1 00:02:02,331 --> 00:02:03,540 Selamat pagi, George. 2 00:02:27,064 --> 00:02:27,981 Di mana George? 3 00:02:29,066 --> 00:02:30,067 Dia sudah pergi. 4 00:02:31,693 --> 00:02:34,238 Sungguh? Kapan? 5 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 Semalam. 6 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 Dia pasti mencari Jericho. 7 00:02:48,252 --> 00:02:49,920 Dia akan kembali tepat waktu untuk makan siang, pastinya. 8 00:03:01,807 --> 00:03:04,226 Katamu ayahmu mengajak seseorang? 9 00:03:05,352 --> 00:03:06,854 Apa? 10 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 Untuk makan siang, kupikir katamu ayahmu mengajak pacar. 11 00:03:10,274 --> 00:03:13,902 Ya. Kourtney, dengan "K". 12 00:03:17,990 --> 00:03:19,283 Kita tak harus lakukan ini. 13 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 Ya, harus. 14 00:03:21,493 --> 00:03:23,328 Jericho perlu keluarganya hari ini. 15 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 Ini Natal pertamanya. 16 00:03:29,459 --> 00:03:34,339 Jadi itu aku, kau, Julian, Frank, Kourtney dengan "K", dan Leanne? 17 00:03:35,591 --> 00:03:38,927 Ya, tentu, Leanne. Kita juga harus menyiapkan tempat untuk George. 18 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 Baik, jadi tujuh orang. 19 00:03:40,971 --> 00:03:42,181 Sebaiknya aku menguliti unggas ini. 20 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 Bagus. 21 00:03:44,349 --> 00:03:47,060 Kita akan tunjukkan mereka Natal Turner yang sempurna. 22 00:04:52,876 --> 00:04:55,295 Mereka tak bisa mengambilnya lagi. 23 00:04:55,379 --> 00:04:57,506 Tampaknya Sean memandangnya secara berbeda. 24 00:04:57,589 --> 00:05:01,009 Dan mengingat kondisi mental Dorothy yang agak rentan, 25 00:05:01,718 --> 00:05:04,179 sebaiknya jangan mengajukan banyak pertanyaan. 26 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 Perlu upaya luar biasa untuk menghentikannya dari melibatkan polisi. 27 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 Ini sebabnya kita punya kontrak. 28 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 Apa yang selalu kuajarkan kepadamu? 29 00:05:13,814 --> 00:05:17,067 Persetujuan lisan tak sah seperti yang tertulis. 30 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Aku tak paham. Mereka punya bayi atau tidak? 31 00:05:22,781 --> 00:05:27,661 Itu bukan urusanmu, Kourtney, tetapi mereka punya, pada suatu waktu. 32 00:05:29,371 --> 00:05:31,540 Tunggu, bayi siapa yang mereka nantikan malam ini? 33 00:05:31,623 --> 00:05:32,791 Astaga, menyimaklah! 34 00:05:32,875 --> 00:05:35,085 Mereka pernah punya bayi, lalu mereka punya bayi palsu, 35 00:05:35,169 --> 00:05:38,046 lalu digantikan oleh bayi asli dan kini jadi bayi palsu lagi. 36 00:05:38,130 --> 00:05:39,923 Tetapi kali ini, Dorothy tahu, 37 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 dan dia berharap yeti Wisconsin datang dengan bayi asli kapan saja. 38 00:05:43,468 --> 00:05:44,887 Kau paham, Kourtney? 39 00:05:44,970 --> 00:05:46,096 Tidak. 40 00:05:46,180 --> 00:05:48,015 Cobalah jangan gusar, Kourtney. 41 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 Kami berada dalam situasi sulit. 42 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 Selamat Natal, semuanya. 43 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 Baik. Pelan-pelan. 44 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 Kita mulai. 45 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 Hati-hati, Julian. 46 00:06:01,570 --> 00:06:05,616 Halo. Masuklah, di luar dingin. Salju turun? 47 00:06:07,993 --> 00:06:10,829 - Halo. - Kau terlalu kurus, Sayang. 48 00:06:14,625 --> 00:06:18,587 Ini adalah Kourtney. Kourtney, Dorothy. 49 00:06:20,088 --> 00:06:23,342 Dorothy Turner, 8 News. 50 00:06:25,928 --> 00:06:27,387 Aku penggemar besarmu. 51 00:06:30,224 --> 00:06:31,558 Kau manis sekali. 52 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 Tamu-tamumu sudah datang. 53 00:06:43,820 --> 00:06:46,073 Hal terbaik tentang jadi koki adalah, 54 00:06:48,492 --> 00:06:49,826 tak ada yang peduli jika kita sembunyi. 55 00:06:53,539 --> 00:06:55,582 Dia pikir Jericho kembali hari ini, Sean. 56 00:06:59,002 --> 00:07:01,046 Pamanmu membuat itu tampak seperti ada peluang. 57 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Pamanku sudah pergi. 58 00:07:07,845 --> 00:07:09,054 Dia tak akan kembali. 59 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 Kau tak tahu itu. 60 00:07:12,683 --> 00:07:14,560 Lihatlah tanganku, dia menyembuhkannya. 61 00:07:14,643 --> 00:07:16,186 Dia ingin membantu kami. 62 00:07:18,021 --> 00:07:20,023 Pamanku tak sepertiku. 63 00:07:21,358 --> 00:07:23,735 - Dia tak akan melanggar aturan. - Kenapa tidak? 64 00:07:24,528 --> 00:07:28,198 Apa aturannya? Jelaskan kepadaku. Aku ingin paham. 65 00:07:29,908 --> 00:07:31,326 Kumohon. 66 00:07:31,410 --> 00:07:34,496 Leanne, aku merasa, kita kehabisan waktu. 67 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 Apa tindakan Dorothy jika Jericho tak kembali hari ini? 68 00:07:54,308 --> 00:07:58,145 Ya, jadi Pinot Gris, diikuti oleh Malbec, 69 00:07:58,228 --> 00:08:01,064 diikuti oleh Riesling yang manis. 70 00:08:01,857 --> 00:08:03,525 Malbec dengan angsa? 71 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Katanya Dorothy akan bunuh diri jika kemungkinan ada alam baka. 72 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 Dorothy tak akan sebodoh itu. 73 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 Aku tak tahu lagi. Aku tak bisa meramalkan tindakannya. 74 00:08:17,122 --> 00:08:20,250 Kita harus bersiap jika saja situasi tak berjalan sesuai harapan kita. 75 00:08:20,334 --> 00:08:21,627 "Sesuai harapan kita"? 76 00:08:21,710 --> 00:08:24,838 Kau tak serius percaya pria itu akan kembalikan putramu hari ini. 77 00:08:24,922 --> 00:08:27,841 Ada bukti. Catatannya. Roscoe. 78 00:08:27,925 --> 00:08:30,219 Ucapannya kepada Dorothy kemarin. Itu mungkin. 79 00:08:30,302 --> 00:08:34,014 Astaga, Sean. Aku mulai merasa jadi satu-satunya yang waras di keluarga ini. 80 00:08:43,524 --> 00:08:45,067 Jika tak ada lagi yang akan... 81 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 Hidangan sudah lengkap. 82 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 - Aku hanya ingin katakan... - Tak ada. 83 00:09:09,633 --> 00:09:11,677 - Baiklah. - Ingat saat kita setuju kau tak bicara? 84 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 Aku ingin katakan sesuatu. 85 00:09:27,484 --> 00:09:33,240 Aku ingin bersyukur bahwa kita semua ada di sini bersama. 86 00:09:34,116 --> 00:09:35,325 Untuk berkumpul. 87 00:09:36,243 --> 00:09:39,955 Rumah indah ini dengan makanan lebih banyak yang bisa kita santap. 88 00:09:40,038 --> 00:09:44,918 Kentang La Bonnotte ini dikirim seharga $300 setengah kilo. 89 00:09:45,002 --> 00:09:46,420 Kita sangat mujur. 90 00:09:47,588 --> 00:09:48,964 Dan kita tahu itu. 91 00:09:50,174 --> 00:09:54,636 Mungkin kita tak layak minta lebih banyak, tetapi ada yang hilang. 92 00:09:57,598 --> 00:10:00,058 Jadi kumohon, ambillah semua. 93 00:10:00,142 --> 00:10:02,811 Kami tak layak untuk ini. Kami tak perlu. 94 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 Kembalikan saja hal yang hilang dari kami. 95 00:10:08,108 --> 00:10:09,401 Amin. 96 00:10:10,402 --> 00:10:12,279 Terima kasih, Sayang. Itu indah. 97 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Ya. 98 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 Kita makan? 99 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 $300 untuk kentang. 100 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 Maaf. Apa itu tadi? 101 00:10:28,837 --> 00:10:32,174 - Julian. - Kuulangi. Apa itu tadi? 102 00:10:32,257 --> 00:10:36,678 Itu cuma doa. Jangan terlalu dilebihkan. 103 00:10:36,762 --> 00:10:38,639 Aku tak melebihkan apa pun. 104 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 Aku cuma tak sadar kita mengundang pendeta untuk makan malam. 105 00:10:41,808 --> 00:10:44,228 Jangan terlalu tegang. 106 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 Apa salahnya memiliki sedikit iman? 107 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 Keyakinan bisa menyembuhkan penderitaan. 108 00:10:50,943 --> 00:10:54,488 Penderitaan? Kau tak pernah peduli akan penderitaanku. 109 00:10:57,783 --> 00:11:00,035 - Maaf, Dottie. - Tak apa-apa. 110 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 Ayo kita makan saja. 111 00:11:08,460 --> 00:11:14,341 Sean, angsa ini lezat. Sungguh meleleh di mulut. 112 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Ya. 113 00:11:16,802 --> 00:11:18,136 Sean seorang ahli. 114 00:11:18,720 --> 00:11:19,805 Terima kasih, Kourtney. 115 00:11:25,394 --> 00:11:26,937 Leanne, mau kusajikan angsa? 116 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Ya, tolong. Aku ingin mencicipinya. 117 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 Bagus. 118 00:11:36,989 --> 00:11:39,867 Kau dengar itu? Mungkin mereka. 119 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Bersiaplah. 120 00:11:46,039 --> 00:11:48,417 - Ponselmu berdering. - Aku tahu. Terima kasih. 121 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 Ayo masuk ke sana. 122 00:12:02,806 --> 00:12:06,602 Jadi, Leanne, Frank berkata kau berasal dari Wisconsin. 123 00:12:07,394 --> 00:12:10,772 Ya. Julian, bisa berikan kentangnya? 124 00:12:10,856 --> 00:12:12,274 Aku bisa permisi? 125 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 Kami bersyukur akan hal yang akan kuterima. 126 00:13:12,835 --> 00:13:14,086 Kau baik-baik saja? 127 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Ya. 128 00:13:19,550 --> 00:13:20,676 Kau bagaimana? 129 00:13:23,262 --> 00:13:26,515 Aku tak yakin harus bersikap bagaimana. 130 00:13:28,642 --> 00:13:31,103 - Bagaimana sikap orang setelah... - Tidak bertindak. 131 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 Kenapa kau tak jawab teleponnya? 132 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 Tidak malam ini. 133 00:13:40,946 --> 00:13:43,073 Juju, kau akan melewatkan giliranmu. 