1 00:02:02,331 --> 00:02:03,540 Goedemorgen, George. 2 00:02:27,064 --> 00:02:27,981 Waar is George? 3 00:02:29,066 --> 00:02:30,067 Hij is weggegaan. 4 00:02:31,693 --> 00:02:34,238 Echt? Wanneer? 5 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 Afgelopen nacht. 6 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 Dan is hij Jericho gaan halen. 7 00:02:48,252 --> 00:02:49,920 Hij is vast terug voor de lunch. 8 00:03:01,807 --> 00:03:04,226 Zei je dat je vader iemand meebrengt? 9 00:03:05,352 --> 00:03:06,854 Wat? 10 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 Voor de lunch. Je zei dat hij een date had. 11 00:03:10,274 --> 00:03:13,902 Ja. Kourtney, met een K. 12 00:03:17,990 --> 00:03:20,576 Dit hoeven we niet te doen. -Jawel. 13 00:03:21,493 --> 00:03:23,328 Jericho heeft zijn familie nodig. 14 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 Dit is zijn eerste kerst. 15 00:03:29,459 --> 00:03:34,339 Dus jij en ik, Julian, Frank, Kourtney met een K en Leanne? 16 00:03:35,591 --> 00:03:38,927 Ja, natuurlijk ook Leanne. Er moet ook een plek voor George bij. 17 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 Dat zijn er zeven. 18 00:03:40,971 --> 00:03:43,265 Dan doe ik zijn broertje ook. -Mooi. 19 00:03:44,349 --> 00:03:47,060 We laten ze een perfecte Turner-kerst zien. 20 00:04:52,876 --> 00:04:55,295 Ze kunnen hem niet gewoon weer aannemen. 21 00:04:55,379 --> 00:04:57,506 Blijkbaar ziet Sean dat anders. 22 00:04:57,589 --> 00:05:01,009 En gezien Dorothy's kwetsbare geestelijke toestand... 23 00:05:01,718 --> 00:05:04,179 ...moeten we maar niet te veel vragen stellen. 24 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 Het is al een hele klus om te voorkomen dat ze de politie belt. 25 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 Daarom zijn er contracten. 26 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 Wat heb ik je altijd geleerd? 27 00:05:13,814 --> 00:05:17,067 Mondelinge afspraken zijn niks waard. 28 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Ik snap het niet. Hebben ze nou wel een baby of niet? 29 00:05:22,781 --> 00:05:27,661 Niet dat het jou iets aangaat, Kourtney, maar ze hadden er ooit een. 30 00:05:29,371 --> 00:05:31,540 Maar op wiens baby wachten ze nu dan? 31 00:05:31,623 --> 00:05:32,791 Jezus. Let dan op. 32 00:05:32,875 --> 00:05:35,085 Er was een baby, en toen een nepbaby... 33 00:05:35,169 --> 00:05:38,046 ...toen kwam er een echte baby en nu weer een neppe. 34 00:05:38,130 --> 00:05:39,923 Maar nu weet Dorothy het... 35 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 ...en ze verwacht dat die yeti een echte baby komt brengen. 36 00:05:43,468 --> 00:05:44,887 Snap je het nou? 37 00:05:44,970 --> 00:05:46,096 Nee. 38 00:05:46,180 --> 00:05:48,015 Probeer je maar in te houden. 39 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 We redden het maar net. 40 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 Vrolijk fucking kerstfeest. 41 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 Oké, rustig aan. 42 00:05:57,941 --> 00:06:00,777 De show begint. -Voorzichtig, Julian. 43 00:06:01,570 --> 00:06:05,616 Hallo. Kom maar gauw binnen. Sneeuwt het? 44 00:06:07,993 --> 00:06:10,829 Hallo. -Je bent veel te dun, schat. 45 00:06:14,625 --> 00:06:18,587 En dit is Kourtney. Kourtney, Dorothy. 46 00:06:20,088 --> 00:06:23,342 Dorothy Turner van 8 News. 47 00:06:25,928 --> 00:06:27,387 Ik ben echt een fan. 48 00:06:30,224 --> 00:06:31,558 Wat lief. 49 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 De gasten zijn er. 50 00:06:43,820 --> 00:06:46,073 Dat is het mooie aan de kok zijn. 51 00:06:48,492 --> 00:06:49,826 Je mag je verstoppen. 52 00:06:53,539 --> 00:06:55,582 Ze denkt dat hij vandaag terugkomt. 