएगी। 137 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 हमने जो किया वह एक ग़लती थी। 138 00:13:49,997 --> 00:13:51,623 मैं बस कहना चाहता था मुझे अफ़सोस है। 139 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 मुझे नहीं है। 140 00:13:56,253 --> 00:13:59,965 मैं अब अलग महसूस कर रही हूँ, जूलियन। 141 00:14:00,841 --> 00:14:03,177 ज़्यादा शक्तिशाली। यह अच्छा लग रहा है। 142 00:14:05,095 --> 00:14:07,764 मेरे ख़्याल से तुम्हें भी अच्छा लग रहा है, है ना? 143 00:14:09,308 --> 00:14:13,812 यह सही नहीं है। मेरा दिमाग़ सही जगह पर नहीं है। 144 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 तो मुझे तुम्हारा दर्द दूर करने दो। 145 00:14:19,359 --> 00:14:20,652 जैसे मैंने कल रात किया था। 146 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 तुम क्या कर रही हो, लिएन? 147 00:14:24,198 --> 00:14:25,282 जो मैं चाहती हूँ। 148 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 जूजू? 149 00:14:28,035 --> 00:14:29,036 मुझे जाना चाहिए। 150 00:14:38,837 --> 00:14:42,674 वे खेल खेलने की बात कर रहे हैं। इसलिए मैं चुपचाप बाहर आ गया। 151 00:14:49,723 --> 00:14:52,518 -खाना अच्छा था। -शुक्रिया। 152 00:14:58,649 --> 00:15:00,275 बस तीन बजे हैं। 153 00:15:03,654 --> 00:15:04,863 तुम क्या सोच रही हो? 154 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 कि शायद मैं ग़लत थी। 155 00:15:15,916 --> 00:15:17,543 मैं उन्हें सूरज ढलने तक का समय दूँगी। 156 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 हाँ। 157 00:15:38,105 --> 00:15:39,857 फ़िल्म। 158 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 तीन शब्द। 159 00:15:46,488 --> 00:15:49,700 -मछली? -"जॉस: द रिटर्न।" अगला। 160 00:15:50,409 --> 00:15:51,743 क्या हमें वाक़ई यह खेलना पड़ेगा? 161 00:15:51,827 --> 00:15:54,454 अगर हमें डोरोथी को दिखाना है कि हम मज़ा कर रहे हैं, तो हाँ। 162 00:16:01,837 --> 00:16:02,838 ठीक है, तो यह एक किताब है। 163 00:16:02,921 --> 00:16:06,341 सबसे आसान नियम भी ना समझने के लिए अयोग्य घोषित की जाती हैं। अगला। 164 00:16:06,425 --> 00:16:08,177 जूलियन! तमीज़ से! 165 00:16:12,556 --> 00:16:15,934 -किताब। बढ़िया काम, जान। -हे भगवान। 166 00:16:18,395 --> 00:16:20,147 क्या वे हमारी परीक्षा ले रहे हो सकते हैं? 167 00:16:20,981 --> 00:16:22,357 हमें देख रहे हों? 168 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 साढ़े तीन बज रहा है। 169 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 उसके बारे में मत सोचो। 170 00:16:29,489 --> 00:16:31,200 मुझे और किसके बारे में सोचना चाहिए? 171 00:16:32,910 --> 00:16:35,787 दोबारा जैरिको को अपनी बाँहों में लेने के बारे में सोचो, और तुम क्या करोगी। 172 00:16:38,540 --> 00:16:40,792 सबसे पहले, मैं उसके छोटे से सिर को सूँघूँगी। 173 00:16:44,046 --> 00:16:45,297 बस उसकी ख़ुशबू लूँगी। 174 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 फिर मैं उसके लिए गाऊँगी। 175 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 मैं हमेशा से लोरियाँ गाने वाली माँ बनना चाहती थी, पता है? 176 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 तुम क्या करोगे? 177 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 मुझे पता नहीं। 178 00:17:00,562 --> 00:17:02,773 जो भी हो, मैं उसे एहसास दिलाऊँगा कि मैं उससे प्यार करता हूँ। 179 00:17:10,196 --> 00:17:11,531 तीन बजकर इकत्तीस मिनट हो गए हैं। 180 00:17:12,907 --> 00:17:16,662 भोजन। सेवन। 181 00:17:16,744 --> 00:17:18,247 बीमार। उल्टी! 182 00:17:18,329 --> 00:17:20,624 तुम हमेशा से एक प्रतिस्पर्धी बच्चे थे। 183 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 भूखा मरना। 