1 00:00:35,744 --> 00:00:37,454 サーヴァント ターナー家の子守 2 00:01:12,698 --> 00:01:14,157 ターナーさん 3 00:01:14,658 --> 00:01:18,036 ジェリコをお捜しね? 4 00:01:18,328 --> 00:01:19,371 どなた? 5 00:01:19,955 --> 00:01:22,124 おばのジョセフィンよ 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,628 これを安全な場所に置いて 7 00:01:26,753 --> 00:01:30,215 リアンに渡す ベータのデッキなの 8 00:01:31,216 --> 00:01:33,510 メイとジョージは? 9 00:01:33,886 --> 00:01:36,013 2人はもう関係ない 10 00:01:36,847 --> 00:01:38,473 中に入っても? 11 00:01:44,563 --> 00:01:45,898 私を信じて 12 00:02:03,999 --> 00:02:05,626 ドロシー・ターナー 13 00:02:07,211 --> 00:02:08,627 戦士ね 14 00:02:10,172 --> 00:02:11,423 あなたは? 15 00:02:12,758 --> 00:02:14,134 ジョセフィンおばさん 16 00:02:16,303 --> 00:02:17,721 ジョセフィンおばさん? 17 00:02:18,013 --> 00:02:19,473 そうだ 18 00:02:22,476 --> 00:02:23,977 ジェリコはどこ? 19 00:02:24,728 --> 00:02:26,522 こっちへ来て 20 00:02:27,689 --> 00:02:29,733 そばで話したい 21 00:02:44,706 --> 00:02:46,750 あの子に何かした? 22 00:02:46,875 --> 00:02:48,418 いいえ 23 00:02:51,046 --> 00:02:53,298 混乱してるのね 24 00:02:53,382 --> 00:02:54,508 さあ 25 00:02:55,008 --> 00:02:58,846 この苦しみに 耐えられる人はいない 26 00:02:59,596 --> 00:03:00,973 何のマネ? 27 00:03:03,183 --> 00:03:04,351 ドロシー 28 00:03:05,811 --> 00:03:08,188 こうなるはずじゃなかった 29 00:03:09,481 --> 00:03:12,609 あなたの努力を知ってる 30 00:03:13,861 --> 00:03:17,698 息子を取り戻すために 何でもした 31 00:03:19,241 --> 00:03:21,118 でも もう終わりよ 32 00:03:24,246 --> 00:03:26,331 やっと安らげる 33 00:03:27,666 --> 00:03:30,711 何のために そんな話を? 34 00:03:31,795 --> 00:03:36,216 私に同情するなら あの子を連れてきたはず 35 00:03:37,217 --> 00:03:39,761 リアンに会いに来た 36 00:03:41,096 --> 00:03:43,390 私を必要としてる 37 00:03:43,682 --> 00:03:44,641 ダメよ 38 00:03:46,143 --> 00:03:49,396 息子を抱くまで 上には行かせない 39 00:03:50,147 --> 00:03:54,443 残念ながら これは逆らえない命令なの 40 00:03:55,068 --> 00:03:57,321 しきたりがあるから 41 00:03:58,071 --> 00:03:59,198 ドロシー よく考えて… 42 00:03:59,323 --> 00:04:00,032 ダメ 43 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 リアンには会わせない 44 00:04:03,994 --> 00:04:04,870 絶対に 45 00:04:04,995 --> 00:04:06,580 いいわね? 46 00:04:07,331 --> 00:04:09,833 私はもう だまされない 47 00:04:10,042 --> 00:04:13,212 あなたは ずっと戦ってきた 48 00:04:16,589 --> 00:04:18,300 もう戦わなくていい 49 00:04:19,384 --> 00:04:23,013 全て うまくいくから大丈夫 50 00:04:24,723 --> 00:04:27,059 力になってくれるのかも 51 00:04:36,109 --> 00:04:38,737 15分だけ会わせる 52 00:04:39,947 --> 00:04:42,407 そしたら真実を話して 53 00:04:43,116 --> 00:04:47,246 約束を破れば 二度とリアンには会わせない 54 00:04:50,582 --> 00:04:54,044 必ずジェリコの情報を 出すこと 55 00:04:54,920 --> 00:04:56,255 分かった? 56 00:04:58,882 --> 00:05:00,217 君に客だ 57 00:05:00,342 --> 00:05:01,343 誰? 58 00:05:02,302 --> 00:05:03,512 君のおばだと 59 00:05:03,637 --> 00:05:04,930 名前は? 60 00:05:05,097 --> 00:05:06,723 ジョセフィンだ 61 00:05:06,849 --> 00:05:08,433 すぐ上がってくる 62 00:05:10,060 --> 00:05:11,979 彼女と2人にしないで 63 00:05:22,447 --> 00:05:24,116 やっと会えた 64 00:05:24,783 --> 00:05:26,994 私たちのリアン 65 00:05:33,375 --> 00:05:34,960 そのベールは何? 