1 00:00:35,744 --> 00:00:37,454 サーヴァント ターナー家の子守 2 00:02:02,289 --> 00:02:03,790 おはよう ジョージ 3 00:02:27,105 --> 00:02:28,023 ジョージは? 4 00:02:28,982 --> 00:02:29,942 出ていった 5 00:02:31,693 --> 00:02:32,569 そうなの? 6 00:02:33,612 --> 00:02:34,279 いつ? 7 00:02:35,864 --> 00:02:36,949 昨夜よ 8 00:02:41,119 --> 00:02:43,497 ジェリコを連れてくるのね 9 00:02:48,043 --> 00:02:49,962 ランチには戻るはず 10 00:03:01,849 --> 00:03:04,726 お義父とうさん 誰を連れてくるの? 11 00:03:05,269 --> 00:03:06,144 何? 12 00:03:06,603 --> 00:03:09,189 恋人を連れてくるんだろ? 13 00:03:10,566 --> 00:03:14,444 ええ コートニーって人と来る 14 00:03:17,948 --> 00:03:19,241 ツリーは必要ない 15 00:03:19,324 --> 00:03:20,826 必要よ 16 00:03:21,535 --> 00:03:26,331 ジェリコの初のクリスマスは 家族全員で祝うの 17 00:03:29,334 --> 00:03:33,589 じゃ俺 君 ジュリアン お義父さん コートニーに–– 18 00:03:33,672 --> 00:03:34,423 リアン? 19 00:03:35,507 --> 00:03:38,969 もちろんよ ジョージの席も用意する 20 00:03:39,595 --> 00:03:42,222 7人か もう1羽 必要だな 21 00:03:42,306 --> 00:03:43,265 ええ 22 00:03:44,224 --> 00:03:47,144 完璧なクリスマスにしなきゃ 23 00:04:52,835 --> 00:04:55,295 赤ん坊を取り戻せると? 24 00:04:55,379 --> 00:04:57,506 ショーンは本気っぽい 25 00:04:57,589 --> 00:05:01,260 姉貴は不安定な 精神状態だから–– 26 00:05:01,677 --> 00:05:04,221 質問攻めには するなよ 27 00:05:04,346 --> 00:05:07,850 また警察を巻き込んだら 面倒だ 28 00:05:08,809 --> 00:05:11,395 だから契約書が必要なんだ 29 00:05:11,520 --> 00:05:13,605 いつも言ってるだろ 30 00:05:13,730 --> 00:05:17,234 口約束だけじゃ 当てにならないと 31 00:05:17,359 --> 00:05:20,988 結局 2人に 赤ちゃんはいるの? 32 00:05:22,739 --> 00:05:25,325 君には関係ないことだが 33 00:05:25,409 --> 00:05:28,120 昔 子供がいたのは事実だ 34 00:05:29,371 --> 00:05:31,415 今日会うのは誰の子? 35 00:05:31,498 --> 00:05:32,833 よく聞け! 36 00:05:32,916 --> 00:05:38,088 子供の後に人形 そして 子供が来て また人形だ 37 00:05:38,172 --> 00:05:39,882 今 姉は人形を認識 38 00:05:39,965 --> 00:05:43,468 雪男が子供を連れ戻すと 信じてる 39 00:05:43,552 --> 00:05:44,970 理解したか? 40 00:05:45,095 --> 00:05:45,971 ムリよ 41 00:05:46,054 --> 00:05:48,056 とにかく何があっても–– 42 00:05:48,307 --> 00:05:49,850 耐えてくれ 43 00:05:50,767 --> 00:05:52,477 楽しいクリスマスだぞ 44 00:05:57,774 --> 00:05:59,359 さあ 見ものだ 45 00:05:59,443 --> 00:06:00,819 冷静にな 46 00:06:01,528 --> 00:06:02,988 いらっしゃい 47 00:06:03,071 --> 00:06:04,865 寒いから入って 48 00:06:04,948 --> 00:06:06,241 雪かしら? 49 00:06:07,784 --> 00:06:08,619 パパ 50 00:06:08,702 --> 00:06:10,871 やせたか? ドロシー 51 00:06:14,625 --> 00:06:16,043 こちらが–– 52 00:06:16,752 --> 00:06:17,920 コートニー 53 00:06:18,003 --> 00:06:19,254 ドロシーだ 54 00:06:20,005 --> 00:06:23,842 “8エイトニュースの ドロシー・ターナーでした” 55 00:06:26,178 --> 00:06:27,387 大ファンなの 56 00:06:30,182 --> 00:06:31,725 うれしい 57 00:06:41,193 --> 00:06:43,195 お客さんが来た 58 00:06:43,779 --> 00:06:46,114 こんな時にシェフは楽だ 59 00:06:48,367 --> 00:06:50,035 隠れていられる 60 00:06:53,455 --> 00:06:55,624 彼女 息子の帰宅を信じてる 61 00:06:58,877 --> 00:07:01,380 ジョージが可能だと言ってた 62 00:07:05,050 --> 00:07:06,468 おじは出ていった 63 00:07:07,845 --> 00:07:09,096 戻ってこない 64 00:07:10,764 --> 00:07:11,974 まだ分からない 65 00:07:12,683 --> 00:07:16,311 俺の手を治した 俺たちを助けたいんだ 66 00:07:17,980 --> 00:07:20,232 おじは私とは違って–– 67 00:07:21,275 --> 00:07:22,860 ルールを破らない 68 00:07:22,943 --> 00:07:23,777 なんで? 69 00:07:24,486 --> 00:07:25,821 どんなルールだ? 70 00:07:25,904 --> 00:07:28,240 教えてくれ 理解したい 71 00:07:29,825 --> 00:07:30,909 頼むよ 72 00:07:31,451 --> 00:07:35,122 もう時間がない気がしてる 73 00:07:36,290 --> 00:07:38,917 戻らなかったらドロシーは? 74 00:07:54,474 --> 00:07:58,020 まずピノ・グリを出し 次にマルベック 75 00:07:58,103 --> 00:08:01,064 そして甘いリースリングだ 76 00:08:01,899 --> 00:08:03,442 ガチョウに合うか? 77 00:08:06,612 --> 00:08:09,740 ドロシーは“息子の後を 追う”と言ってた 78 00:08:10,574 --> 00:08:12,159 そんなバカはしない 79 00:08:13,785 --> 00:08:15,913 もう俺には分からない 80 00:08:17,080 --> 00:08:20,292 予想が外れた場合に 備えないと 81 00:08:20,584 --> 00:08:24,505 奴が本当に 赤ん坊を連れてくると? 82 00:08:24,588 --> 00:08:30,260 あのメモに ロスコー 奴の発言を考えたらありえる 83 00:08:30,636 --> 00:08:34,181 この家で まともなのは 俺だけか? 84 00:08:43,440 --> 00:08:45,108 誰も飲まないなら… 85 00:08:54,243 --> 00:08:56,245 ごちそうが並んだな 86 00:09:07,589 --> 00:09:09,091 私から ひと言 87 00:09:09,258 --> 00:09:11,718 乾杯のあいさつは要らない 88 00:09:12,511 --> 00:09:14,179 俺から少しだけ 89 00:09:27,526 --> 00:09:30,195 神に感謝したい 90 00:09:30,279 --> 00:09:35,158 今日 この場に 全員が集まれたことを 91 00:09:36,159 --> 00:09:40,706 目の前には食べきれないほど ごちそうがある 92 00:09:41,456 --> 00:09:46,545 このイモは 500グラムで 300ドルもする高級品だ 93 00:09:47,754 --> 00:09:49,214 恵まれてる 94 00:09:50,007 --> 00:09:55,053 これ以上を望む資格はないが 何かが欠けてる 95 00:09:57,806 --> 00:10:02,895 だから どうか 我々から全てを取り上げ–– 96 00:10:03,979 --> 00:10:06,899 失ったものを返してほしい 97 00:10:07,900 --> 00:10:09,443 アーメン 98 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 ありがとう ショーン 99 00:10:12,487 --> 00:10:13,405 ああ 100 00:10:15,908 --> 00:10:17,159 食べるか? 101 00:10:20,287 --> 00:10:22,915 300ドルのポテト? すごい 102 00:10:23,332 --> 00:10:25,542 待って 今のは何だ? 103 00:10:28,921 --> 00:10:29,630 ジュリアン 104 00:10:29,713 --> 00:10:32,216 今のは何だと聞いたんだ 105 00:10:32,466 --> 00:10:35,052 ただの祈りの言葉だ 106 00:10:35,260 --> 00:10:36,803 騒ぐことじゃない 107 00:10:36,887 --> 00:10:41,767 ここに牧師がいるとは知らず 驚いただけだ 108 00:10:42,100 --> 00:10:44,770 ピリピリするな 109 00:10:45,270 --> 00:10:47,898 神を信じて何が悪い? 110 00:10:48,148 --> 00:10:50,901 信じることで傷が癒やされる 111 00:10:51,026 --> 00:10:51,818 傷? 112 00:10:52,152 --> 00:10:54,738 何も知らないくせに! 113 00:10:57,741 --> 00:10:58,951 ごめん 114 00:10:59,368 --> 00:11:00,077 いいの 115 00:11:00,953 --> 00:11:03,497 さあ 食べましょ 116 00:11:08,752 --> 00:11:11,255 このガチョウ 絶品よ 117 00:11:11,338 --> 00:11:14,383 口の中で とろけてく 118 00:11:14,967 --> 00:11:16,134 ショーンは–– 119 00:11:16,635 --> 00:11:18,178 腕がいいから 120 00:11:18,554 --> 00:11:20,264 ありがとう コートニー 121 00:11:25,394 --> 00:11:26,979 リアン ガチョウは? 122 00:11:27,229 --> 00:11:29,815 ええ いただきます 123 00:11:30,315 --> 00:11:31,441 よかった 124 00:11:37,030 --> 00:11:38,323 聞こえた? 125 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 来たのかも 126 00:11:40,492 --> 00:11:41,785 準備してて 127 00:11:43,954 --> 00:11:45,998 〝ナタリ︱〟 128 00:11:45,414 --> 00:11:46,832 電話が鳴ってる 129 00:11:47,040 --> 00:11:48,458 分かってる 130 00:11:52,421 --> 00:11:54,673 さあ おいで 131 00:11:56,550 --> 00:11:59,094 車に乗ろうね 132 00:12:02,806 --> 00:12:04,308 確かリアンは–– 133 00:12:04,516 --> 00:12:06,977 ウィスコンシン出身よね? 134 00:12:07,311 --> 00:12:07,895 ええ 135 00:12:08,228 --> 00:12:10,355 ジュリアン ポテトを回して 136 00:12:10,439 --> 00:12:12,441 悪いが失礼するよ 137 00:12:27,122 --> 00:12:29,291 “ナタリー” 138 00:12:41,428 --> 00:12:44,556 与えられるものに感謝を 139 00:13:12,751 --> 00:13:13,961 大丈夫? 140 00:13:17,005 --> 00:13:17,756 ああ 141 00:13:19,383 --> 00:13:20,050 君は? 142 00:13:23,178 --> 00:13:26,640 どう振る舞えばいいか 分からない 143 00:13:28,559 --> 00:13:30,435 普通 どうするの? 144 00:13:30,519 --> 00:13:31,144 何も 145 00:13:36,066 --> 00:13:37,234 なぜ出ないの? 146 00:13:38,026 --> 00:13:39,778 今はムリなんだ 147 00:13:40,821 --> 00:13:43,282 ジュリアン お前の番だぞ 148 00:13:46,535 --> 00:13:48,996 昨夜のことは間違いだった 149 00:13:49,955 --> 00:13:51,665 だから謝りたい 150 00:13:52,833 --> 00:13:54,126 それは違う 151 00:13:56,128 --> 00:14:00,090 私 自分が 変わった気がするの 152 00:14:00,799 --> 00:14:03,385 力を感じるし心地がいい 153 00:14:05,012 --> 00:14:07,139 あなたもそうでしょ? 