1 00:02:02,331 --> 00:02:03,540 Selamat pagi, George. 2 00:02:27,064 --> 00:02:27,981 Mana George? 3 00:02:29,066 --> 00:02:30,067 Dia dah pergi. 4 00:02:31,693 --> 00:02:34,238 Yakah? Bila? 5 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 Malam tadi. 6 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 Dia tentu pergi mengambil Jericho. 7 00:02:48,252 --> 00:02:49,920 Dia tentu sempat balik untuk makan tengah hari. 8 00:03:01,807 --> 00:03:04,226 Awak kata ayah awak akan bawa seseorang? 9 00:03:05,352 --> 00:03:06,854 Apa? 10 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 Untuk makan tengah hari. Awak kata ayah awak akan bawa pasangan. 11 00:03:10,274 --> 00:03:13,902 Ya. Kourtney, dieja dengan "K." 12 00:03:17,990 --> 00:03:19,283 Kita tak perlu buat begini. 13 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 Ya, kita perlu buat. 14 00:03:21,493 --> 00:03:23,328 Jericho perlukan keluarga dia hari ini. 15 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 Ini Krismas pertamanya. 16 00:03:29,459 --> 00:03:34,339 Jadi saya, awak, Julian, Frank, Kourtney dieja dengan "K" dan Leanne? 17 00:03:35,591 --> 00:03:38,927 Ya, Leanne. Kita juga patut sediakan tempat untuk George. 18 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 Okey, itu tujuh orang. 19 00:03:40,971 --> 00:03:42,181 Lebih baik saya tambah seekor lagi. 20 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 Bagus. 21 00:03:44,349 --> 00:03:47,060 Kita akan tunjukkan mereka Krismas Turner yang sempurna. 22 00:04:52,876 --> 00:04:55,295 Mereka tak boleh ambil dia begitu saja. 23 00:04:55,379 --> 00:04:57,506 Nampaknya pandangan Sean berbeza. 24 00:04:57,589 --> 00:05:01,009 Dengan keadaan mental Dorothy yang lemah, 25 00:05:01,718 --> 00:05:04,179 jangan tanya dia terlalu banyak soalan. 26 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 Ia sangat sukar untuk menghalang dia daripada melibatkan polis. 27 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 Sebab itu kita ada kontrak. 28 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 Apa yang ayah selalu beritahu awak? 29 00:05:13,814 --> 00:05:17,067 Perjanjian hanya berguna jika ia ditulis. 30 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Saya tak faham. Mereka ada bayi atau tidak? 31 00:05:22,781 --> 00:05:27,661 Ini bukan urusan awak, Kourtney, tetapi mereka ada bayi dahulu. 32 00:05:29,371 --> 00:05:31,540 Tunggu, bayi siapa yang mereka tunggu malam ini? 33 00:05:31,623 --> 00:05:32,791 Aduhai, tolonglah faham! 34 00:05:32,875 --> 00:05:35,085 Mereka ada bayi sebelum ini, kemudian mereka ada bayi palsu, 35 00:05:35,169 --> 00:05:38,046 kemudian ia digantikan dengan bayi sebenar dan sekarang menjadi bayi palsu semula. 36 00:05:38,130 --> 00:05:39,923 Tetapi kali ini, Dorothy tahu 37 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 dan mengharapkan seseorang muncul dengan bayi sebenar hari ini. 38 00:05:43,468 --> 00:05:44,887 Awak faham, Kourtney? 39 00:05:44,970 --> 00:05:46,096 Tak. 40 00:05:46,180 --> 00:05:48,015 Cuba jangan naik angin, Kourtney. 41 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 Kami dalam keadaan bahaya. 42 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 Selamat Hari Krismas. 43 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 Baiklah. Perlahan-lahan. 44 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 Mulakan lakonan. 