184 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 भूखा? 185 00:17:24,336 --> 00:17:27,172 भूखा। कुछ, कुछ, भूखा, कुछ। 186 00:17:28,799 --> 00:17:31,718 और मैंने शायद तुम्हें उसके लिए कुछ ज़्यादा पुरस्कृत किया। 187 00:17:31,802 --> 00:17:33,720 फिर भी, कहना पड़ेगा, उस समय, 188 00:17:33,804 --> 00:17:39,017 मुझे अच्छे से याद है एक आदमी को पालने-पोसने का यही तरीका था। 189 00:17:39,101 --> 00:17:42,020 पहला शब्द। दूसरा शब्द। 190 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 बड़ा। 191 00:17:46,066 --> 00:17:47,067 गुब्बारा। 192 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 हे भगवान, उसका मूक अभिनय बंद करो और आगे बढ़ो! 193 00:17:50,195 --> 00:17:51,363 आख़िरी शब्द क्या है? 194 00:17:56,702 --> 00:17:58,161 तुम वहाँ नीचे ठीक हो, जान? 195 00:18:00,956 --> 00:18:03,333 चप्पू चलाना। दौरे पड़ना। 196 00:18:03,417 --> 00:18:05,627 मर रहा है! मर गया। 197 00:18:05,711 --> 00:18:07,129 कितने शब्दांश हैं? 198 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 "द वेरी हंगरी कैटरपिलर।" 199 00:18:09,756 --> 00:18:11,341 हाँ। 200 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 बढ़िया काम, जान। 201 00:18:14,803 --> 00:18:16,138 तुम दोनों का। 202 00:18:16,221 --> 00:18:17,806 मैं अभी यही कहने वाला था। 203 00:18:17,890 --> 00:18:19,099 वाक़ई? कहने वाले थे? 204 00:18:19,558 --> 00:18:20,809 बढ़िया खेला, डॉटी। 205 00:18:21,768 --> 00:18:23,145 माफ़ कीजिए, मैं शौचालय से आता हूँ। 206 00:18:25,898 --> 00:18:27,482 -कुछ पता चला? -सड़कों की हालत ख़राब है। 207 00:18:27,566 --> 00:18:29,026 वे शायद ट्रैफ़िक में फँस गए होंगे। 208 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 मैं दुर्घटनाओं के लिए समाचार देखती हूँ। 209 00:18:31,445 --> 00:18:35,449 लेकिन कृपया खेलते रहो। लोगों को ख़ुश देखना कितना अच्छा लगता है। 210 00:18:38,035 --> 00:18:42,164 शॉन, हालात अशांत होते दिख रहे हैं। शायद हमें चलना चाहिए। 211 00:18:42,247 --> 00:18:45,584 नहीं। कृपया रुकिए। उसे आपके सहारे की ज़रूरत है 212 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 मुझे अलग मत करो, जूलियन। 213 00:18:52,257 --> 00:18:56,094 मैं जानती हूँ तुम इस समय कैसा महसूस कर रहे हो, और उसे मानने से इनकार कर रहे हो। 214 00:18:56,178 --> 00:18:59,681 डोरोथी और लिएन कहाँ चले गए हैं? क्या वे खेलना नहीं चाहेंगे? 215 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 नहीं। 216 00:19:09,399 --> 00:19:12,236 मेरी बात सुनो। मैं तुम्हारी मदद करना चाहती हूँ। 217 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 मुझे तुमसे बात करने की कोशिश करने दो। 218 00:19:15,572 --> 00:19:16,698 जूलियन। 219 00:19:18,450 --> 00:19:19,952 हम तुम्हारे बिना शुरुआत कर रहे हैं। 220 00:19:21,578 --> 00:19:22,871 तुम इस दौर में हिस्सा नहीं ले पाओगे। 221 00:19:26,416 --> 00:19:27,793 क्या तुम वहाँ हो? 222 00:19:30,337 --> 00:19:32,548 मुझे तुमसे बात करने की कोशिश करने दो। 223 00:19:41,974 --> 00:19:43,392 तुम्हें अकेले सहने की ज़रूरत नहीं है। 224 00:19:43,475 --> 00:19:45,644 पता नहीं तुम्हें क्यों लगता है कि अकेले सहना चाहिए। 225 00:19:46,812 --> 00:19:47,980 मुझे फ़ोन करो। 226 00:19:51,316 --> 00:19:52,776 वह क्या था? 227 00:19:52,860 --> 00:19:54,069 जूलियन? 228 00:19:55,571 --> 00:19:58,448 बर्फ़ के तूफ़ान के कारण पूरे फ़िलेडैल्फ़िया में गाड़ी चलाने के 229 00:19:58,532 --> 00:19:59,449 हालात ख़तरनाक हो रहे हैं। 230 00:19:59,533 --> 00:20:00,409 बर्फ़बारी आपातकाल 231 00:20:02,578 --> 00:20:05,205 छुट्टियाँ मनाने निकले लोग देर होने की अपेक्षा रखें। 232 00:20:41,742 --> 00:20:43,076 वह क्या था? 