134 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 Tindakan kita itu kesalahan. 135 00:13:49,997 --> 00:13:51,623 Aku cuma ingin minta maaf. 136 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Aku tak menyesal. 137 00:13:56,253 --> 00:13:59,965 Kini aku merasa berbeda, Julian. 138 00:14:00,841 --> 00:14:03,177 Lebih kuat. Rasanya menyenangkan. 139 00:14:05,095 --> 00:14:07,764 Kurasa kau juga merasa senang, bukan? 140 00:14:09,308 --> 00:14:13,812 Ini tak benar. Aku tak berpikir secara rasional. 141 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Jadi biarlah kuhilangkan penderitaanmu. 142 00:14:19,359 --> 00:14:20,652 Seperti yang kulakukan semalam. 143 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 Sedang apa kau, Leanne? 144 00:14:24,198 --> 00:14:25,282 Yang kuinginkan. 145 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 Juju? 146 00:14:28,035 --> 00:14:29,036 Aku harus pergi. 147 00:14:38,837 --> 00:14:42,674 Membicarakan permainan. Jadi kuputuskan untuk menyelinap pergi. 148 00:14:49,723 --> 00:14:52,518 - Makan siangnya lezat. - Terima kasih. 149 00:14:58,649 --> 00:15:00,275 Baru pukul 15.00 lebih. 150 00:15:03,654 --> 00:15:04,863 Kau memikirkan apa? 151 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 Mungkin aku salah. 152 00:15:15,916 --> 00:15:17,543 Aku beri mereka waktu hingga senja. 153 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Ya. 154 00:15:38,105 --> 00:15:39,857 Film. 155 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Tiga kata. 156 00:15:46,488 --> 00:15:49,700 - Ikan? - Jaws: The Return. Berikutnya. 157 00:15:50,409 --> 00:15:51,743 Apa kita harus bermain ini? 158 00:15:51,827 --> 00:15:54,454 Jika kita ingin Dorothy berpikir kita bersenang-senang, maka ya. 159 00:16:01,837 --> 00:16:02,838 Baiklah, jadi ini buku. 160 00:16:02,921 --> 00:16:06,341 Diskualifikasi karena tak paham aturan paling mudah. Berikutnya. 161 00:16:06,425 --> 00:16:08,177 Julian! Bermainlah dengan baik! 162 00:16:12,556 --> 00:16:15,934 - Buku. Bagus, Sayang. - Astaga. 163 00:16:18,395 --> 00:16:20,147 Mungkinkah mereka menguji kita? 164 00:16:20,981 --> 00:16:22,357 Mengawasi kita? 165 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 Ini pukul 15.30. 166 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 Jangan pikirkan itu. 167 00:16:29,489 --> 00:16:31,200 Aku harus memikirkan apa lagi? 168 00:16:32,910 --> 00:16:35,787 Pikirkan tentang Jericho kembali ke pelukanmu, dan yang akan kaulakukan. 169 00:16:38,540 --> 00:16:40,792 Pertama, aku akan mencium kepala kecilnya. 170 00:16:44,046 --> 00:16:45,297 Hanya bernapas di sana. 171 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 Lalu aku akan menyanyikannya. 172 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 Aku selalu ingin jadi ibu yang menyanyikan lagu tidur. 173 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Kau akan melakukan apa? 174 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 Entahlah. 175 00:17:00,562 --> 00:17:02,773 Apa pun itu, akan kuberi tahu dia bahwa aku menyayanginya. 176 00:17:10,196 --> 00:17:11,531 Ini pukul 15.31. 177 00:17:12,907 --> 00:17:16,662 Makanan. Konsumsi. 178 00:17:16,744 --> 00:17:18,247 Mual. Muntah! 179 00:17:18,329 --> 00:17:20,624 Kau selalu jadi anak yang suka bersaing. 180 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 Kelaparan. 