66 00:05:36,336 --> 00:05:39,798 お前の希望を聞かせて リアン 67 00:05:42,217 --> 00:05:43,594 ここにいたい 68 00:05:44,595 --> 00:05:45,304 夫婦と 69 00:05:45,429 --> 00:05:47,306 その選択肢はない 70 00:05:47,723 --> 00:05:48,599 なぜ? 71 00:05:48,724 --> 00:05:50,434 お前の家ではない 72 00:05:51,435 --> 00:05:52,519 私の家よ 73 00:05:53,520 --> 00:05:54,980 ここにいたら–– 74 00:05:57,024 --> 00:05:59,234 幸せになれると? 75 00:06:00,944 --> 00:06:03,071 彼らに愛されると? 76 00:06:05,532 --> 00:06:07,034 それはない 77 00:06:28,805 --> 00:06:31,058 今夜 リアンと出ていく 78 00:06:37,105 --> 00:06:39,816 さっき約束したわね 79 00:06:45,739 --> 00:06:46,782 これは? 80 00:06:50,661 --> 00:06:52,955 真実よ ドロシー 81 00:07:14,101 --> 00:07:15,227 ジュリアン 82 00:07:15,352 --> 00:07:17,896 これを聞いたら電話をくれ 83 00:07:54,349 --> 00:07:55,642 ドロシー? 84 00:07:59,229 --> 00:08:00,939 大丈夫か? 85 00:08:07,279 --> 00:08:08,530 ドアを開けろ 86 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 ドロシー 87 00:08:11,867 --> 00:08:12,868 クソ 88 00:08:27,132 --> 00:08:31,178 〝パスコ︱ドを入力〟 89 00:08:27,925 --> 00:08:29,301 どうした? 90 00:08:46,318 --> 00:08:47,486 ドロシー! 91 00:08:51,907 --> 00:08:52,950 ドロシー 92 00:08:56,286 --> 00:08:57,371 ドロシー 93 00:09:09,633 --> 00:09:10,926 準備できた? 94 00:09:12,261 --> 00:09:13,220 ええ 95 00:09:25,566 --> 00:09:26,525 これは? 96 00:09:27,192 --> 00:09:30,279 最後の警告よ よく見なさい 97 00:09:40,497 --> 00:09:43,750 レッサー・セインツ教会の 皆さん 98 00:09:44,418 --> 00:09:46,211 おじのフレデリックが–– 99 00:09:46,336 --> 00:09:49,631 再会の儀式を 説明していきます 100 00:09:50,340 --> 00:09:55,179 道に迷った仲間を 正しい道へと戻す方法です 101 00:09:55,637 --> 00:09:57,598 必要なのは練習と–– 102 00:09:58,223 --> 00:10:00,475 計画と正確さ 103 00:10:01,101 --> 00:10:02,352 この3つです 104 00:10:04,021 --> 00:10:08,775 正確に実演していくため いとこのマリアンが–– 105 00:10:11,153 --> 00:10:12,946 助手を務めます 106 00:10:15,532 --> 00:10:17,701 儀式は4段階です 107 00:10:17,951 --> 00:10:20,454 第1段階は“祈り” 108 00:10:20,537 --> 00:10:22,206 “祈り” 109 00:10:23,123 --> 00:10:26,960 ランカスターのいとこたちが 実践しています 110 00:10:31,673 --> 00:10:35,511 まず大事な時を 思い出す曲を選びます 111 00:10:35,636 --> 00:10:39,139 恋愛や いいことがあった時間です 112 00:10:39,348 --> 00:10:44,561 次に自らの体を痛めつけ 偽りの感情を切り離します 113 00:10:48,148 --> 00:10:49,775 どんな曲でも大丈夫 114 00:10:50,651 --> 00:10:54,363 地上とのつながりを 感じられる曲ならね 115 00:10:54,780 --> 00:10:57,199 第2段階は“清め”です 116 00:10:57,282 --> 00:10:59,409 “清め” 117 00:10:59,660 --> 00:11:04,206 まずナイフや手や油を使い 視力を奪います 118 00:11:09,127 --> 00:11:13,549 続いて手足の肉を 切り裂いていきましょう 119 00:11:14,007 --> 00:11:15,843 このように手足を–– 120 00:11:16,218 --> 00:11:19,847 熱した刃物で切っていく 121 00:11:20,556 --> 00:11:23,225 すると魂は肉体から離れ–– 122 00:11:23,517 --> 00:11:26,061 神と再び1つになるのです 123 00:11:30,482 --> 00:11:31,692 ドロシー! 124 00:11:43,328 --> 00:11:44,913 ドロシー 125 00:11:59,261 --> 00:12:00,846 最終段階は–– 126 00:12:00,929 --> 00:12:03,348 〝解放〟 127 00:12:01,430 --> 00:12:03,348 “解放”です 128 00:12:04,183 --> 00:12:06,894 肉体を火の中に投じます 129 00:12:07,019 --> 00:12:09,855 普通の枝木を使って 構いません 130 00:12:12,900 --> 00:12:16,278 手早く 順を追って 行うことで–– 131 00:12:16,403 --> 00:12:18,405 初めて死が完遂します 132 00:12:19,323 --> 00:12:23,619 身体的にも精神的にも つらい儀式ですが 133 00:12:23,785 --> 00:12:27,414 なぜ必要なのかを 思い出してください 134 00:12:29,082 --> 00:12:31,084 1人が道を外れたら–– 135 00:12:32,586 --> 00:12:34,171 二度と戻れません 136 00:12:35,506 --> 00:12:39,635 今 行動することで 罪なき男女を救えます 137 00:12:39,760 --> 00:12:42,304 彼らは 仲間だったかもしれない 138 00:12:42,429 --> 00:12:46,725 でも敵は誰なのかを 忘れないでください 139 00:12:50,354 --> 00:12:53,815 それでは 幸運と神のご加護を! 140 00:13:02,866 --> 00:13:07,079 お前は自分の義務を捨て この家に来た 141 00:13:08,664 --> 00:13:10,666 その理由を知りたい 142 00:13:13,669 --> 00:13:15,838 ドロシーを救うためよ 143 00:13:15,963 --> 00:13:17,548 彼女は救われた? 144 00:13:18,715 --> 00:13:19,716 ええ 145 00:13:20,843 --> 00:13:21,969 リアン 146 00:13:23,011 --> 00:13:25,138 私たちの使命は1つよ 147 00:13:27,391 --> 00:13:30,394 それは神に仕えること 148 00:13:34,356 --> 00:13:35,315 来て 149 00:13:36,733 --> 00:13:39,528 お前を救えるか確かめる 150 00:13:45,075 --> 00:13:46,869 ドロシー! 151 00:14:09,683 --> 00:14:10,809 イヤ 152 00:14:11,310 --> 00:14:12,603 まさか 153 00:14:13,353 --> 00:14:14,563 そんな… 154 00:14:23,530 --> 00:14:25,949 私は罪を犯しました 155 00:14:26,575 --> 00:14:28,410 どうか私を許し–– 156 00:14:28,744 --> 00:14:31,371 私の考えを清めてください 157 00:14:31,622 --> 00:14:34,124 地上の所有物を手放します 158 00:14:34,374 --> 00:14:37,753 主よ あなたに心を開きます 159 00:14:38,587 --> 00:14:43,842 この体を主の御心みこころによって 支配してください 160 00:14:43,967 --> 00:14:47,930 地上の所有物を手放し 心を開きます 161 00:14:48,055 --> 00:14:51,308 この体を主の御心によって 支配してください 162 00:14:53,644 --> 00:14:56,146 ドロシー・ターナーを 忘れます 163 00:15:02,861 --> 00:15:04,363 どうしたの? 164 00:15:08,200 --> 00:15:09,993 言う必要ある? 165 00:15:11,119 --> 00:15:13,956 全てを捨てる必要がある 166 00:15:15,457 --> 00:15:17,876 執着は許されない 167 00:15:19,294 --> 00:15:20,963 続けて リアン 168 00:15:22,506 --> 00:15:25,759 ドロシー・ターナーを 忘れます 169 00:15:29,596 --> 00:15:32,432 ドロシー・ターナーを 忘れます 170 00:15:34,810 --> 00:15:38,522 誰かを求めるのは罪よ 母親もね 171 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 お前は道を外れた 172 00:17:04,608 --> 00:17:06,233 代償を払うのよ 173 00:17:21,165 --> 00:17:23,877 天の父よ… 174 00:17:48,569 --> 00:17:50,654 どうなってる? 