233 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 कोर्टनी? 234 00:20:44,912 --> 00:20:45,996 क्या हो रहा है? 235 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 क्या? 236 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 क्या हुआ है? 237 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 -यह साँस नहीं ले रहा। कुछ करो! -क्या? 238 00:20:53,128 --> 00:20:55,005 सीपीआर! कुछ भी! 239 00:21:02,304 --> 00:21:03,722 क्या हुआ? 240 00:21:03,805 --> 00:21:05,098 डोरोथी, देखो मत। 241 00:21:05,724 --> 00:21:06,767 एम्बुलेंस को बुलाओ। 242 00:21:08,018 --> 00:21:09,561 911 पर फ़ोन करो! 243 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 तुम्हारा पता क्या है? 244 00:21:11,021 --> 00:21:14,274 -9780 स्प्रूस स्ट्रीट। -9780 स्प्रूस स्ट्रीट। 245 00:21:14,358 --> 00:21:17,569 हाँ। कृपया एक एम्बुलेंस भेज दीजिए। किसी की साँस रुक गई है। 246 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 दो मिनट हो चुके हैं। 247 00:21:24,159 --> 00:21:25,494 जाकर लेट जाओ, डोरोथी। हम संभाल लेंगे। 248 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 9780 स्प्रूस स्ट्रीट। हाँ। 249 00:21:33,961 --> 00:21:35,712 यह साँस क्यों नहीं ले रहा है? 250 00:21:35,796 --> 00:21:37,256 चलो, जूलियन। 251 00:21:48,934 --> 00:21:50,352 पैरामेडिक रास्ते में हैं। 252 00:21:55,482 --> 00:21:56,859 जूजू। 253 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 जूलियन। 254 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 जूलियन। 255 00:22:19,173 --> 00:22:20,424 शुक्र है। 256 00:22:21,008 --> 00:22:23,552 तुम मर गए थे। तुम्हारी साँसें बंद हो गई थीं। 257 00:22:24,469 --> 00:22:27,431 हमसे बात करो। तुम कैसे हो, बेटा? 258 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 मैंने उसे वहाँ देखा। 259 00:22:32,394 --> 00:22:33,937 वह ठीक लग रहा था। 260 00:22:34,646 --> 00:22:37,441 क्या? किसके बारे में बात कर रहे हो? किसे देखा तुमने? 261 00:22:41,612 --> 00:22:43,155 पैरामेडिक आ गए हैं। 262 00:22:44,948 --> 00:22:48,076 हमें इसकी जाँच करवानी होगी। कुछ दिमाग़ी क्षति हो सकती है। 263 00:22:48,160 --> 00:22:50,204 -भाड़ में जाइए, पिताजी। -उठो। 264 00:23:20,317 --> 00:23:21,401 तुमने कुछ लिया है? 265 00:23:22,069 --> 00:23:23,278 बस थोड़ी आइबूप्रोफेन। 266 00:23:23,946 --> 00:23:25,155 और यह। 267 00:23:32,079 --> 00:23:33,413 हम इसकी कार चलाकर तुमसे वहाँ मिलते हैं। 268 00:23:37,501 --> 00:23:39,253 हमारी ओर से डोरोथी को शुभ रात्रि कह देना। 269 00:23:42,172 --> 00:23:43,841 और खाने के लिए शुक्रिया। 270 00:24:26,633 --> 00:24:27,634 डोरोथी? 271 00:24:34,683 --> 00:24:37,477 उसे उस तरह देखना बहुत अजीब था। 272 00:24:41,565 --> 00:24:43,275 मैंने देखा तुमने बेसमेंट में क्या बनाया है। 273 00:24:50,908 --> 00:24:52,743 शॉन को उस बारे में पता नहीं चलना चाहिए। 274 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 वह किसलिए है? 275 00:25:00,083 --> 00:25:01,627 ख़ास परिस्थिति के लिए। 276 00:25:03,921 --> 00:25:06,507 अगर जैरिको वापस नहीं आया तो। 277 00:25:10,385 --> 00:25:11,929 तुम उसके साथ रहने के लिए मर जाओगी? 278 00:25:15,557 --> 00:25:17,351 बिल्कुल, लिएन। 279 00:25:20,437 --> 00:25:21,688 मैं उसकी माँ हूँ। 280 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 डोरोथी? 281 00:26:02,271 --> 00:26:03,272 डोरोथी? 282 00:26:06,650 --> 00:26:07,943 डोरोथी! 283 00:26:22,958 --> 00:26:24,126 श्रीमान टर्नर। 284 00:26:25,669 --> 00:26:28,338 मेरी जानकारी में आप जैरिको को ढूँढ रहे हैं। 285 00:27:03,540 --> 00:27:05,542 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू