1 00:00:59,560 --> 00:01:00,853 DESAFÍO GOURMET 2 00:01:33,802 --> 00:01:37,264 Hoy, en el estreno de Desafío Gourmet... 3 00:01:37,347 --> 00:01:42,436 Chef Omar. Strangolapreti. A mi madre le encantan. 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,442 Mi abuela hace mejor los Strangolapreti 5 00:01:48,525 --> 00:01:50,569 y lleva muerta 15 años. 6 00:01:50,652 --> 00:01:52,738 ¡Sal por patas de mi cocina! 7 00:01:53,405 --> 00:01:55,616 ¡Sean! ¡Sean! ¡Sean! 8 00:01:55,699 --> 00:01:59,578 ¿Qué leches haces? ¿Por qué lo estás haciendo así? 9 00:01:59,661 --> 00:02:02,414 ¿Por qué haces ponche de huevo salado? 10 00:02:02,497 --> 00:02:05,292 Aquí hay hojas de salvia marchitándose. ¿Qué es esto? 11 00:02:05,375 --> 00:02:06,585 Ah, es cilantro. 12 00:02:06,668 --> 00:02:08,836 - Vale, son berros. - Sí, berros. 13 00:02:08,920 --> 00:02:11,798 ¿Y me estás presentando una ganache de berros? ¿O qué es? 14 00:02:11,882 --> 00:02:13,300 - Es de maíz. De maíz y... - ¿Qué es esto? 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,301 BIENVENIDA A CASA, DOROTHY 16 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 Pon el aceite aquí. A ver si aprendemos a usarlo. 17 00:02:29,274 --> 00:02:30,317 ¿Cómo va todo? 18 00:02:30,400 --> 00:02:32,819 Hace tres meses no quería ni ver este hospital. 19 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 Y ahora no se quiere ir. 20 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 Señor, le he dicho que aquí está prohibido el alcohol. 21 00:02:39,952 --> 00:02:40,994 ¡Tiene que guardarlo! 22 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 ¡Esto es un martirio! 23 00:02:43,080 --> 00:02:44,665 ¿Cuándo llegaréis a casa? 24 00:02:44,748 --> 00:02:46,041 Hay que firmar mucho papeleo. 25 00:02:46,834 --> 00:02:48,168 Bueno, lo firma Sean. 26 00:02:48,252 --> 00:02:49,878 Le estoy haciendo una tarta a Dorothy. 27 00:02:49,962 --> 00:02:51,755 De lujo. Me muero de hambre. 28 00:02:51,839 --> 00:02:54,341 Esto es más caro que Harvard y sirven bazofia. 29 00:02:54,967 --> 00:02:56,426 - ¿Compraste el ramo? - Sí, 30 00:02:56,510 --> 00:02:58,971 está en el maletero. La llave está el vestíbulo. 31 00:02:59,054 --> 00:03:00,597 ¡Julian! ¡Venga! 32 00:03:01,390 --> 00:03:02,474 Tengo que irme. 33 00:03:26,999 --> 00:03:28,625 ¡Mira por dónde vas! 34 00:04:07,706 --> 00:04:09,833 - ¿Sabes con quién hablas? - Sí. 35 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 Pues te guardas tus emociones. 36 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 ¡Cinco minutos! ¡Todos listos! 37 00:04:17,841 --> 00:04:19,676 Chef Omar. ¿Qué tienes? 38 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 Precioso. 39 00:04:39,613 --> 00:04:41,031 ¿Estás llorando en mi cocina? 40 00:04:41,114 --> 00:04:42,199 No, chef. 41 00:04:43,200 --> 00:04:46,036 Hay más sal en tus lágrimas que en este puñetero plato. 42 00:04:46,119 --> 00:04:48,497 ¡Si no vales para esto, te largas! 43 00:04:50,249 --> 00:04:52,084 Y trufas. 44 00:04:52,167 --> 00:04:54,920 - Trufas. Setas y trufas. - Chef, voy a hacer un pastel. 45 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 Es... 46 00:04:56,547 --> 00:04:59,550 ¡No, no, no! Pero ¿qué haces? 47 00:04:59,842 --> 00:05:01,760 No fastidies... 48 00:05:02,594 --> 00:05:05,514 ¿Qué vas a hacer? ¿Servirlo quemado? 49 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 - No, chef. - ¿Te lo comerías quemado? 50 00:05:07,140 --> 00:05:08,141 No, chef. 51 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 Solo la iglesia puede verlo. 52 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 El sol matutino de Filadelfia 53 00:05:48,056 --> 00:05:50,350 va a dejar paso a fuertes lluvias. 54 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 Manda el de arriba. 55 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 ¿QUÉ ESTÁ PASANDO? 56 00:06:21,340 --> 00:06:22,549 ¿DÓNDE ESTÁ TODO EL MUNDO? 57 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 En fin... ¿Tú crees que "como se llame" vendrá esta noche? 58 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 Bueno, tú ya sabes: ponte una copa, ponte pintalabios... 59 00:06:49,159 --> 00:06:50,661 Y ponte a tono. 60 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 - ¿Leanne? - ¿Dónde estáis, Roscoe? 61 00:07:00,295 --> 00:07:03,423 No lo sé. Nos han echado sin más. 62 00:07:03,507 --> 00:07:04,925 - ¿Quiénes? - ¡Devuélvemelo! 63 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 Leanne, ¿estás bien? 64 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 ¿Y vuestros puestos? 65 00:07:08,178 --> 00:07:10,556 Han desalojado el parque. Nos ha metido en furgonetas 66 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 sin previo aviso. Se habrá quejado algún vecino. 67 00:07:13,725 --> 00:07:16,603 No. Ha sido la iglesia. ¿No lo entendéis? 68 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 Se están acercando a mí. Encontré a uno en casa. 69 00:07:19,815 --> 00:07:21,567 ¿Qué veis? Decidme dónde estáis. 70 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 Creo que es alguna estación de autobuses. 71 00:07:24,778 --> 00:07:27,656 Coged un taxi, ¿vale? Volved todos los que... 72 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 ¿Qué está pasando? 73 00:07:32,578 --> 00:07:34,621 Leanne, ¿han vuelto otra vez? 74 00:07:36,331 --> 00:07:37,749 Me las puedo arreglar. 75 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Daos prisa. 76 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 ¡Juki! ¡Juki! ¿Qué te pasa? 77 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 Soy Sean. Deja tu mensaje. 78 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 Soy Julian. Inténtalo más tarde. 79 00:08:10,657 --> 00:08:14,328 Julian, ¿dónde estás? Llámame. 80 00:08:25,547 --> 00:08:28,467 Estoy en la calle que me habíais dicho. 81 00:08:29,384 --> 00:08:31,512 Bueno, vale. De momento, me quedo aquí y no me muevo. 82 00:08:33,179 --> 00:08:36,140 Sí. Pero volved en cuanto podáis, ¿vale? 83 00:09:38,745 --> 00:09:40,497 Oiga. ¿Se encuentra bien? 84 00:09:41,123 --> 00:09:43,792 No se mueva. Voy a pedir ayuda. 85 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 Quieto. No se mueva, no se mueva. Se pondrá bien. 86 00:10:32,799 --> 00:10:33,967 Mierda. 87 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 ¿Qué coño te pasa? 88 00:11:58,719 --> 00:12:00,429 ¡Arderás como el resto! 89 00:12:09,855 --> 00:12:10,898 ENCENDER MOTOR 90 00:12:10,981 --> 00:12:12,774 ¡FALTA LLAVE! 91 00:13:25,639 --> 00:13:27,474 Leanne Grayson. 92 00:13:31,103 --> 00:13:32,521 Debes volver. 93 00:13:38,277 --> 00:13:40,279 ¿Estás entendiéndome? 94 00:13:45,659 --> 00:13:47,703 Es lo mejor para todos. 95 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 No queremos hacerte daño. 96 00:14:05,888 --> 00:14:07,431 No podéis hacerme daño. 97 00:14:11,977 --> 00:14:13,854 No soy la misma persona. 98 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Ahora soy algo más. 99 00:14:28,368 --> 00:14:31,872 Y no hay nada que podáis hacer para detenerme. 100 00:15:00,901 --> 00:15:02,486 Vale... A ver... 101 00:17:23,752 --> 00:17:24,795 ¡No! 102 00:18:28,525 --> 00:18:32,863 Leanne. ¿Qué ha pasado? 103 00:18:34,781 --> 00:18:35,991 Se acabó. 104 00:18:37,743 --> 00:18:39,119 ¿Te han hecho daño? 105 00:18:40,787 --> 00:18:42,831 Tenemos que ser más inteligentes. 106 00:18:42,915 --> 00:18:44,291 No volverá a pasar. 107 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Lo sé. 108 00:18:48,712 --> 00:18:49,922 Podéis iros. 109 00:19:41,014 --> 00:19:43,058 TOMAR CADA 6 HORAS PARA EL DOLOR 110 00:19:43,141 --> 00:19:44,017 OXICODONA 111 00:19:45,769 --> 00:19:47,521 AMBULANCIA 112 00:20:26,226 --> 00:20:30,063 Hola, Dorothy. Qué bien tenerte en casa. 113 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 Te he comprado flores. 114 00:20:32,941 --> 00:20:34,651 Llévenme arriba. 115 00:20:34,735 --> 00:20:36,278 Les indico la habitación. 116 00:21:16,276 --> 00:21:17,945 Vaya diita llevo. 117 00:21:56,692 --> 00:21:59,152 No puedo. Estoy muy mareada. 118 00:22:05,284 --> 00:22:06,660 ¿Qué opinan los médicos? 119 00:22:09,997 --> 00:22:13,000 Con las lesiones medulares es difícil saberlo. 120 00:22:14,585 --> 00:22:18,589 En el mejor de los casos, si sigue con la fisioterapia, 121 00:22:20,799 --> 00:22:23,302 podrá recuperar gran parte de la movilidad. 122 00:22:25,220 --> 00:22:27,097 En el peor... 123 00:22:27,806 --> 00:22:29,516 No quiero ni pensarlo. 124 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 Bueno, ya está en casa. Aquí mejorará. 125 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 Solo tenemos que ayudarla. 126 00:22:40,777 --> 00:22:42,070 Pues que tengas suerte. 127 00:22:46,366 --> 00:22:47,993 Solo una taza de té. 128 00:22:48,952 --> 00:22:50,120 ¿Cómo está? 129 00:22:52,039 --> 00:22:53,207 Descansando. 130 00:22:53,290 --> 00:22:55,042 Voy a ver si necesita algo. 131 00:22:55,125 --> 00:22:56,668 No creo que sea buena idea. 132 00:22:57,461 --> 00:22:58,420 ¿Por qué? 133 00:22:58,504 --> 00:23:01,423 Porque necesita espacio. No la atosiguemos. 134 00:23:03,634 --> 00:23:05,177 Cierra la puerta. 135 00:23:08,430 --> 00:23:09,723 Buenas noches, Leanne. 136 00:24:26,091 --> 00:24:28,093 Traducido por María Sieso