181 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 Lapar? 182 00:17:24,336 --> 00:17:27,172 Lapar. Sesuatu, sesuatu, lapar, sesuatu. 183 00:17:28,799 --> 00:17:31,718 Mungkin aku terlalu memujimu untuk itu. 184 00:17:31,802 --> 00:17:33,720 Tetap saja, kataku, pada saat itu, 185 00:17:33,804 --> 00:17:39,017 aku jelas ingat begitulah orang harus membesarkan seorang pria. 186 00:17:39,101 --> 00:17:42,020 Kata pertama. Sang. Kata kedua. 187 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Besar. 188 00:17:46,066 --> 00:17:47,067 Balon. 189 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 Astaga, jangan tirukan lagi yang itu dan lanjutkan! 190 00:17:50,195 --> 00:17:51,363 Apa kata terakhir? 191 00:17:56,702 --> 00:17:58,161 Kau baik-baik saja di sana, Sayang? 192 00:18:00,956 --> 00:18:03,333 Mengayuh. Kejang. 193 00:18:03,417 --> 00:18:05,627 Sekarat! Mati. 194 00:18:05,711 --> 00:18:07,129 Berapa banyak huruf hidup? 195 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 The Very Hungry Caterpillar. 196 00:18:09,756 --> 00:18:11,341 Ya. 197 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Bagus, Sayang. 198 00:18:14,803 --> 00:18:16,138 Kalian berdua. 199 00:18:16,221 --> 00:18:17,806 Aku baru akan katakan itu. 200 00:18:17,890 --> 00:18:19,099 Sungguh? Benarkah? 201 00:18:19,558 --> 00:18:20,809 Bagus, Dottie. 202 00:18:21,768 --> 00:18:23,145 Permisi, aku mau ke toilet. 203 00:18:25,898 --> 00:18:27,482 - Ada kabar? - Jalanannya buruk. 204 00:18:27,566 --> 00:18:29,026 Mungkin mereka terjebak macet. 205 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 Akan kuperiksa kabar soal kecelakaan. 206 00:18:31,445 --> 00:18:35,449 Tetapi teruslah bermain. Aku senang melihat orang senang. 207 00:18:38,035 --> 00:18:42,164 Sean, situasi tampaknya jadi menakutkan. Mungkin kami harus pergi. 208 00:18:42,247 --> 00:18:45,584 Tidak. Tetaplah di sini. Dia perlu dukunganmu. 209 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 Jangan abaikan aku, Julian. 210 00:18:52,257 --> 00:18:56,094 Aku tahu perasaanmu saat ini, dan aku tahu kau menolak mengakuinya. 211 00:18:56,178 --> 00:18:59,681 Ke mana Dorothy dan Leanne? Apa mereka tak mau bermain? 212 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 Tidak. 213 00:19:09,399 --> 00:19:12,236 Dengarkan aku. Aku mau membantumu. 214 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Biar aku bicara denganmu. 215 00:19:15,572 --> 00:19:16,698 Julian. 216 00:19:18,450 --> 00:19:19,952 Kami akan mulai tanpa kau. 217 00:19:21,578 --> 00:19:22,871 Kau akan melewatkan putaran ini. 218 00:19:26,416 --> 00:19:27,793 Kau di sana? 219 00:19:30,337 --> 00:19:32,548 Biar aku coba bicara denganmu. 220 00:19:41,974 --> 00:19:43,392 Kau tak harus menjalani ini sendirian. 221 00:19:43,475 --> 00:19:45,644 Entah kenapa kau terus berkeras begitu. 222 00:19:46,812 --> 00:19:47,980 Hubungi aku lagi. 223 00:19:51,316 --> 00:19:52,776 Apa itu? 224 00:19:52,860 --> 00:19:54,069 Julian? 225 00:19:55,571 --> 00:19:58,448 Badai salju membuat kondisi berbahaya untuk menyetir 226 00:19:58,532 --> 00:19:59,449 di seputar Philadelphia. 227 00:19:59,533 --> 00:20:00,409 DARURAT SALJU 228 00:20:02,578 --> 00:20:05,205 Pewisata liburan harus mempertimbangkan keterlambatan. 229 00:20:41,742 --> 00:20:43,076 Apa itu tadi? 230 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Kourtney? 