154 00:14:09,266 --> 00:14:11,351 いや 間違ってる 155 00:14:11,768 --> 00:14:13,854 俺は混乱してる 156 00:14:15,689 --> 00:14:18,108 痛みを取ってあげる 157 00:14:19,318 --> 00:14:20,694 昨夜みたいに 158 00:14:21,987 --> 00:14:23,363 何のマネだ? 159 00:14:24,239 --> 00:14:25,407 私の望みよ 160 00:14:26,074 --> 00:14:26,950 ジュリアン? 161 00:14:28,076 --> 00:14:29,077 もう戻る 162 00:14:38,712 --> 00:14:42,841 ゲームをするって言うから 逃げてきた 163 00:14:49,973 --> 00:14:51,350 おいしかった 164 00:14:51,725 --> 00:14:52,559 どうも 165 00:14:58,690 --> 00:15:00,317 まだ3時よね 166 00:15:03,529 --> 00:15:04,821 何を考えてる? 167 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 間違ってたかもと 168 00:15:15,791 --> 00:15:17,835 日没まで待つ 169 00:15:19,044 --> 00:15:20,045 ああ 170 00:15:38,230 --> 00:15:38,981 映画 171 00:15:40,315 --> 00:15:41,483 3語ね 172 00:15:46,530 --> 00:15:47,239 魚? 173 00:15:47,573 --> 00:15:49,741 「ジョーズ4 復讐篇」 次は? 174 00:15:50,409 --> 00:15:51,618 まだ続ける? 175 00:15:51,702 --> 00:15:54,746 姉貴に楽しんでる姿を見せる 176 00:16:02,004 --> 00:16:02,880 本の題名 177 00:16:02,963 --> 00:16:06,383 ルールも分からないのか? 次だ 178 00:16:06,466 --> 00:16:08,218 ジュリアン 失礼だぞ 179 00:16:12,514 --> 00:16:13,348 本か 180 00:16:13,432 --> 00:16:14,516 上手だよ 181 00:16:14,892 --> 00:16:16,101 まったく 182 00:16:18,312 --> 00:16:20,189 試されてる? 183 00:16:20,898 --> 00:16:22,816 見られてるのかも 184 00:16:23,442 --> 00:16:25,110 3時半になった 185 00:16:26,069 --> 00:16:27,654 考え込むな 186 00:16:29,489 --> 00:16:31,617 他に何を考えればいい? 187 00:16:32,868 --> 00:16:36,246 またジェリコを抱けたら 何をする? 188 00:16:38,540 --> 00:16:40,792 頭のにおいを嗅ぐ 189 00:16:43,962 --> 00:16:45,339 吸い込むの 190 00:16:47,132 --> 00:16:49,009 そして歌う 191 00:16:50,802 --> 00:16:53,889 子守歌を聞かせてあげたい 192 00:16:57,142 --> 00:16:58,143 あなたは? 193 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 分からないが 194 00:17:00,562 --> 00:17:03,190 愛してると伝えたい 195 00:17:10,239 --> 00:17:11,823 3時31分 196 00:17:13,242 --> 00:17:14,242 食べ物 197 00:17:15,410 --> 00:17:16,537 飲食 198 00:17:16,787 --> 00:17:17,496 病気 199 00:17:17,663 --> 00:17:18,288 吐く! 200 00:17:18,454 --> 00:17:20,665 昔から負けず嫌いだった 201 00:17:21,500 --> 00:17:22,626 空腹 202 00:17:23,417 --> 00:17:24,294 腹ペコ 203 00:17:24,670 --> 00:17:25,253 腹ペコ 204 00:17:25,337 --> 00:17:27,214 何かが腹ペコなんだな 205 00:17:28,590 --> 00:17:33,095 負けず嫌いは いいことだと褒めすぎたよ 206 00:17:33,220 --> 00:17:35,681 あの時はそれが–– 207 00:17:36,181 --> 00:17:39,059 男の子の育て方だと思ってた 208 00:17:39,184 --> 00:17:42,062 最初の1語が“腹ペコ”だな 209 00:17:43,981 --> 00:17:44,940 大きい 210 00:17:45,774 --> 00:17:46,984 風船 211 00:17:48,068 --> 00:17:51,405 何してるんだ! 