53 00:06:59,002 --> 00:07:01,046 Je oom impliceerde dat er een kans is. 54 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Mijn oom is weg. 55 00:07:07,845 --> 00:07:09,054 Hij komt niet terug. 56 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 Dat weet je niet. 57 00:07:12,683 --> 00:07:14,560 Hij heeft mijn hand genezen. 58 00:07:14,643 --> 00:07:16,186 Hij wil ons helpen. 59 00:07:18,021 --> 00:07:20,023 Mijn oom is niet zoals ik. 60 00:07:21,358 --> 00:07:23,735 Hij breekt de regels niet. -Waarom niet? 61 00:07:24,528 --> 00:07:28,198 Wat zijn de regels? Leg eens uit. Ik wil het begrijpen. 62 00:07:29,908 --> 00:07:31,326 Alsjeblieft. 63 00:07:31,410 --> 00:07:34,496 Leanne, ik denk dat de tijd begint te dringen. 64 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 Wat doet Dorothy als hij niet terugkomt? 65 00:07:54,308 --> 00:07:58,145 Dus de pinot gris, dan de malbec... 66 00:07:58,228 --> 00:08:01,064 ...en dan die lekker zoete riesling. 67 00:08:01,857 --> 00:08:03,525 Malbec bij gans? 68 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Ze zei dat ze hem zou volgen als er hierna misschien iets is. 69 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 Zo stom is ze niet. 70 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 Ik kan haar niet voorspellen. 71 00:08:17,122 --> 00:08:20,250 We moeten klaarstaan als het anders gaat dan verwacht. 72 00:08:20,334 --> 00:08:21,627 'Anders dan verwacht'? 73 00:08:21,710 --> 00:08:24,838 Je denkt toch niet echt dat die man je zoon terugbrengt? 74 00:08:24,922 --> 00:08:27,841 Er is bewijs. Dat briefje. Roscoe. 75 00:08:27,925 --> 00:08:30,219 Wat hij tegen Dorothy zei. Het zou kunnen. 76 00:08:30,302 --> 00:08:34,014 Jezus, Sean. Ben ik de enige in deze familie die niet gestoord is? 77 00:08:43,524 --> 00:08:45,067 Als niemand anders wil... 78 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 Het feestmaal is compleet. 79 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 Ik wil graag zeggen... -Nee. 80 00:09:09,633 --> 00:09:11,677 Je zou niks zeggen, weet je nog? 81 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 Ik wil wel iets zeggen. 82 00:09:27,484 --> 00:09:33,240 Ik wil God bedanken dat we hier vandaag allemaal zijn. 83 00:09:34,116 --> 00:09:35,325 Dat we samen zijn... 84 00:09:36,243 --> 00:09:39,955 ...in dit prachtige huis, met meer eten dan we op kunnen. 85 00:09:40,038 --> 00:09:44,918 Deze La Bonnotte-aardappels zijn geïmporteerd voor 300 dollar per pond. 86 00:09:45,002 --> 00:09:46,420 We hebben het heel goed. 87 00:09:47,588 --> 00:09:48,964 En dat weten we allemaal. 88 00:09:50,174 --> 00:09:54,636 En misschien verdienen we het niet om meer te willen, maar er ontbreekt iets. 89 00:09:57,598 --> 00:10:00,058 Dus neem het ons maar allemaal af. 90 00:10:00,142 --> 00:10:02,811 We verdienen het niet. We hebben het niet nodig. 91 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 Geef alleen terug wat we kwijt zijn. 92 00:10:08,108 --> 00:10:09,401 Amen. 93 00:10:10,402 --> 00:10:12,279 Dank je, schat. Dat was mooi. 94 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 Zullen we aanvallen? 95 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 300 dollar voor aardappels. 96 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 Sorry. Wat was dat voor gelul? 97 00:10:28,837 --> 00:10:32,174 Julian. -Ik herhaal: 'Wat was dat voor gelul?' 98 00:10:32,257 --> 00:10:36,678 Gewoon een gebedje. Laten we niet moeilijk doen. 99 00:10:36,762 --> 00:10:38,639 Ik doe niet moeilijk. 100 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 Ik wist alleen niet dat de dominee er ook bij was. 101 00:10:41,808 --> 00:10:44,228 Wees niet zo gespannen. 102 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 Wat kan een beetje geloof nou kwaad? 103 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 Geloof kan veel helpen bij pijn. 104 00:10:50,943 --> 00:10:54,488 O, pijn? Mijn pijn kan jou nooit een reet schelen. 105 00:10:57,783 --> 00:11:00,035 Sorry, Dottie. -Geeft niet. 106 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 Laten we maar gewoon eten. 107 00:11:08,460 --> 00:11:14,341 Sean, die gans is heerlijk. Hij smelt echt in de mond. 108 00:11:16,802 --> 00:11:18,136 Sean is meesterlijk. 109 00:11:18,720 --> 00:11:19,805 Dank je, Kourtney. 110 00:11:25,394 --> 00:11:26,937 Leanne, wil je ook wat gans? 111 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Ja, graag. Ik wil het graag proberen. 112 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 Fijn. 113 00:11:36,989 --> 00:11:39,867 Hoor je dat? Misschien zijn zij dat. 114 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Klaarstaan. 115 00:11:45,497 --> 00:11:48,417 Je telefoon gaat. -Ik weet het. Dank je. 116 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 Oké, ga maar naar binnen. 117 00:12:02,806 --> 00:12:06,602 Leanne, Frank vertelde me dat je uit Wisconsin komt. 118 00:12:07,394 --> 00:12:10,772 Ja. Julian, mag ik de aardappels? 119 00:12:10,856 --> 00:12:12,274 Ik moet even weg. 120 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 Laten we dankzeggen voor wat ik ga ontvangen. 121 00:13:12,835 --> 00:13:14,086 Gaat het? 122 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Ja. 123 00:13:19,550 --> 00:13:20,676 En met jou? 124 00:13:23,262 --> 00:13:26,515 Ik weet niet helemaal hoe ik me moet gedragen. 125 00:13:28,642 --> 00:13:31,103 Wat doen mensen nadat ze... -Niks. 126 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 Waarom neem je niet op? 127 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 Niet vanavond. 128 00:13:40,946 --> 00:13:43,073 Juju, je bent aan de beurt. 129 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 Wat we hebben gedaan, was dom. 130 00:13:49,997 --> 00:13:51,623 Het spijt me. 131 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Mij niet. 132 00:13:56,253 --> 00:13:59,965 Ik ben me anders gaan voelen, Julian. 133 00:14:00,841 --> 00:14:03,177 Machtiger. Dat voelt goed. 134 00:14:05,095 --> 00:14:07,764 Volgens mij voelt het voor jou ook goed, toch? 135 00:14:09,308 --> 00:14:13,812 Dit is niet goed. Ik ben niet helemaal nuchter. 136 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Laat me gewoon je pijn wegnemen. 137 00:14:19,359 --> 00:14:20,652 Net als gisternacht. 138 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 Wat doe je, Leanne? 139 00:14:24,198 --> 00:14:25,282 Wat ik wil. 140 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 Juju? 141 00:14:28,035 --> 00:14:29,036 Ik moet gaan. 142 00:14:38,837 --> 00:14:42,674 Ze wilden spelletjes doen, dus ben ik 'm maar gesmeerd. 143 00:14:49,723 --> 00:14:52,518 De lunch was lekker. -Dank je. 144 00:14:58,649 --> 00:15:00,275 Het is net na drieën. 145 00:15:03,654 --> 00:15:04,863 Waar denk je aan? 146 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 Dat ik het misschien mis had. 147 00:15:15,916 --> 00:15:17,543 Ik wacht tot zonsondergang. 148 00:15:38,105 --> 00:15:39,857 Een film. 149 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Drie woorden. 150 00:15:46,488 --> 00:15:49,700 Vissen? -Jaws: The Return. Volgende. 151 00:15:50,409 --> 00:15:51,743 Moet dit echt? 152 00:15:51,827 --> 00:15:54,454 Wel als Dorothy moet geloven dat we 't leuk hebben. 153 00:16:01,837 --> 00:16:02,838 Deze is een boek. 154 00:16:02,921 --> 00:16:06,341 Gediskwalificeerd omdat je de regels niet snapt. Volgende. 155 00:16:06,425 --> 00:16:08,177 Julian, doe aardig. 156 00:16:12,556 --> 00:16:15,934 Boek. Goed zo, schat. -God. 157 00:16:18,395 --> 00:16:20,147 Stellen ze ons op de proef? 158 00:16:20,981 --> 00:16:22,357 Bekijken ze ons? 159 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 Het is half vier. 160 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 Denk er maar niet aan. 161 00:16:29,489 --> 00:16:31,200 Waar moet ik dan aan denken? 162 00:16:32,910 --> 00:16:35,787 Denk aan Jericho in je armen. Wat zou je doen? 163 00:16:38,540 --> 00:16:40,792 Aan zijn hoofdje ruiken. 164 00:16:44,046 --> 00:16:45,297 Even alleen ruiken. 165 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 Daarna zing ik voor hem. 166 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 Ik wilde altijd al zo'n moeder zijn die slaapliedjes zingt. 167 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Wat zou jij doen? 168 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 Ik weet het niet. 169 00:17:00,562 --> 00:17:02,773 Hoe dan ook laat ik weten dat ik van hem hou. 170 00:17:10,196 --> 00:17:11,531 Eén over half vier. 171 00:17:12,907 --> 00:17:16,662 Eten. Consumptie. 172 00:17:16,744 --> 00:17:18,247 Ziek. Braaksel. 173 00:17:18,329 --> 00:17:20,624 Je wilde vroeger ook al altijd winnen. 174 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 Honger lijden. 175 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 Honger? 176 00:17:24,336 --> 00:17:27,172 Honger. Dinges, dinges, honger, dinges. 177 00:17:28,799 --> 00:17:31,718 Dat heb ik misschien te veel aangemoedigd. 178 00:17:31,802 --> 00:17:33,720 Toch was dat in die tijd... 179 00:17:33,804 --> 00:17:39,017 ...hoe je een man hoorde op te voeden. 180 00:17:39,101 --> 00:17:42,020 Het eerste woord. De. Tweede woord. 181 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Groot. 182 00:17:46,066 --> 00:17:47,067 Ballon. 183 00:17:48,151 --> 00:17:51,363 Hou op met gebaren en ga verder. Wat is het laatste? 184 00:17:56,702 --> 00:17:58,161 Lig je lekker, schat? 185 00:18:00,956 --> 00:18:03,333 Roeien. Verkrampen. 186 00:18:03,417 --> 00:18:05,627 Doodgaan. Dood. 187 00:18:05,711 --> 00:18:07,129 Hoeveel lettergrepen? 188 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 The Very Hungry Caterpillar. 189 00:18:09,756 --> 00:18:11,341 Ja. 190 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Goed zo, schat. 191 00:18:14,803 --> 00:18:16,138 Jullie allebei. 192 00:18:16,221 --> 00:18:17,806 Dat wilde ik net zeggen. 193 00:18:17,890 --> 00:18:19,099 Is dat zo? 194 00:18:19,558 --> 00:18:20,809 Goed gedaan, Dottie. 195 00:18:21,768 --> 00:18:23,145 Ik ga even urineren. 196 00:18:25,898 --> 00:18:27,482 En? -Het verkeer is druk. 197 00:18:27,566 --> 00:18:29,026 Ze staan zeker in de file. 198 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 Ik houd 't nieuws in de gaten. 199 00:18:31,445 --> 00:18:35,449 Maar speel alsjeblieft door. Zo fijn als mensen het leuk hebben. 200 00:18:38,035 --> 00:18:42,164 Het wordt hier wat ongemakkelijk. Misschien moeten we maar gaan. 201 00:18:42,247 --> 00:18:45,584 Nee, blijf alsjeblieft. Om haar te steunen. 202 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 Sluit me niet buiten. 203 00:18:52,257 --> 00:18:56,094 Ik weet hoe je je nu voelt, en ook dat je dat niet erkent. 204 00:18:56,178 --> 00:18:59,681 Waar zijn Dorothy en Leanne? Willen die niet meespelen? 205 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 Nee. 206 00:19:09,399 --> 00:19:12,236 Luister. Ik wil je helpen. 207 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Laat me met je praten. 208 00:19:15,572 --> 00:19:16,698 Julian. 209 00:19:18,450 --> 00:19:19,952 We beginnen zonder jou. 210 00:19:21,578 --> 00:19:22,871 Je mist een ronde. 211 00:19:26,416 --> 00:19:27,793 Ben je er nog? 212 00:19:30,337 --> 00:19:32,548 Laat me met je praten. 213 00:19:41,974 --> 00:19:45,644 Je staat er niet alleen voor. Ik snap niet waarom je vindt van wel. 214 00:19:46,812 --> 00:19:47,980 Bel me terug. 215 00:19:51,316 --> 00:19:52,776 Wat was dat? 216 00:19:52,860 --> 00:19:54,069 Julian? 217 00:19:55,571 --> 00:20:00,409 Door een sneeuwstorm is de weg onveilig rondom Philadelphia. 218 00:20:02,578 --> 00:20:05,205 Vakantiegangers moeten rekenen op vertraging. 219 00:20:41,742 --> 00:20:43,076 Wat was dat? 220 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Kourtney? 221 00:20:44,912 --> 00:20:45,996 Wat is er? 222 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 Wat? 223 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Wat is er? 224 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 Doe iets. -Wat? 225 00:20:53,128 --> 00:20:55,005 Reanimeer hem. Of zoiets. 226 00:21:02,304 --> 00:21:03,722 Wat is er gebeurd? 227 00:21:03,805 --> 00:21:05,098 Dorothy, niet kijken. 228 00:21:05,724 --> 00:21:06,767 Bel een ambulance. 229 00:21:08,018 --> 00:21:09,561 Bel het alarmnummer. 230 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 Wat is het adres? 231 00:21:11,021 --> 00:21:14,274 9780 Spruce Street. -9780 Spruce Street. 232 00:21:14,358 --> 00:21:17,569 Stuur alstublieft een ambulance. Er ademt iemand niet. 233 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 Nu al twee minuten. 234 00:21:24,159 --> 00:21:25,494 Laat ons maar. 235 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 9780 Spruce Street. Ja. 236 00:21:33,961 --> 00:21:35,712 Waarom ademt hij niet? 237 00:21:35,796 --> 00:21:37,256 Kom, Julian. 238 00:21:48,934 --> 00:21:50,352 Ze zijn onderweg. 239 00:21:55,482 --> 00:21:56,859 Juju. 240 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Julian. 241 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 Julian. 242 00:22:19,173 --> 00:22:20,424 God zij dank. 243 00:22:21,008 --> 00:22:23,552 Je was dood. Je ademde niet meer. 244 00:22:24,469 --> 00:22:27,431 Zeg eens wat. Hoe voel je je, jongen? 245 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 Ik zag hem. 246 00:22:32,394 --> 00:22:33,937 Hij leek ongedeerd. 247 00:22:34,646 --> 00:22:37,441 Wat? Over wie heb je het? Wie heb je gezien? 248 00:22:41,612 --> 00:22:43,155 De ambulance is er. 249 00:22:44,948 --> 00:22:48,076 Ze moeten hem bekijken. Misschien is er hersenschade. 250 00:22:48,160 --> 00:22:50,204 Flikker op, pa. -Opstaan. 251 00:23:20,317 --> 00:23:23,278 Heeft u middelen gebruikt? -Alleen wat ibuprofen. 252 00:23:23,946 --> 00:23:25,155 En dit. 253 00:23:32,079 --> 00:23:33,413 We volgen met zijn auto. 254 00:23:37,501 --> 00:23:39,253 Zeg Dorothy gedag namens ons. 255 00:23:42,172 --> 00:23:43,841 En bedankt voor de lunch. 256 00:24:26,633 --> 00:24:27,634 Dorothy? 257 00:24:34,683 --> 00:24:37,477 Zo raar om hem zo te zien. 258 00:24:41,565 --> 00:24:43,275 Ik heb je strop gezien. 259 00:24:50,908 --> 00:24:52,743 Sean mag daar niets van weten. 260 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Waarvoor is die? 261 00:25:00,083 --> 00:25:01,627 Mijn plan B. 262 00:25:03,921 --> 00:25:06,507 Voor als Jericho niet terugkomt. 263 00:25:10,385 --> 00:25:11,929 Wil je dood om bij hem te zijn? 264 00:25:15,557 --> 00:25:17,351 Natuurlijk, Leanne. 265 00:25:20,437 --> 00:25:21,688 Ik ben zijn moeder. 266 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 Dorothy? 267 00:26:02,271 --> 00:26:03,272 Dorothy? 268 00:26:06,650 --> 00:26:07,943 Dorothy! 269 00:26:22,958 --> 00:26:24,126 Mr Turner. 270 00:26:25,669 --> 00:26:28,338 Ik had begrepen dat u Jericho zoekt? 271 00:27:03,540 --> 00:27:05,542 Ondertiteld door: Lorien Franssen