45 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 Berhati-hati, Julian. 46 00:06:01,570 --> 00:06:05,616 Helo. Masuklah. Salji dah turun? 47 00:06:07,993 --> 00:06:10,829 - Helo. - Sayang, awak terlalu kurus. 48 00:06:14,625 --> 00:06:18,587 Ini ialah Kourtney. Kourtney, Dorothy. 49 00:06:20,088 --> 00:06:23,342 Dorothy Turner, Berita 8. 50 00:06:25,928 --> 00:06:27,387 Saya ialah peminat awak. 51 00:06:30,224 --> 00:06:31,558 Awak memang comel. 52 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 Tetamu awak dah tiba. 53 00:06:43,820 --> 00:06:46,073 Apa yang bagus menjadi tukang masak ialah... 54 00:06:48,492 --> 00:06:49,826 tiada siapa peduli jika awak bersembunyi. 55 00:06:53,539 --> 00:06:55,582 Dia ingat Jericho akan pulang hari ini, Sean. 56 00:06:59,002 --> 00:07:01,046 Pak cik awak seperti memberi harapan untuk itu. 57 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Pak cik saya dah pergi. 58 00:07:07,845 --> 00:07:09,054 Dia takkan datang semula. 59 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 Awak tak tahu. 60 00:07:12,683 --> 00:07:14,560 Lihatlah tangan saya, dia dah sembuhkannya. 61 00:07:14,643 --> 00:07:16,186 Dia mahu menolong kami. 62 00:07:18,021 --> 00:07:20,023 Pak cik saya tak sama seperti saya. 63 00:07:21,358 --> 00:07:23,735 - Dia takkan melanggar peraturan. - Kenapa? 64 00:07:24,528 --> 00:07:28,198 Apa peraturannya? Jelaskan kepada saya. Saya mahu memahaminya. 65 00:07:29,908 --> 00:07:31,326 Tolonglah. 66 00:07:31,410 --> 00:07:34,496 Leanne, saya rasa seperti kami dah kesuntukan masa. 67 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 Apa Dorothy akan buat jika dia tak pulang hari ini? 68 00:07:54,308 --> 00:07:58,145 Ya, jadi Pinot Gris, selepas itu Malbec, 69 00:07:58,228 --> 00:08:01,064 diikuti dengan Riesling yang manis. 70 00:08:01,857 --> 00:08:03,525 Malbec dengan daging angsa? 71 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Dorothy kata dia akan membunuh diri jika ada kehidupan selepas mati. 72 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 Dorothy tak begitu bodoh. 73 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 Entahlah. Kelakuan dia tak dapat dijangka. 74 00:08:17,122 --> 00:08:20,250 Kita perlu bersedia sekiranya ia tak menjadi seperti yang dijangka. 75 00:08:20,334 --> 00:08:21,627 "Seperti yang dijangka"? 76 00:08:21,710 --> 00:08:24,838 Awak benar-benar percaya lelaki itu akan pulangkan anak awak hari ini? 77 00:08:24,922 --> 00:08:27,841 Ada bukti. Nota itu. Roscoe. 78 00:08:27,925 --> 00:08:30,219 Apa dia kata kepada Dorothy semalam. Ia berkemungkinan. 79 00:08:30,302 --> 00:08:34,014 Sean. Saya rasa seperti saya seorang saja yang waras dalam keluarga ini. 80 00:08:43,524 --> 00:08:45,067 Jika tiada orang yang mahu... 81 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 Hidangan dah lengkap. 82 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 - Ayah ingin kata... - Tiada apa-apa. 83 00:09:09,633 --> 00:09:11,677 - Okey. - Bukankah kita bersetuju untuk ayah diam? 84 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 Saya ingin kata sesuatu. 85 00:09:27,484 --> 00:09:33,240 Saya ingin berterima kasih kepada Tuhan kerana kita semua dapat bersama hari ini. 86 00:09:34,116 --> 00:09:35,325 Dapat bersama-sama. 87 00:09:36,243 --> 00:09:39,955 Rumah yang cantik ini dengan makanan yang banyak untuk kita. 88 00:09:40,038 --> 00:09:44,918 Kentang La Bonnotte ini diterbangkan pada harga $300 untuk satu paun. 89 00:09:45,002 --> 00:09:46,420 Kita sangat bertuah. 90 00:09:47,588 --> 00:09:48,964 Kita semua tahu. 91 00:09:50,174 --> 00:09:54,636 Mungkin kami tak berhak untuk minta lebih lagi, tetapi ada sesuatu yang kurang. 92 00:09:57,598 --> 00:10:00,058 Jadi silakan. 93 00:10:00,142 --> 00:10:02,811 Kami tak berhak. Kami tak perlukannya. 94 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 Cuma pulangkan apa yang hilang daripada kami. 95 00:10:08,108 --> 00:10:09,401 Amen. 96 00:10:10,402 --> 00:10:12,279 Terima kasih, sayang. Itu memang indah. 97 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Ya. 98 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 Boleh kita makan? 99 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 Tiga ratus dolar untuk kentang. 100 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 Maaf. Apa itu? 101 00:10:28,837 --> 00:10:32,174 - Julian. - Saya ulangi. Apa itu? 102 00:10:32,257 --> 00:10:36,678 Ia hanya doa. Jangan besarkan hal ini. 103 00:10:36,762 --> 00:10:38,639 Saya tak membesarkan hal ini. 104 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 Saya tak sedar yang kita mengajak paderi untuk makan malam. 105 00:10:41,808 --> 00:10:44,228 Bertenanglah. 106 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 Apa salahnya dia berdoa? 107 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 Kepercayaan boleh mengubati kesakitan. 108 00:10:50,943 --> 00:10:54,488 Kesakitan? Ayah tak peduli tentang kesakitan saya. 109 00:10:57,783 --> 00:11:00,035 - Maaf, Dottie. - Tak mengapa. 110 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 Marilah makan. 111 00:11:08,460 --> 00:11:14,341 Sean, daging angsa ini sedap. Ia benar-benar cair di dalam mulut. 112 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 - Oh. - Ya. 113 00:11:16,802 --> 00:11:18,136 Sean ialah cef yang hebat. 114 00:11:18,720 --> 00:11:19,805 Terima kasih, Kourtney. 115 00:11:25,394 --> 00:11:26,937 Leanne, awak mahu sedikit daging angsa? 116 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Ya. Saya mahu cuba sedikit. 117 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 Hebat. 118 00:11:36,989 --> 00:11:39,867 Awak dengar itu? Itu mungkin mereka. 119 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Bersedialah. 120 00:11:46,039 --> 00:11:48,417 - Telefon awak berbunyi. - Saya tahu. Terima kasih. 121 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 Baiklah, marilah masuk ke dalam. 122 00:12:02,806 --> 00:12:06,602 Leanne, Frank beritahu saya yang awak dari Wisconsin. 123 00:12:07,394 --> 00:12:10,772 Ya. Julian, awak boleh hulurkan kentang itu kepada saya? 124 00:12:10,856 --> 00:12:12,274 Boleh saya minta diri? 125 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 Semoga saya bersyukur untuk apa yang saya akan terima. 126 00:13:12,835 --> 00:13:14,086 Awak okey? 127 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Ya. 128 00:13:19,550 --> 00:13:20,676 Awak okey? 129 00:13:23,262 --> 00:13:26,515 Saya tak pasti saya patut berkelakuan bagaimana. 130 00:13:28,642 --> 00:13:31,103 - Bagaimana orang berkelakuan selepas... - Tidak. 131 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 Kenapa awak tak jawab panggilan dia? 132 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 Bukan malam ini. 133 00:13:40,946 --> 00:13:43,073 Juju, awak akan terlepas giliran awak. 134 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 Itu ialah satu kesilapan. 135 00:13:49,997 --> 00:13:51,623 Saya mahu meminta maaf. 136 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Saya tak rasa begitu. 137 00:13:56,253 --> 00:13:59,965 Saya rasa berbeza sekarang, Julian. 138 00:14:00,841 --> 00:14:03,177 Lebih berkuasa. Saya sukakannya. 139 00:14:05,095 --> 00:14:07,764 Saya rasa awak juga sukakannya, bukan? 140 00:14:09,308 --> 00:14:13,812 Ini tak betul. Saya tak boleh berfikir dengan baik. 141 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Jadi biar saya hilangkan kesakitan awak. 142 00:14:19,359 --> 00:14:20,652 Seperti yang saya buat malam tadi. 143 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 Apa awak cuba buat, Leanne? 144 00:14:24,198 --> 00:14:25,282 Apa yang saya mahu. 145 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 Juju? 146 00:14:28,035 --> 00:14:29,036 Saya patut pergi. 147 00:14:38,837 --> 00:14:42,674 Mereka sedang bermain permainan. Jadi saya menyelinap keluar. 148 00:14:49,723 --> 00:14:52,518 - Makan tengah hari sedap. - Terima kasih. 149 00:14:58,649 --> 00:15:00,275 Sekarang dah lepas pukul 3:00 petang. 150 00:15:03,654 --> 00:15:04,863 Apa yang awak fikirkan? 151 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 Mungkin saya tersilap. 152 00:15:15,916 --> 00:15:17,543 Saya akan berikan mereka masa sehingga malam. 153 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Ya. 154 00:15:38,105 --> 00:15:39,857 Filem. 155 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Tiga perkataan. 156 00:15:46,488 --> 00:15:49,700 - Ikan? - Jaws: The Return. Seterusnya. 157 00:15:50,409 --> 00:15:51,743 Kita benar-benar perlu main ini? 158 00:15:51,827 --> 00:15:54,454 Ya jika kita mahu Dorothy fikir kita sedang berseronok. 159 00:16:01,837 --> 00:16:02,838 Okey, jadi ia sebuah buku. 160 00:16:02,921 --> 00:16:06,341 Hilang kelayakan kerana tak memahami peraturan. Seterusnya. 161 00:16:06,425 --> 00:16:08,177 Julian! Berbaiklah! 162 00:16:12,556 --> 00:16:15,934 - Buku. Syabas, sayang. - Oh Tuhanku. 163 00:16:18,395 --> 00:16:20,147 Mungkin mereka sedang menguji kita? 164 00:16:20,981 --> 00:16:22,357 Memerhatikan kita? 165 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 Sekarang dah 3:30 petang. 166 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 Jangan fikirkannya. 167 00:16:29,489 --> 00:16:31,200 Apa lagi yang saya patut fikirkan? 168 00:16:32,910 --> 00:16:35,787 Fikir tentang apa awak akan buat jika Jericho di pangkuan awak. 169 00:16:38,540 --> 00:16:40,792 Pertama sekali, saya akan cium kepalanya. 170 00:16:44,046 --> 00:16:45,297 Menghidu bau dia. 171 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 Kemudian saya akan menyanyi untuk dia. 172 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 Saya teringin jadi ibu yang mendodoikan anaknya. 173 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Apa awak akan buat? 174 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 Entahlah. 175 00:17:00,562 --> 00:17:02,773 Walau apa pun, saya mahu dia tahu yang saya sayangkan dia. 176 00:17:10,196 --> 00:17:11,531 Sekarang dah 3:31 petang. 177 00:17:12,907 --> 00:17:16,662 Makanan. Makan. 178 00:17:16,744 --> 00:17:18,247 Sakit. Muntah! 179 00:17:18,329 --> 00:17:20,624 Awak memang anak yang suka bersaing. 