175 00:17:57,369 --> 00:17:59,329 ドロシー 開けろ 176 00:18:00,497 --> 00:18:02,457 ここから出る気はない 177 00:18:02,624 --> 00:18:03,458 なんで? 178 00:18:04,960 --> 00:18:06,712 あの子は殺された 179 00:18:08,839 --> 00:18:10,549 そんな… 180 00:18:11,466 --> 00:18:13,343 恐ろしい感覚がする 181 00:18:14,553 --> 00:18:16,054 だから決めた 182 00:18:17,222 --> 00:18:18,599 何を言ってる? 183 00:18:19,224 --> 00:18:21,977 こんなこと 望んでないだろ 184 00:18:24,521 --> 00:18:26,064 あの子に会いたい 185 00:18:26,481 --> 00:18:28,066 じゃ ここを開けろ 186 00:18:28,192 --> 00:18:32,529 俺たちなら解決できる 一緒に考えよう 187 00:18:33,739 --> 00:18:37,284 あなたに母親の気持ちは 分からない 188 00:18:39,328 --> 00:18:40,829 魂が–– 189 00:18:42,623 --> 00:18:44,458 つながってるの 190 00:18:49,296 --> 00:18:50,756 俺はどうなる? 191 00:18:51,006 --> 00:18:52,382 君が必要だ 192 00:18:53,550 --> 00:18:55,969 君なしで どう生きる? 193 00:18:58,847 --> 00:19:00,516 ごめんね 194 00:19:03,352 --> 00:19:05,479 あなたは大事な人よ 195 00:19:06,271 --> 00:19:07,648 許してほしい 196 00:19:07,773 --> 00:19:10,275 俺は絶対に許さない! 197 00:19:10,567 --> 00:19:11,777 一生な 198 00:19:14,238 --> 00:19:16,657 私はもう決めた 199 00:19:18,951 --> 00:19:21,203 あの子が生きてたら–– 200 00:19:22,120 --> 00:19:24,289 母親の死をどう説明すれば… 201 00:19:24,414 --> 00:19:25,832 もう黙って! 202 00:19:25,958 --> 00:19:27,835 叫ばれたら できない 203 00:19:28,085 --> 00:19:30,629 君は息子を見捨てない 204 00:20:44,912 --> 00:20:46,413 天の父よ 205 00:20:46,538 --> 00:20:50,334 この子の魂が 神と1つになりますように 206 00:20:50,459 --> 00:20:53,420 この子を 内なる悪から救い–– 207 00:20:53,545 --> 00:20:56,173 正しき道にお戻しください 208 00:20:57,007 --> 00:20:59,301 お前も焼かれるのよ 209 00:21:01,970 --> 00:21:03,347 なんてこと 210 00:21:04,223 --> 00:21:05,724 大丈夫? 211 00:21:07,976 --> 00:21:09,144 リアン 212 00:21:09,978 --> 00:21:10,854 リアン 213 00:21:14,775 --> 00:21:16,360 彼女が刺したの? 214 00:21:16,485 --> 00:21:18,862 私は大丈夫 215 00:21:19,154 --> 00:21:20,405 押さえないと 216 00:21:20,656 --> 00:21:21,532 これを 217 00:21:25,786 --> 00:21:27,704 ショーン 地下に来て! 218 00:21:29,331 --> 00:21:30,374 動ける? 219 00:21:31,583 --> 00:21:33,794 深く息をして 220 00:21:33,961 --> 00:21:35,254 ショーン! 221 00:21:37,840 --> 00:21:39,842 ショーンを呼んでくる 222 00:21:40,592 --> 00:21:43,470 何かあったら叫んで 223 00:21:43,804 --> 00:21:45,055 すぐ戻る 224 00:21:45,472 --> 00:21:46,640 ドロシー 225 00:21:49,893 --> 00:21:52,354 彼女の策略なの 226 00:21:53,647 --> 00:21:54,273 何? 227 00:21:56,108 --> 00:21:58,026 あの子は死んでない 228 00:21:59,778 --> 00:22:01,697 私が連れ戻す 229 00:22:02,573 --> 00:22:03,782 リアン 230 00:22:05,534 --> 00:22:06,743 ありがとう 231 00:22:10,998 --> 00:22:12,416 すぐ戻る 232 00:22:13,625 --> 00:22:14,835 ショーン! 233 00:22:18,964 --> 00:22:19,923 ほらね 234 00:22:22,134 --> 00:22:24,052 私を守ってくれた 235 00:22:27,097 --> 00:22:28,557 娘みたいに 236 00:23:35,832 --> 00:23:36,875 虚栄心は罪よ 237 00:23:37,626 --> 00:23:38,794 ジョセフィンおばさん 238 00:23:42,256 --> 00:23:43,215 ショーン 239 00:23:43,465 --> 00:23:45,634 あの2人 地下にいた 240 00:23:53,058 --> 00:23:56,103 リアンが あの子を連れ戻すって 241 00:24:06,905 --> 00:24:08,574 迎えに行ったのね 242 00:24:14,663 --> 00:24:15,998 信じてない? 243 00:24:17,249 --> 00:24:19,877 私は彼女自身から聞いた 244 00:24:21,587 --> 00:24:22,713 今に分かる 245 00:24:31,054 --> 00:24:32,014 リアン? 246 00:24:33,140 --> 00:24:34,183 リアン? 247 00:24:56,246 --> 00:24:57,497 もうすぐよ 248 00:24:59,875 --> 00:25:02,586 彼女は 迎えに行ったんじゃない 249 00:25:03,337 --> 00:25:05,964 少しは私を信じてよ 250 00:25:06,590 --> 00:25:08,634 私は弱い人間じゃない 251 00:25:15,891 --> 00:25:17,476 さっき子供部屋で–– 252 00:25:18,727 --> 00:25:23,565 恐ろしい感覚がすると 言ってたよな? 253 00:25:27,861 --> 00:25:29,071 気のせいよ 254 00:25:30,906 --> 00:25:34,660 俺 8月に カリフォルニアに行ったろ? 255 00:25:34,785 --> 00:25:37,538 なぜ今そんな話をするの? 256 00:25:38,622 --> 00:25:41,375 あの時 あることが起きたんだ 257 00:25:42,042 --> 00:25:44,336 先に言っておくが–– 258 00:25:45,128 --> 00:25:46,672 これは事実だ 259 00:25:46,922 --> 00:25:47,714 俺は… 260 00:25:47,840 --> 00:25:48,799 黙って 261 00:25:48,924 --> 00:25:50,342 ちゃんと話す 262 00:25:50,467 --> 00:25:52,094 ショーン 静かに 263 00:25:57,391 --> 00:26:00,435 ボートを漕こいで 264 00:26:01,728 --> 00:26:04,398 ゆっくり進もう 265 00:26:06,483 --> 00:26:08,735 近所の誰かだろう 266 00:26:09,653 --> 00:26:11,697 まるで夢のよう 267 00:26:12,489 --> 00:26:18,745 小さなクモさんが    雨どいを上った 268 00:26:19,496 --> 00:26:24,626 雨が降って   クモさんは流された 269 00:26:25,294 --> 00:26:30,966 お日さまが出てきて       雨が乾いた 270 00:26:32,092 --> 00:26:33,218 リアン? 271 00:26:33,886 --> 00:26:36,722 …また雨どいを上った 272 00:26:38,807 --> 00:26:39,892 大丈夫か? 273 00:26:40,976 --> 00:26:45,272 ロンドン橋が落ちる 274 00:26:45,397 --> 00:26:47,232 落ちる 275 00:26:47,482 --> 00:26:48,775 何を抱えてる? 276 00:26:49,860 --> 00:26:53,280 ロンドン橋が落ちる 277 00:26:53,989 --> 00:26:57,409 キレイなお嬢さん 278 00:27:04,499 --> 00:27:05,876 ウソ… 279 00:27:06,460 --> 00:27:07,586 信じられない 280 00:27:13,717 --> 00:27:14,885 ジェリコ 281 00:27:17,554 --> 00:27:19,431 私たちは家族よ 282 00:27:37,199 --> 00:27:39,743 悪い行いを止められない 283 00:27:42,496 --> 00:27:44,915 時々 怖くなる 284 00:27:50,754 --> 00:27:54,132 自分の中の闇が 大きくなっていく 285 00:28:06,186 --> 00:28:07,771 みんなから–– 286 00:28:08,438 --> 00:28:11,525 どうかしてると言われるけど 287 00:28:13,777 --> 00:28:15,445 どこも悪くない 288 00:28:17,531 --> 00:28:19,324 これが私なのよ 289 00:28:24,580 --> 00:28:26,665 この先は分かってる 290 00:28:29,126 --> 00:28:30,919 彼らが やってくる 291 00:28:34,673 --> 00:28:36,008 でも大丈夫 292 00:28:38,969 --> 00:28:40,387 覚悟はできてる 293 00:28:55,027 --> 00:28:56,778 あなたを殺し–– 294 00:28:57,237 --> 00:28:58,906 戦いが始まった 295 00:29:34,983 --> 00:29:38,237 日本語字幕 鈴木 織絵