231 00:20:44,912 --> 00:20:45,996 Ada apa? 232 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 Apa? 233 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Apa yang terjadi? 234 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 - Dia tak bernapas. Bertindaklah! - Apa? 235 00:20:53,128 --> 00:20:55,005 Pernapasan buatan! Apa saja! 236 00:21:02,304 --> 00:21:03,722 Ada apa? 237 00:21:03,805 --> 00:21:05,098 Dorothy, jangan lihat. 238 00:21:05,724 --> 00:21:06,767 Hubungi ambulans. 239 00:21:08,018 --> 00:21:09,561 Hubungi 911! 240 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 Apa alamatnya? 241 00:21:11,021 --> 00:21:14,274 - 9780 Spruce Street. - 9780 Spruce Street. 242 00:21:14,358 --> 00:21:17,569 Ya. Tolong kirim ambulans. Ada yang berhenti bernapas. 243 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 Sudah dua menit. 244 00:21:24,159 --> 00:21:25,494 Berbaringlah, Dorothy. Kami urus ini. 245 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 9780 Spruce Street. Ya. 246 00:21:33,961 --> 00:21:35,712 Kenapa dia tak bernapas? 247 00:21:35,796 --> 00:21:37,256 Ayolah, Julian. 248 00:21:48,934 --> 00:21:50,352 Paramedis segera tiba. 249 00:21:55,482 --> 00:21:56,859 Juju. 250 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Julian. 251 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 Julian. 252 00:22:19,173 --> 00:22:20,424 Syukurlah. 253 00:22:21,008 --> 00:22:23,552 Tadi kau mati. Kau berhenti bernapas. 254 00:22:24,469 --> 00:22:27,431 Bicaralah kepada kami. Bagaimana keadaanmu? 255 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 Aku melihatnya di sana. 256 00:22:32,394 --> 00:22:33,937 Dia tampak baik-baik saja. 257 00:22:34,646 --> 00:22:37,441 Apa? Siapa maksudmu? Kau melihat siapa? 258 00:22:41,612 --> 00:22:43,155 Paramedis datang. 259 00:22:44,948 --> 00:22:48,076 Kita harus memeriksakan dia. Mungkin ada residu kerusakan otak. 260 00:22:48,160 --> 00:22:50,204 - Persetan kau, Ayah. - Bangun. 261 00:23:20,317 --> 00:23:21,401 Kau minum obat? 262 00:23:22,069 --> 00:23:23,278 Hanya ibuprofen. 263 00:23:23,946 --> 00:23:25,155 Dan ini. 264 00:23:32,079 --> 00:23:33,413 Kami bawa mobilnya dan kita bertemu di sana. 265 00:23:37,501 --> 00:23:39,253 Sampaikan selamat malam untuk Dorothy dari kami. 266 00:23:42,172 --> 00:23:43,841 Dan terima kasih untuk makan siangnya. 267 00:24:26,633 --> 00:24:27,634 Dorothy? 268 00:24:34,683 --> 00:24:37,477 Aneh melihatnya seperti itu. 269 00:24:41,565 --> 00:24:43,275 Aku melihat hal yang kaubuat di rubanah. 270 00:24:50,908 --> 00:24:52,743 Sean tak boleh tahu soal itu. 271 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Untuk apa itu? 272 00:25:00,083 --> 00:25:01,627 Rencana cadangan. 273 00:25:03,921 --> 00:25:06,507 Jika saja Jericho tak kembali. 274 00:25:10,385 --> 00:25:11,929 Kau siap mati agar bisa bersamanya? 275 00:25:15,557 --> 00:25:17,351 Tentu, Leanne. 276 00:25:20,437 --> 00:25:21,688 Aku ibunya. 277 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 Dorothy? 278 00:26:02,271 --> 00:26:03,272 Dorothy? 279 00:26:06,650 --> 00:26:07,943 Dorothy? 280 00:26:22,958 --> 00:26:24,126 Tn. Turner. 281 00:26:25,669 --> 00:26:28,338 Aku paham kau mencari Jericho. 282 00:27:03,540 --> 00:27:05,542 Terjemahan subtitel oleh Mimi Larasati Bonnetto