最後の1語は何だ? 212 00:17:56,952 --> 00:17:58,203 大丈夫か? 213 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 漕こぐ けいれん 214 00:18:03,458 --> 00:18:05,085 死にそう… 死んでる 215 00:18:05,627 --> 00:18:07,171 全部で何文字だ? 216 00:18:07,254 --> 00:18:09,214 「はらぺこあおむし」 217 00:18:09,673 --> 00:18:11,383 正解 218 00:18:12,217 --> 00:18:13,802 よくやった 219 00:18:14,887 --> 00:18:15,971 2人ともな 220 00:18:16,263 --> 00:18:17,514 言おうと思ってた 221 00:18:17,973 --> 00:18:19,516 そうか? 222 00:18:19,766 --> 00:18:20,851 お見事だ 223 00:18:21,894 --> 00:18:23,187 トイレに行く 224 00:18:25,898 --> 00:18:26,565 どうだ? 225 00:18:26,732 --> 00:18:28,942 渋滞してるのかも 226 00:18:29,109 --> 00:18:31,111 事故情報を見てみる 227 00:18:31,361 --> 00:18:35,741 でもゲームは続けてね 楽しんでほしい 228 00:18:37,951 --> 00:18:40,287 雲行きが怪しいな 229 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 そろそろ帰るよ 230 00:18:42,289 --> 00:18:44,041 いや いてください 231 00:18:44,291 --> 00:18:45,626 ドロシーのために 232 00:18:49,087 --> 00:18:51,048 私を締め出さないで 233 00:18:52,216 --> 00:18:56,136 あなたが今 どんな気持ちか分かる 234 00:18:56,261 --> 00:18:59,723 ドロシーとリアンは? ゲームしないのか? 235 00:19:01,058 --> 00:19:01,892 ええ 236 00:19:09,358 --> 00:19:12,486 あなたを助けたいの 237 00:19:13,529 --> 00:19:15,280 話をしましょ 238 00:19:15,614 --> 00:19:16,865 ジュリアン 239 00:19:18,367 --> 00:19:20,202 お前抜きでやるぞ 240 00:19:21,495 --> 00:19:22,913 いいのか? 241 00:19:26,667 --> 00:19:27,835 そこにいる? 242 00:19:30,712 --> 00:19:32,589 話をしましょ 243 00:19:41,765 --> 00:19:45,686 どうして 1人で抱え込もうとするの? 244 00:19:46,854 --> 00:19:48,021 電話して 245 00:19:51,275 --> 00:19:52,359 何の音? 246 00:19:52,776 --> 00:19:54,319 ジュリアン? 247 00:19:55,571 --> 00:19:59,157 フィラデルフィア一帯が 吹雪に見舞われ︱ 248 00:19:56,405 --> 00:20:00,450 〝大雪警報〟 249 00:19:59,241 --> 00:20:01,368 道路は危険な状態です 250 00:20:02,578 --> 00:20:05,622 車は なかなか進みません 251 00:20:42,242 --> 00:20:43,118 何だ? 252 00:20:43,660 --> 00:20:44,536 コートニー? 253 00:20:44,828 --> 00:20:46,079 どうした? 254 00:20:46,538 --> 00:20:47,873 おい… 255 00:20:48,916 --> 00:20:50,292 どうした? 256 00:20:50,959 --> 00:20:52,794 息をしてない 257 00:20:53,212 --> 00:20:55,047 心臓マッサージをしろ 258 00:21:02,054 --> 00:21:03,514 どうしたの? 259 00:21:03,722 --> 00:21:05,140 ドロシー 見るな 260 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 救急車を呼べ 261 00:21:07,809 --> 00:21:09,102 早く呼んで! 262 00:21:09,561 --> 00:21:10,729 住所は? 263 00:21:11,063 --> 00:21:12,189 スプルース通り9780 264 00:21:12,272 --> 00:21:14,816 スプルース通り9780です 265 00:21:14,900 --> 00:21:17,653 すぐ救急車を! 息をしてないの 266 00:21:19,363 --> 00:21:20,989 2分経過した 267 00:21:24,201 --> 00:21:25,118 ドロシー 下がって 268 00:21:25,202 --> 00:21:27,871 スプルース通り9780よ 269 00:21:34,044 --> 00:21:35,712 なぜ息をしない? 270 00:21:35,796 --> 00:21:37,214 起きろ ジュリアン 271 00:21:48,851 --> 00:21:50,352 救急車を待とう 272 00:21:55,023 --> 00:21:56,316 ジュリアン 273 00:22:15,878 --> 00:22:17,045 ジュリアン 274 00:22:17,921 --> 00:22:18,922 ジュリアン 275 00:22:19,173 --> 00:22:20,591 よかった 276 00:22:21,133 --> 00:22:23,594 息をしてなかった 277 00:22:24,845 --> 00:22:28,056 何とか言え 大丈夫か? 278 00:22:29,725 --> 00:22:30,851 あの子を見た 279 00:22:32,769 --> 00:22:34,229 無事だよ 280 00:22:34,521 --> 00:22:35,147 何? 281 00:22:35,564 --> 00:22:37,691 誰を見たんだ? 282 00:22:41,653 --> 00:22:42,613 救急車よ 283 00:22:44,907 --> 00:22:48,118 検査させよう 脳が心配だ 284 00:22:48,243 --> 00:22:48,911 平気だよ 285 00:22:49,244 --> 00:22:50,120 さあ 286 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 何か摂取した? 287 00:23:22,027 --> 00:23:23,487 鎮痛剤だけね 288 00:23:24,071 --> 00:23:25,155 これもだ 289 00:23:32,120 --> 00:23:33,455 じゃ病院で 290 00:23:37,417 --> 00:23:39,294 ドロシーによろしく 291 00:23:41,922 --> 00:23:43,882 あと ごちそうさま 292 00:24:26,466 --> 00:24:27,718 ドロシー? 293 00:24:34,641 --> 00:24:37,686 弟のあんな姿を見るなんて… 294 00:24:41,440 --> 00:24:43,525 地下の様子を見た 295 00:24:50,824 --> 00:24:52,826 ショーンには黙ってて 296 00:24:55,746 --> 00:24:57,581 あれは何のため? 297 00:25:00,000 --> 00:25:01,877 万一の備えよ 298 00:25:03,837 --> 00:25:06,548 ジェリコが 戻らなかった時のね 299 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 後を追う気なの? 300 00:25:15,516 --> 00:25:17,142 当然でしょ 301 00:25:20,395 --> 00:25:21,855 母親だもの 302 00:25:53,470 --> 00:25:54,638 ドロシー? 303 00:26:02,312 --> 00:26:03,480 ドロシー? 304 00:26:06,608 --> 00:26:07,985 ドロシー 305 00:26:22,916 --> 00:26:24,376 ターナーさん 306 00:26:25,502 --> 00:26:28,463 ジェリコをお捜しね? 307 00:27:08,253 --> 00:27:11,507 日本語字幕 鈴木 織絵