1 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 "서번트" 2 00:01:12,781 --> 00:01:14,575 터너 씨 3 00:01:14,658 --> 00:01:17,494 제리코를 찾는다고 들었어요 4 00:01:18,328 --> 00:01:19,329 누구시죠? 5 00:01:19,955 --> 00:01:21,123 조지핀 숙모예요 6 00:01:23,750 --> 00:01:26,545 이걸 안전한 곳에 보관해 주시겠어요? 7 00:01:26,628 --> 00:01:29,673 리앤에게 줄 선물이에요 베타맥스 재생기죠 8 00:01:31,258 --> 00:01:33,343 메이와 조지 삼촌은 어디에 있어요? 9 00:01:33,886 --> 00:01:35,971 그들은 이제 이 일에 관여하지 않아요 10 00:01:36,847 --> 00:01:38,056 들어가도 될까요? 11 00:01:40,517 --> 00:01:41,518 누구... 12 00:01:44,563 --> 00:01:45,689 날 믿어도 돼요 13 00:02:03,999 --> 00:02:05,792 도러시 터너 14 00:02:06,877 --> 00:02:08,086 전사로군요 15 00:02:10,255 --> 00:02:11,381 누구시죠? 16 00:02:12,841 --> 00:02:13,926 조지핀 숙모야 17 00:02:16,303 --> 00:02:17,679 조지핀 숙모? 18 00:02:17,763 --> 00:02:19,223 조지핀 숙모 19 00:02:22,518 --> 00:02:23,685 제리코는 어디에 있죠? 20 00:02:24,728 --> 00:02:26,230 같이 앉을까요? 21 00:02:27,731 --> 00:02:29,358 당신 곁에 앉고 싶어요 22 00:02:44,748 --> 00:02:46,416 아이에게 뭔 짓을 했나요? 23 00:02:46,959 --> 00:02:47,960 아니요 24 00:02:50,963 --> 00:02:53,257 정말 혼란스러울 거예요 25 00:02:53,340 --> 00:02:54,341 이리 와요 26 00:02:55,008 --> 00:02:58,220 누구도 이런 무거운 짐을 질 수 없어요 27 00:02:59,596 --> 00:03:00,848 뭘 하는 거예요? 28 00:03:03,183 --> 00:03:04,268 도러시 29 00:03:05,853 --> 00:03:07,688 이럴 필요가 없었어요 30 00:03:09,523 --> 00:03:12,067 아들을 위해 뭘 했는지도 알죠 31 00:03:13,986 --> 00:03:17,030 아들을 되찾기 위해 한 일은 정말 놀라웠어요 32 00:03:19,241 --> 00:03:21,076 하지만 인제 끝내야 해요 그렇죠? 33 00:03:24,288 --> 00:03:26,874 당신은 평안을 누릴 자격이 있어요 34 00:03:27,666 --> 00:03:30,210 왜 이런 말을 나한테 하는지 모르겠어요 35 00:03:31,962 --> 00:03:33,338 진심이 아니잖아요 36 00:03:34,047 --> 00:03:36,133 만약 진심이라면 아이를 데려왔어야죠 37 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 리앤을 봐야 해요 38 00:03:41,054 --> 00:03:43,348 내 도움이 절실히 필요하거든요 39 00:03:43,432 --> 00:03:44,433 안 돼요 40 00:03:46,143 --> 00:03:48,854 아들을 내 팔에 안기 전에는 허락할 수 없어요 41 00:03:50,230 --> 00:03:53,650 안타깝지만 지켜야 할 명령이에요 42 00:03:55,027 --> 00:03:56,570 우리만의 규칙이죠 43 00:03:58,071 --> 00:03:59,990 - 도러시, 그렇게 하는 걸... - 안 돼 44 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 리앤을 만나게 하지 않을 거예요 45 00:04:04,077 --> 00:04:06,288 안 된다고요 알겠어요? 46 00:04:07,331 --> 00:04:09,833 당신들의 수작에 더는 당하지 않을 거예요 47 00:04:09,917 --> 00:04:12,753 오랫동안 싸웠어요 그렇죠? 48 00:04:16,548 --> 00:04:17,548 