180 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 Kebuluran. 181 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 Lapar? 182 00:17:24,336 --> 00:17:27,172 Lapar. Sesuatu, sesuatu, lapar, sesuatu. 183 00:17:28,799 --> 00:17:31,718 Ayah mungkin memberi ganjaran telalu banyak pada awak untuknya. 184 00:17:31,802 --> 00:17:33,720 Tetapi pada masa itu, ayah rasa 185 00:17:33,804 --> 00:17:39,017 ayah ingat dengan jelas itulah cara untuk membesarkan lelaki. 186 00:17:39,101 --> 00:17:42,020 Perkataan pertama. Perkataan kedua. 187 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Besar. 188 00:17:46,066 --> 00:17:47,067 Belon. 189 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 Berhenti membuat itu dan teruskan! 190 00:17:50,195 --> 00:17:51,363 Apa perkataan terakhir? 191 00:17:56,702 --> 00:17:58,161 Awak okey, sayang? 192 00:18:00,956 --> 00:18:03,333 Mendayung. Menggigil. 193 00:18:03,417 --> 00:18:05,627 Nazak! Mati. 194 00:18:05,711 --> 00:18:07,129 Berapa banyak suku kata? 195 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 The Very Hungry Caterpillar. 196 00:18:09,756 --> 00:18:11,341 Ya. 197 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Syabas, sayang. 198 00:18:14,803 --> 00:18:16,138 Awak berdua. 199 00:18:16,221 --> 00:18:17,806 Saya baru mahu menyebutnya. 200 00:18:17,890 --> 00:18:19,099 Yakah? 201 00:18:19,558 --> 00:18:20,809 Syabas, Dottie. 202 00:18:21,768 --> 00:18:23,145 Saya mahu ke tandas. 203 00:18:25,898 --> 00:18:27,482 - Ada apa-apa? - Jalan sangat sesak. 204 00:18:27,566 --> 00:18:29,026 Mereka mungkin dalam kesesakan lalu lintas. 205 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 Saya akan lihat berita untuk kemalangan. 206 00:18:31,445 --> 00:18:35,449 Teruskan bermain. Seronok melihat orang gembira. 207 00:18:38,035 --> 00:18:42,164 Sean, keadaan semakin tegang. Mungkin kami patut pergi. 208 00:18:42,247 --> 00:18:45,584 Tak. Tunggulah. Dia perlukan sokongan ayah. 209 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 Jangan abaikan saya, Julian. 210 00:18:52,257 --> 00:18:56,094 Saya faham perasaan awak sekarang dan saya tahu awak tak mahu mengakuinya. 211 00:18:56,178 --> 00:18:59,681 Mana Leanne dan Dorothy? Mereka tak mahu bermain? 212 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 Tak. 213 00:19:09,399 --> 00:19:12,236 Dengar. Saya mahu bantu awak. 214 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Benarkan saya bercakap dengan awak. 215 00:19:15,572 --> 00:19:16,698 Julian. 216 00:19:18,450 --> 00:19:19,952 Kami mulakan tanpa awak. 217 00:19:21,578 --> 00:19:22,871 Awak akan ketinggalan pusingan ini. 218 00:19:26,416 --> 00:19:27,793 Awak ada di sana? 219 00:19:30,337 --> 00:19:32,548 Benarkan saya bercakap dengan awak. 220 00:19:41,974 --> 00:19:43,392 Awak tak perlu hadapinya seorang diri. 221 00:19:43,475 --> 00:19:45,644 Saya tak tahu kenapa awak berdegil. 222 00:19:46,812 --> 00:19:47,980 Hubungi saya semula. 223 00:19:51,316 --> 00:19:52,776 Apa itu? 224 00:19:52,860 --> 00:19:54,069 Julian? 225 00:19:55,571 --> 00:19:58,448 Ribut salji menjadikan keadaan berbahaya untuk memandu 226 00:19:58,532 --> 00:19:59,449 di seluruh Philadelphia. 227 00:19:59,533 --> 00:20:00,409 DARURAT KERANA SALJI 228 00:20:02,578 --> 00:20:05,205 Mereka yang bercuti akan sampai lewat. 229 00:20:41,742 --> 00:20:43,076 Apa itu? 230 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Kourtney? 