1 00:00:59,560 --> 00:01:01,854 GOURMET DUELL 2 00:01:33,802 --> 00:01:37,264 Heute beim Staffelstart von Gourmet Duell. 3 00:01:37,347 --> 00:01:42,436 Koch Omar. Strangolapreti. Das Leibgericht meiner Mutter. 4 00:01:45,856 --> 00:01:48,358 Meine Oma macht bessere Strangolapreti. 5 00:01:48,442 --> 00:01:50,569 Und die ist seit 15 Jahren tot. 6 00:01:50,652 --> 00:01:52,738 Raus aus meiner Küche! 7 00:01:53,405 --> 00:01:55,199 Sean! 8 00:01:55,699 --> 00:01:59,578 Was wird das? Warum machst du das so? 9 00:01:59,661 --> 00:02:02,414 Warum machst du einen herzhaften Eierpunsch? 10 00:02:02,497 --> 00:02:05,334 Hier haben wir verwelkte Salbeiblätter. Was ist das? 11 00:02:05,417 --> 00:02:06,585 Koriander. 12 00:02:06,668 --> 00:02:08,836 - Das ist Brunnenkresse. - Ja, Brunnenkresse. 13 00:02:08,920 --> 00:02:11,798 Du servierst mir eine Brunnenkresse-Ganache? Was ist das? 14 00:02:11,882 --> 00:02:13,175 - Mais… - Was soll das? 15 00:02:13,258 --> 00:02:14,301 WILLKOMMEN ZU HAUSE 16 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 Schütte das Öl da rein! So nicht! 17 00:02:29,274 --> 00:02:30,317 Wie läuft's? 18 00:02:30,400 --> 00:02:32,945 Vor drei Monaten wollte sie nichts von diesem Ort wissen. 19 00:02:33,028 --> 00:02:34,905 Jetzt will sie nicht mehr weg. 20 00:02:35,572 --> 00:02:38,200 Sir, ich sagte doch kein Alkohol auf dem Gelände. 21 00:02:39,826 --> 00:02:41,036 Weg damit! 22 00:02:41,870 --> 00:02:44,581 - Ich mag die Leute nicht. - Wann kommt ihr nach Hause? 23 00:02:44,665 --> 00:02:46,917 Wir müssen 'ne Million Formulare unterschreiben. 24 00:02:47,000 --> 00:02:49,962 - Genauer gesagt, Sean. - Ich mach Dorothys Lieblingskuchen. 25 00:02:50,045 --> 00:02:51,588 Gut. Ich verhungere fast. 26 00:02:51,672 --> 00:02:54,925 Es sollte in einer Klinik, die teurer als Harvard ist, besseres Essen geben. 27 00:02:55,008 --> 00:02:57,386 - Hast du die Blumen besorgt? - Sind im Kofferraum. 28 00:02:57,469 --> 00:03:00,639 - Zweitschlüssel liegen im Flur. - Julian, komm schon! 29 00:03:01,390 --> 00:03:02,975 Ich muss los. 30 00:03:26,874 --> 00:03:28,750 Hey! Pass doch auf! 31 00:04:05,871 --> 00:04:09,041 - Ich brauch 'ne Pause … - Wie redest du mit mir? 32 00:04:10,000 --> 00:04:11,793 Verdammte Gefühlsduselei! 33 00:04:13,128 --> 00:04:15,672 Fünf Minuten! Alle! 34 00:04:17,798 --> 00:04:19,718 Koch Omar, was hast du für mich? 35 00:04:21,720 --> 00:04:22,763 Sehr schön. 36 00:04:38,737 --> 00:04:42,241 - Heulst du in meiner Küche? - Nein. 37 00:04:43,200 --> 00:04:45,994 In deinen Tränen ist mehr Salz als in der Soße. 38 00:04:46,078 --> 00:04:48,580 Wenn du aufgeben willst, gib auf! 39 00:04:50,249 --> 00:04:52,084 - Und? - Trüffel. 40 00:04:52,167 --> 00:04:55,587 - Pilze und Trüffel. - Chef, ich mach einen Pie. 41 00:04:56,547 --> 00:04:59,383 Nein! Was wird das denn? 42 00:05:00,551 --> 00:05:01,927 Ich fass es nicht. 43 00:05:02,719 --> 00:05:05,514 Was wird das? Verbrannte Scheiße? 44 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 - Nein. - Würdest du das essen? 45 00:05:07,140 --> 00:05:08,183 Nein. 46 00:05:43,927 --> 00:05:45,804 Nur die Kirche darf das sehen. 47 00:05:46,638 --> 00:05:51,602 Die Morgensonne in Philadelphia könnte heftigen Regenschauern weichen … 48 00:06:17,920 --> 00:06:19,630 Was ist los? 49 00:06:21,173 --> 00:06:22,549 Wo sind alle? 50 00:06:36,480 --> 00:06:37,648 Also … 51 00:06:41,026 --> 00:06:43,153 Ob er heute Abend kommt? 52 00:06:44,696 --> 00:06:49,576 Wie heißt es gleich? Schenk dir 'nen Drink ein, trag Lippenstift auf … 53 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 - Leanne? - Wo bist du, Roscoe? 54 00:07:00,295 --> 00:07:03,423 Keine Ahnung. Die haben uns hier abgeladen. 55 00:07:03,507 --> 00:07:04,925 - Wer? - Gib das zurück! 56 00:07:05,008 --> 00:07:08,095 - Leanne, geht es dir gut? - Ihr habt eure Posten verlassen. 57 00:07:08,178 --> 00:07:10,556 Die Polizei hat den Park geräumt und uns mitgenommen. 58 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Es ging sehr schnell. Ein Nachbar hat sich wohl beschwert. 59 00:07:13,725 --> 00:07:16,603 Nein. Das war die Kirche. Verstehst du nicht? 60 00:07:16,687 --> 00:07:19,940 Sie sind mir auf den Fersen. Ich hab einen im Haus erwischt. 61 00:07:20,023 --> 00:07:22,150 Sieh dich um. Wo seid ihr? 62 00:07:22,234 --> 00:07:24,695 An irgendeinem Busbahnhof. 63 00:07:24,778 --> 00:07:28,198 Nehmt ein Taxi. Bringt so viele wie möglich zurück … 64 00:07:28,657 --> 00:07:29,992 Was ist los? 65 00:07:32,578 --> 00:07:34,746 Leanne, sind sie wieder da? 66 00:07:36,248 --> 00:07:37,958 Ich komm vorerst klar. 67 00:07:39,168 --> 00:07:40,502 Beeilt euch. 68 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 Juki! Was hast du denn? 69 00:08:01,690 --> 00:08:03,400 Hier Sean. Lass es lieber. 70 00:08:07,112 --> 00:08:09,865 Hier ist Julian. Vielleicht ein andermal. 71 00:08:10,657 --> 00:08:14,328 Julian, wo steckst du? Ruf mich zurück. 72 00:08:25,589 --> 00:08:28,550 Ich bin in der Straße, die du mir genannt hast. 73 00:08:29,343 --> 00:08:32,471 Schon gut, schon gut. Ich bleib erst mal hier, okay. 74 00:08:33,679 --> 00:08:36,390 Ruf mich so schnell wie möglich wieder an. 75 00:09:37,995 --> 00:09:41,123 Hey, Mann. Alles in Ordnung mit Ihnen? 76 00:09:41,206 --> 00:09:44,042 Bleiben Sie ganz ruhig. Ich hol Hilfe. 77 00:09:44,126 --> 00:09:47,462 Nein, nicht bewegen, nicht bewegen. Alles wird gut. 78 00:10:33,300 --> 00:10:34,510 Scheiße. 79 00:11:15,676 --> 00:11:18,095 Verdammt, was habt ihr für 'n Problem? 80 00:11:58,760 --> 00:12:00,804 Du wirst brennen, wie die anderen! 81 00:12:10,981 --> 00:12:12,774 SCHLÜSSEL FEHLT! 82 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 Leanne Grayson. 83 00:13:31,103 --> 00:13:32,855 Du musst zurückkommen. 84 00:13:38,277 --> 00:13:40,070 Hast du mich verstanden? 85 00:13:45,659 --> 00:13:47,744 Das ist das Beste für uns alle. 86 00:13:53,375 --> 00:13:55,127 Wir wollen dir nicht wehtun. 87 00:14:05,888 --> 00:14:07,639 Ihr könnt mir nicht wehtun. 88 00:14:11,977 --> 00:14:14,146 Ich bin nicht mehr die, die ich war. 89 00:14:17,441 --> 00:14:19,318 Ich bin jetzt mehr. 90 00:14:28,368 --> 00:14:31,914 Und ihr könnt nichts tun, um mich aufzuhalten. 91 00:15:00,901 --> 00:15:03,153 Okay, okay … 92 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 Leanne. 93 00:18:31,945 --> 00:18:33,405 Was ist passiert? 94 00:18:34,781 --> 00:18:36,033 Es ist vorbei. 95 00:18:37,743 --> 00:18:39,411 Haben sie dir was getan? 96 00:18:40,829 --> 00:18:42,915 Wir müssen uns geschickter anstellen. 97 00:18:42,998 --> 00:18:44,958 Es kommt nicht wieder vor. 98 00:18:45,042 --> 00:18:46,293 Ich weiß. 99 00:18:48,712 --> 00:18:50,172 Ihr könnt gehen. 100 00:19:41,014 --> 00:19:42,850 DOROTHY ALLE SECHS STUNDEN EINNEHMEN 101 00:19:42,933 --> 00:19:44,017 SCHMERZMITTEL 102 00:20:26,226 --> 00:20:30,105 Hallo, Dorothy. Schön, dass Sie wieder zu Hause sind. 103 00:20:30,814 --> 00:20:32,316 Die sind für Sie. 104 00:20:33,025 --> 00:20:34,651 Bringen Sie mich hoch. 105 00:20:34,735 --> 00:20:36,486 Ich zeig dir das Zimmer. 106 00:21:16,360 --> 00:21:17,986 Verdammt langer Tag. 107 00:21:56,775 --> 00:21:59,611 Ich kann nicht, mir ist so übel. 108 00:22:00,529 --> 00:22:01,947 Oh Gott. 109 00:22:03,240 --> 00:22:05,200 Schon gut … 110 00:22:05,284 --> 00:22:06,827 Was meinen die Ärzte? 111 00:22:10,038 --> 00:22:13,750 Das ist bei Wirbelsäulen-Verletzungen schwer zu sagen. 112 00:22:14,668 --> 00:22:19,673 Im besten Fall, wenn sie die Physiotherapie weitermacht, 113 00:22:20,841 --> 00:22:24,094 wird sie ihre Beweglichkeit weitgehend wiedererlangen. 114 00:22:25,220 --> 00:22:26,763 Im schlimmsten Fall … 115 00:22:27,890 --> 00:22:29,725 Daran will ich gar nicht denken. 116 00:22:31,226 --> 00:22:34,021 Jetzt ist sie zu Hause. Ihr geht's sicher bald besser. 117 00:22:35,981 --> 00:22:38,192 Wir müssen nur für sie da sein, oder? 118 00:22:40,986 --> 00:22:42,487 Viel Glück dabei. 119 00:22:46,366 --> 00:22:47,993 Vielleicht eine Tasse Tee. 120 00:22:48,952 --> 00:22:50,162 Wie geht es ihr? 121 00:22:52,039 --> 00:22:55,042 - Sie ruht sich aus. - Ich seh nach, ob sie was braucht. 122 00:22:55,125 --> 00:22:56,668 Das ist keine gute Idee. 123 00:22:57,377 --> 00:22:58,420 Warum? 124 00:22:58,504 --> 00:23:01,423 Weil sie Abstand braucht, von uns allen. 125 00:23:03,634 --> 00:23:05,344 Schließ die Tür. 126 00:23:08,514 --> 00:23:10,098 Gute Nacht, Leanne. 127 00:24:22,421 --> 00:24:24,840 Untertitel: Johanna Kantimm 128 00:24:24,923 --> 00:24:27,342 FFS-Subtitling GmbH