그만해도 돼요 49 00:04:19,426 --> 00:04:22,554 다 괜찮을 거예요 50 00:04:24,681 --> 00:04:26,725 도러시 우리를 도와주러 온 것 같아 51 00:04:36,151 --> 00:04:38,529 15분만 허용할게요 52 00:04:39,738 --> 00:04:42,783 그러고 내가 알고 싶은 걸 다 얘기해줘요 53 00:04:42,866 --> 00:04:45,953 안 그러면, 여기서 쫓아낼 거고 다시는 리앤을 못 볼 거예요 54 00:04:46,036 --> 00:04:47,204 맹세해요 55 00:04:50,582 --> 00:04:53,710 리앤을 원하면 제리코를 데려와요 56 00:04:54,878 --> 00:04:56,213 그것뿐이에요 57 00:04:58,674 --> 00:05:00,217 누군가 널 만나러 왔어 58 00:05:00,300 --> 00:05:01,468 누군지 말해줘요 59 00:05:02,177 --> 00:05:03,512 네 숙모래 60 00:05:03,595 --> 00:05:04,930 이름을 말해줘요 61 00:05:05,013 --> 00:05:07,975 조지핀 숙모라고 했어 곧 올라올 거야 62 00:05:09,768 --> 00:05:11,895 제발, 우리끼리만 남겨두지 말아요 63 00:05:22,406 --> 00:05:26,410 저기 있네요 우리의 예쁜 리앤 64 00:05:33,333 --> 00:05:35,043 왜 베일을 썼어요? 65 00:05:36,336 --> 00:05:39,047 네가 원하는 걸 알고 싶어 리앤 66 00:05:42,176 --> 00:05:45,345 터너 가족과 여기에 있고 싶어요 67 00:05:45,429 --> 00:05:47,055 그럴 수 없어 68 00:05:47,764 --> 00:05:49,725 - 왜죠? - 네가 있을 곳이 못 돼 69 00:05:51,518 --> 00:05:52,519 그렇지 않아요 70 00:05:53,270 --> 00:05:55,063 뭘 믿고 있지? 71 00:05:56,940 --> 00:05:58,859 여기서 행복할 수 있다고? 72 00:06:00,944 --> 00:06:03,030 이 가족이 널 사랑한다고? 73 00:06:05,490 --> 00:06:06,575 그렇지 않아 74 00:06:28,805 --> 00:06:30,599 리앤과 나는 오늘 밤 떠날 겁니다 75 00:06:37,105 --> 00:06:39,608 난 당신께 지킬 약속을 했어요 76 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 이게 뭐죠? 77 00:06:47,574 --> 00:06:49,576 "이 작은 꿀꿀이..." 78 00:06:50,619 --> 00:06:52,579 진실이죠 79 00:07:14,101 --> 00:07:17,688 줄리언, 일이 생겼어 전화해줘 80 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 도러시? 81 00:07:59,188 --> 00:08:00,772 뭘 하는 거야? 괜찮아? 82 00:08:07,279 --> 00:08:08,363 문 열어 83 00:08:09,907 --> 00:08:10,949 도러시 84 00:08:11,491 --> 00:08:12,784 제기랄 85 00:08:27,049 --> 00:08:28,050 "비밀번호 입력" 86 00:08:28,133 --> 00:08:29,176 왜 이러지? 87 00:08:46,151 --> 00:08:47,277 도러시 88 00:08:51,865 --> 00:08:52,866 도러시! 89 00:08:56,286 --> 00:08:57,287 도러시! 90 00:09:09,633 --> 00:09:10,634 준비됐어? 91 00:09:12,302 --> 00:09:13,303 네 92 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 이게 뭐죠? 93 00:09:27,192 --> 00:09:29,653 마지막 경고야 그러니까 집중해 94 00:09:40,539 --> 00:09:43,709 '작은 성인의 교회' 성도들 환영합니다 95 00:09:44,418 --> 00:09:46,295 다들 저를 프레더릭 삼촌이라고 불러요 96 00:09:46,378 --> 00:09:49,590 당신의 재회 의식에 관해 알려드릴게요 97 00:09:50,257 --> 00:09:54,678 길잃은 성도를 어떻게 다시 빛으로 인도하는지 보여줄 겁니다 98 00:09:55,554 --> 00:10:00,267 훈련과 세밀한 계획 정확성이 필요하죠 99 00:10:01,101 --> 00:10:02,102 이 세 가지예요 100 00:10:04,021 --> 00:10:08,483 정확한 시범을 위해 메리언 성도가... 101 00:10:11,278 --> 00:10:12,696 저를 도와줄 거예요 102 00:10:15,532 --> 00:10:17,659 이 의식은 네 단계로 나누어집니다 103 00:10:17,743 --> 00:10:19,786 첫 단계는 '발원 기도'예요 104 00:10:20,495 --> 00:10:22,164 "발원 기도" 105 00:10:23,123 --> 00:10:26,293 랭커스터의 성도들이 '발원 기도'를 수행하는 걸 보세요 106 00:10:31,715 --> 00:10:33,133 이승에서 우리에게 중요했던 107 00:10:33,217 --> 00:10:35,427 시기를 상기시켜주는 음악을 선택합니다 108 00:10:35,511 --> 00:10:38,639 사랑에 빠졌던 때나 좋은 일이 있었던 때를... 109 00:10:39,306 --> 00:10:44,019 그러고 잘못된 감정에서 벗어나기 위해 우리의 육신을 학대합니다 110 00:10:47,814 --> 00:10:49,358 어떤 음악을 사용해도 됩니다 111 00:10:50,651 --> 00:10:53,654 이승에서의 시간과 연결해주는 어떤 음악이든지요 112 00:10:54,404 --> 00:10:57,157 다음 단계는 '축성'입니다 113 00:10:57,241 --> 00:10:59,368 "축성 몸과 영혼의 분리" 114 00:10:59,451 --> 00:11:01,036 먼저, 그들의 눈을 멀게 합니다 115 00:11:01,119 --> 00:11:03,789 칼이나 손, 기름을 사용할 수 있죠 116 00:11:09,211 --> 00:11:13,006 '축성'의 다음 단계는 사지의 살을 찢는 겁니다 117 00:11:13,966 --> 00:11:19,555 달군 칼로 사지의 살을 쪼개면 118 00:11:20,430 --> 00:11:25,561 영혼이 육신에서 빠져나와 하나님께 돌아가죠 119 00:11:30,399 --> 00:11:31,650 도러시! 120 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 도러시! 121 00:11:59,303 --> 00:12:00,804 마지막 단계가 남았어요 122 00:12:00,888 --> 00:12:02,222 '해방'이죠 123 00:12:02,306 --> 00:12:03,307 "해방" 124 00:12:04,183 --> 00:12:06,977 손으로 쌓은 장작 위에서 육신을 태워야 합니다 125 00:12:07,060 --> 00:12:09,479 평범한 나뭇가지를 불쏘시개로 써도 되죠 126 00:12:12,900 --> 00:12:16,320 이런 단계를 빠르고 정확히 끝내는 게 중요해요 127 00:12:16,403 --> 00:12:18,363 안 그러면 죽지 않을지 몰라요 128 00:12:19,281 --> 00:12:23,744 신체적, 정신적으로 힘들 수 있지만 129 00:12:23,827 --> 00:12:27,331 왜 이것이 필요한지 자신에게 상기시켜야 합니다 130 00:12:29,041 --> 00:12:31,210 한 사람이라도 타락하면... 131 00:12:32,544 --> 00:12:34,129 되돌릴 수 없으니까요 132 00:12:35,547 --> 00:12:39,676 지금 행동함으로써 죄 없는 사람을 구할 수 있습니다 133 00:12:39,760 --> 00:12:42,513 그들이 전에는 가족이었을지 모르지만 134 00:12:42,596 --> 00:12:46,058 당신의 적이 진정 누구인지 절대 잊지 마세요 135 00:12:50,312 --> 00:12:51,313 행운을 빌고 136 00:12:51,396 --> 00:12:53,649 하나님이 당신에게 힘을 주시길 바랍니다 137 00:13:02,866 --> 00:13:06,537 네 의무를 저버리고 이 가족에게 오는 결정을 했어 138 00:13:08,664 --> 00:13:10,165 이유를 알고 싶다 139 00:13:13,710 --> 00:13:15,879 도러시는 제 도움이 필요했어요 140 00:13:15,963 --> 00:13:17,548 그래서 도와줬어? 141 00:13:18,674 --> 00:13:19,675 네 142 00:13:20,801 --> 00:13:24,680 하지만 리앤 우리의 목적은 하나야 143 00:13:27,391 --> 00:13:30,352 하나님을 섬기는 것 144 00:13:34,398 --> 00:13:39,194 가자 네가 구원받을 수 있는지 봐야지 145 00:13:44,992 --> 00:13:46,076 도러시! 146 00:14:09,725 --> 00:14:11,226 안 돼 147 00:14:11,310 --> 00:14:13,937 세상에, 안 돼 148 00:14:14,521 --> 00:14:15,606 안 돼 149 00:14:17,482 --> 00:14:18,650 안 돼 150 00:14:23,530 --> 00:14:26,283 주여 당신께 제를 지었나이다 151 00:14:26,366 --> 00:14:28,702 저를 용서하소서 152 00:14:28,785 --> 00:14:31,330 저에게 임하시어 제 믿음을 씻어주소서 153 00:14:31,413 --> 00:14:34,333 이 땅에서의 소유물을 버리고 154 00:14:34,416 --> 00:14:37,503 주님께 제 마음을 여나이다 155 00:14:38,587 --> 00:14:43,634 주님의 뜻대로 제 육신을 다스리옵소서 156 00:14:44,051 --> 00:14:45,594 이 땅에서의 소유물을 버리고 157 00:14:45,677 --> 00:14:47,971 주님께 제 마음을 여나이다 158 00:14:48,055 --> 00:14:51,266 주님의 뜻대로 제 육신을 다스리옵소서 159 00:14:53,560 --> 00:14:55,687 도러시 터너를 용서할 것입니다 160 00:15:02,861 --> 00:15:04,029 뭐가 문제지, 리앤? 161 00:15:08,242 --> 00:15:09,868 왜 그 말을 해야 하죠? 162 00:15:11,161 --> 00:15:13,705 모든 걸 포기할 수 있도록 준비해야 해 163 00:15:15,499 --> 00:15:17,835 집착도 버려야 해 164 00:15:19,336 --> 00:15:20,420 계속해라, 리앤 165 00:15:22,464 --> 00:15:25,259 도러시 터너를 용서할 것입니다 166 00:15:29,680 --> 00:15:31,932 도러시 터너를 용서할 것입니다 167 00:15:34,810 --> 00:15:38,480 누군가를 탐하는 건 죄악이다 그게 엄마라도 168 00:17:02,814 --> 00:17:04,525 넌 길을 잃었다, 리앤 169 00:17:04,608 --> 00:17:06,151 대가를 치러야 해 170 00:17:21,165 --> 00:17:23,877 주여... 주여... 171 00:17:48,610 --> 00:17:50,028 이런 빌어먹을 172 00:17:57,369 --> 00:17:58,996 도러시, 문 열어 173 00:18:00,539 --> 00:18:02,624 이 방에서 안 나갈 거야 174 00:18:02,708 --> 00:18:04,001 왜? 175 00:18:04,960 --> 00:18:06,545 그들이 아이를 죽였어 숀 176 00:18:08,881 --> 00:18:12,885 끔찍한 느낌이... 들어 177 00:18:14,595 --> 00:18:15,888 난 결정했어 178 00:18:17,264 --> 00:18:18,265 모르는 거잖아 179 00:18:19,266 --> 00:18:21,476 내 말을 들어 당신 진심이 아닐 거야 180 00:18:24,521 --> 00:18:25,689 내 아이를 원해 181 00:18:26,481 --> 00:18:28,066 그럼 이 문을 열어 182 00:18:28,150 --> 00:18:30,068 방법을 찾아야 하잖아 183 00:18:30,152 --> 00:18:32,446 그러려면 우리가 함께해야 해 184 00:18:33,739 --> 00:18:36,950 당신은 엄마의 감정을 이해 못 해, 숀 185 00:18:39,328 --> 00:18:40,787 엄마와 아이는 같은 영혼이야 186 00:18:42,623 --> 00:18:44,082 아이와 함께 있어야 해 187 00:18:49,338 --> 00:18:52,299 나는 어떻게 해? 당신이 필요하다고 188 00:18:53,509 --> 00:18:55,761 내가 뭘 하겠어? 당신 없이 어떻게 살아? 189 00:18:58,847 --> 00:19:00,349 정말 미안해 190 00:19:03,352 --> 00:19:05,312 당신에게 상처 주고 싶지 않아 191 00:19:06,188 --> 00:19:10,234 - 날 용서해주길 바라 - 절대로 용서 못 해 192 00:19:10,317 --> 00:19:11,818 맹세할 수 있어 193 00:19:14,321 --> 00:19:16,448 너무 늦었어 이미 결정했거든 194 00:19:18,909 --> 00:19:21,745 아직 아이가 살아있다면 뭐라고 말해야 해? 195 00:19:21,828 --> 00:19:24,748 당신이 아이를 두고 떠났다고... 196 00:19:24,831 --> 00:19:25,999 입 좀 닥쳐! 197 00:19:26,083 --> 00:19:27,793 밖에서 떠드니까 못하겠잖아 198 00:19:27,876 --> 00:19:30,379 당신 아이한테 그럴 수 없어 안 그럴 걸 알아 199 00:20:44,953 --> 00:20:46,371 주여 200 00:20:46,455 --> 00:20:50,375 이 아이의 영혼을 하나님께 바치겠나이다 201 00:20:50,459 --> 00:20:55,964 악으로부터 이 아이를 구하시고 빛으로 인도하소서 202 00:20:57,049 --> 00:20:58,884 다른 이들처럼 태워질 것이다 203 00:21:01,970 --> 00:21:03,096 세상에 204 00:21:04,223 --> 00:21:05,891 괜찮아? 205 00:21:07,601 --> 00:21:10,979 리앤, 리앤 206 00:21:14,900 --> 00:21:16,401 널 해쳤어? 207 00:21:16,485 --> 00:21:18,695 아니요, 괜찮아요 208 00:21:18,779 --> 00:21:21,240 찔린 곳을 눌러야 해 여기 209 00:21:25,827 --> 00:21:27,329 숀, 모두 이 아래에 있어! 210 00:21:29,331 --> 00:21:30,666 걸을 수 있겠어? 211 00:21:31,625 --> 00:21:33,919 진정하고 심호흡을 해 212 00:21:34,002 --> 00:21:35,212 숀! 213 00:21:37,840 --> 00:21:39,800 가서 데려와야겠어 214 00:21:40,467 --> 00:21:43,637 잠깐이면 돼 필요하면 나를 불러 215 00:21:43,720 --> 00:21:44,721 금방 올게 216 00:21:45,430 --> 00:21:46,765 도러시 217 00:21:49,852 --> 00:21:51,812 조지핀은 아이가 죽었다고 믿게 하려고 했어요 218 00:21:53,730 --> 00:21:54,857 뭐라고? 219 00:21:56,108 --> 00:21:57,359 죽지 않았어요 220 00:21:59,736 --> 00:22:01,572 당신한테 데려다줄 거예요 221 00:22:02,614 --> 00:22:03,824 리앤 222 00:22:05,576 --> 00:22:06,660 고마워 223 00:22:10,706 --> 00:22:12,291 금방 올게 224 00:22:13,500 --> 00:22:14,710 숀! 225 00:22:18,881 --> 00:22:20,048 봤어요? 226 00:22:22,050 --> 00:22:23,802 날 지켜줬어요 227 00:22:27,097 --> 00:22:28,640 내가 마치 딸인 것처럼 228 00:23:35,832 --> 00:23:38,752 자만은 죄악이에요 조지핀 숙모 229 00:23:42,297 --> 00:23:45,509 숀! 안에 있어 지하실에 있는 걸 찾았어 230 00:23:53,267 --> 00:23:55,894 아이를 되찾을 거야, 숀 리앤이 동의했어 231 00:24:06,989 --> 00:24:08,365 아이를 데리러 갔어 232 00:24:14,621 --> 00:24:15,873 내 말을 안 믿겠지 233 00:24:17,332 --> 00:24:19,793 괜찮아 리앤의 말을 못 들었으니까 234 00:24:21,628 --> 00:24:22,629 보게 될 거야 235 00:24:31,096 --> 00:24:32,097 리앤? 236 00:24:33,140 --> 00:24:34,141 리앤? 237 00:24:56,246 --> 00:24:57,539 곧 올 거야 238 00:24:59,875 --> 00:25:02,127 도러시, 리앤이 아이를 데려올 것 같지 않아 239 00:25:03,420 --> 00:25:05,714 제발, 나를 좀 믿어줘 240 00:25:06,632 --> 00:25:08,592 당신 생각처럼 난 그렇게 약하지 않아 241 00:25:15,891 --> 00:25:17,476 아이 방에 있을 때... 242 00:25:18,769 --> 00:25:23,315 뭔가 아는 것 같은 나쁜 느낌이 들었다고 했잖아 243 00:25:27,861 --> 00:25:29,363 내 예감이 틀렸어 244 00:25:30,906 --> 00:25:33,367 내가 작년 8월에 캘리포니아주에 갔을 때 245 00:25:33,450 --> 00:25:34,952 일주일 동안 당신 혼자 있었던 거 기억나? 246 00:25:35,035 --> 00:25:37,996 숀, 캘리포니아주에 갔던 얘기를 왜 지금 해? 247 00:25:38,580 --> 00:25:40,958 왜냐하면 무슨 일이 일어났었거든 248 00:25:41,792 --> 00:25:46,630 그 얘기를 하기 전에 이게 현실이라는 걸 알아야 해 249 00:25:46,713 --> 00:25:47,798 그리고 난 여기에... 250 00:25:47,881 --> 00:25:49,091 숀, 조용히 해 251 00:25:49,174 --> 00:25:50,425 아니, 이 얘기를 해야 해 252 00:25:50,509 --> 00:25:52,010 아니야, 숀, 조용히 해 253 00:25:57,432 --> 00:26:00,352 저어라, 저어, 너의 배 254 00:26:02,020 --> 00:26:04,064 시냇물 아래로 조용히 255 00:26:06,525 --> 00:26:08,527 다른 누군가의 신호일 거야 256 00:26:09,528 --> 00:26:11,655 인생은 꿈이야 257 00:26:13,031 --> 00:26:18,328 아주 작은 거미가 물기둥을 올라갑니다 258 00:26:19,580 --> 00:26:25,252 비가 와서 거미가 씻겨갑니다 259 00:26:25,335 --> 00:26:27,379 해가 나와서 260 00:26:27,462 --> 00:26:30,966 비를 모두 말렸습니다 261 00:26:31,884 --> 00:26:33,010 리앤? 262 00:26:33,093 --> 00:26:36,180 아주 작은 거미가 다시 올라갑니다 263 00:26:38,849 --> 00:26:39,850 괜찮아? 264 00:26:40,976 --> 00:26:47,441 런던 다리가 무너져요 무너져요, 무너져요 265 00:26:47,524 --> 00:26:48,567 뭘 안고 있는 거지? 266 00:26:49,860 --> 00:26:53,280 런던 다리가 무너져요 267 00:26:53,989 --> 00:26:56,867 여왕님 268 00:27:04,458 --> 00:27:07,544 내 아가, 내 아가 269 00:27:13,842 --> 00:27:14,843 제리코 270 00:27:17,554 --> 00:27:19,181 우린 이제 가족이 될 거예요 271 00:27:37,115 --> 00:27:39,660 왜 계속 나쁜 짓을 하는지 모르겠어요 272 00:27:42,871 --> 00:27:44,706 때로 저 자신이 무서워요 273 00:27:50,879 --> 00:27:54,091 제 안에 있는 어두운 그림자가 계속 커지는 것 같아요 274 00:28:06,144 --> 00:28:11,525 하지만 모두가 나한테 잘못했다고 말하는 것에 지쳤어요 275 00:28:13,735 --> 00:28:15,320 잘못한 건 없을지도 몰라요 276 00:28:17,573 --> 00:28:19,241 이게 그냥 나인 거죠 277 00:28:24,538 --> 00:28:26,248 하지만 어떻게 되는 건지 알아요 278 00:28:29,126 --> 00:28:30,836 그들은 나를 찾아오겠죠 279 00:28:34,715 --> 00:28:35,716 하지만 걱정하지 말아요 280 00:28:39,052 --> 00:28:40,053 준비하고 있을 테니 281 00:28:55,027 --> 00:28:58,572 당신을 죽인 게 전쟁의 시작이라는 걸 알아요 282 00:29:31,188 --> 00:29:33,190 자막: 이철영