231 00:20:44,912 --> 00:20:45,996 Apa yang berlaku? 232 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 Apa? 233 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Apa yang berlaku? 234 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 - Dia tak bernafas! Buat sesuatu! - Apa? 235 00:20:53,128 --> 00:20:55,005 CPR! Buat sesuatu! 236 00:21:02,304 --> 00:21:03,722 Apa yang berlaku? 237 00:21:03,805 --> 00:21:05,098 Dorothy, jangan tengok. 238 00:21:05,724 --> 00:21:06,767 Panggil ambulans. 239 00:21:08,018 --> 00:21:09,561 Hubungi 911! 240 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 Apa alamatnya? 241 00:21:11,021 --> 00:21:14,274 - 9780 Jalan Spruce. - 9780 Jalan Spruce. 242 00:21:14,358 --> 00:21:17,569 Ya. Tolong hantar ambulans. Ada orang dah berhenti bernafas. 243 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 Dua minit dah berlalu. 244 00:21:24,159 --> 00:21:25,494 Berehatlah, Dorothy. Kami boleh uruskan. 245 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 9780 Jalan Spruce. Ya. 246 00:21:33,961 --> 00:21:35,712 Kenapa dia tak bernafas? 247 00:21:35,796 --> 00:21:37,256 Tolonglah, Julian. 248 00:21:48,934 --> 00:21:50,352 Paramedik dalam perjalanan. 249 00:21:55,482 --> 00:21:56,859 Juju. 250 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Julian. 251 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 Julian. 252 00:22:19,173 --> 00:22:20,424 Syukurlah. 253 00:22:21,008 --> 00:22:23,552 Awak dah mati tadi. Awak berhenti bernafas. 254 00:22:24,469 --> 00:22:27,431 Cakaplah. Bagaimana keadaan awak? 255 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 Saya nampak dia di sana. 256 00:22:32,394 --> 00:22:33,937 Dia kelihatan okey. 257 00:22:34,646 --> 00:22:37,441 Apa? Siapa yang awak maksudkan? Siapa yang awak nampak? 258 00:22:41,612 --> 00:22:43,155 Paramedik dah tiba. 259 00:22:44,948 --> 00:22:48,076 Dia perlu diperiksa. Mungkin ada kecederaan sampingan di otak. 260 00:22:48,160 --> 00:22:50,204 - Berambuslah, ayah. - Bangun. 261 00:23:20,317 --> 00:23:21,401 Awak ada makan apa-apa? 262 00:23:22,069 --> 00:23:23,278 Hanya sedikit ibuprofen. 263 00:23:23,946 --> 00:23:25,155 Dan ini. 264 00:23:32,079 --> 00:23:33,413 Kami akan bawa kereta dia ke sana. 265 00:23:37,501 --> 00:23:39,253 Ucap selamat malam kepada Dorothy untuk kami. 266 00:23:42,172 --> 00:23:43,841 Terima kasih untuk makan tengah hari. 267 00:24:26,633 --> 00:24:27,634 Dorothy? 268 00:24:34,683 --> 00:24:37,477 Ia sangat pelik melihat dia begitu. 269 00:24:41,565 --> 00:24:43,275 Saya nampak apa awak buat di bilik bawah tanah. 270 00:24:50,908 --> 00:24:52,743 Sean tak boleh tahu tentang itu. 271 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Ia untuk apa? 272 00:25:00,083 --> 00:25:01,627 Sebagai kontingensi. 273 00:25:03,921 --> 00:25:06,507 Sekiranya Jericho tak pulang. 274 00:25:10,385 --> 00:25:11,929 Awak sanggup mati untuk bersama dia? 275 00:25:15,557 --> 00:25:17,351 Tentulah, Leanne. 276 00:25:20,437 --> 00:25:21,688 Saya ibu dia. 277 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 Dorothy? 278 00:26:02,271 --> 00:26:03,272 Dorothy? 279 00:26:06,650 --> 00:26:07,943 Dorothy! 280 00:26:22,958 --> 00:26:24,126 En. Turner. 281 00:26:25,669 --> 00:26:28,338 Saya difahamkan yang awak mencari Jericho. 282 00:27:03,540 --> 00:27:05,542 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof