1 00:00:49,132 --> 00:00:50,926 SERVANT - LA DOMESTIQUE 2 00:01:33,886 --> 00:01:36,471 Le Défi des Chefs revient pour une nouvelle saison. 3 00:01:37,306 --> 00:01:38,223 Chef Omar, 4 00:01:39,391 --> 00:01:40,559 des strangolapreti. 5 00:01:41,185 --> 00:01:42,394 Ma mère adorait ça. 6 00:01:45,772 --> 00:01:49,484 Ma grand-mère les réussit mieux et elle est morte depuis 15 ans. 7 00:01:50,861 --> 00:01:52,738 Foutez-moi le camp de ma cuisine ! 8 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 Sean, Sean... 9 00:01:55,908 --> 00:01:59,119 Qu'est-ce qui vous prend ? Pourquoi vous faites ça ? 10 00:01:59,995 --> 00:02:02,372 Pourquoi saler le lait de poule ? 11 00:02:02,456 --> 00:02:05,250 La sauge est fanée. Et ça, qu'est-ce que c'est ? 12 00:02:06,001 --> 00:02:07,002 De la coriandre. 13 00:02:07,169 --> 00:02:08,794 - C'est du cresson. - Pardon. 14 00:02:08,878 --> 00:02:11,757 Vous me proposez une ganache au cresson ? 15 00:02:12,508 --> 00:02:13,383 C'est quoi, ça ? 16 00:02:13,550 --> 00:02:15,969 Versez l'huile. C'est pas possible ! 17 00:02:29,274 --> 00:02:30,359 Comment ça se passe ? 18 00:02:30,526 --> 00:02:32,653 Il y a 3 mois, elle voulait pas venir. 19 00:02:32,819 --> 00:02:34,238 Maintenant, elle refuse de partir. 20 00:02:35,614 --> 00:02:37,908 Monsieur ! Pas d'alcool ici, j'ai dit. 21 00:02:39,952 --> 00:02:41,036 Rangez-moi ça ! 22 00:02:41,912 --> 00:02:42,955 J'aime pas ces gens. 23 00:02:43,038 --> 00:02:44,206 Vous rentrez quand ? 24 00:02:44,706 --> 00:02:46,250 Il y a une tonne de paperasse. 25 00:02:46,792 --> 00:02:48,126 Que Sean doit signer. 26 00:02:48,210 --> 00:02:51,588 - Je fais le gâteau préféré de Dorothy. - Super. J'ai la dalle. 27 00:02:51,672 --> 00:02:54,383 On mange mal ici, même si ça coûte un bras. 28 00:02:54,967 --> 00:02:57,386 - Tu as récupéré les fleurs ? - Oui. Dans le coffre. 29 00:02:57,469 --> 00:02:59,012 La clé est dans l'entrée. 30 00:02:59,096 --> 00:03:00,681 Julian, dépêche-toi ! 31 00:03:01,431 --> 00:03:02,432 Je file. 32 00:03:27,291 --> 00:03:28,667 Regardez où vous allez ! 33 00:04:06,496 --> 00:04:08,999 - Je vais craquer. - Vous savez qui je suis ? 34 00:04:10,125 --> 00:04:11,668 Je me fous de vos états d'âme. 35 00:04:13,170 --> 00:04:15,714 5 minutes de pause pour tout le monde ! 36 00:04:17,925 --> 00:04:19,343 Chef Omar, vous faites quoi ? 37 00:04:21,845 --> 00:04:22,763 Superbe. 38 00:04:52,042 --> 00:04:55,087 - Champignons et truffe. - C'est une tourte. 39 00:04:56,588 --> 00:04:59,466 Non ! Mais qu'est-ce que vous faites ? 40 00:05:00,551 --> 00:05:01,844 J'en reviens pas ! 41 00:05:02,678 --> 00:05:05,889 - Vous comptez servir ce truc cramé ? - Non, chef. 42 00:05:05,973 --> 00:05:07,516 - Vous boufferiez ça ? - Non, chef. 43 00:05:43,886 --> 00:05:45,345 Ça regarde que l'Église. 44 00:05:46,722 --> 00:05:50,309 Le soleil pourrait céder la place à de fortes pluies. 45 00:06:17,920 --> 00:06:19,254 Qu'est-ce qui se passe ? 46 00:06:21,298 --> 00:06:22,549 Vous êtes où ? 47 00:06:44,655 --> 00:06:45,989 Tu sais, 48 00:06:46,073 --> 00:06:49,576 mieux vaut se servir un verre, mettre du rouge à lèvres... 49 00:06:58,293 --> 00:06:59,127 Leanne ? 50 00:06:59,211 --> 00:07:00,963 - Vous êtes où, Roscoe ? - Aucune idée. 51 00:07:02,089 --> 00:07:03,966 - Ils viennent de nous déposer. - Qui ça ? 52 00:07:04,049 --> 00:07:04,883 Rendez-moi ça ! 53 00:07:04,967 --> 00:07:06,677 Leanne, tout va bien ? 54 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 Vous êtes partis. 55 00:07:08,178 --> 00:07:10,514 La police a vidé le parc et nous a embarqués. 56 00:07:10,597 --> 00:07:13,600 Tout est allé très vite. Un voisin a dû se plaindre. 57 00:07:13,684 --> 00:07:16,603 Non, ça vient de l'Église. Tu comprends pas ? 58 00:07:16,687 --> 00:07:19,481 Je suis cernée. J'en ai vu un dans la maison. 59 00:07:19,982 --> 00:07:21,525 Essaie de voir où vous êtes. 60 00:07:22,192 --> 00:07:24,403 À un arrêt de bus à l'autre bout de la ville. 61 00:07:24,778 --> 00:07:27,614 Prends un taxi. Ramène un maximum de... 62 00:07:28,949 --> 00:07:30,325 Qu'est-ce qui se passe ? 63 00:07:32,578 --> 00:07:34,580 Leanne, ils sont revenus ? 64 00:07:36,373 --> 00:07:37,791 Je vais me débrouiller. 65 00:07:39,126 --> 00:07:40,169 Faites vite. 66 00:07:52,389 --> 00:07:54,141 Juki, qu'est-ce qui te prend ? 67 00:08:01,773 --> 00:08:03,525 Ici Sean. C'est à vous. 68 00:08:07,112 --> 00:08:09,698 Ici Julian. Une autre fois, peut-être. 69 00:08:10,657 --> 00:08:14,328 Julian, où tu es ? Rappelle-moi. 70 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 Rappelle-moi dès que tu peux. 71 00:09:39,997 --> 00:09:41,081 Ça va ? 72 00:09:41,164 --> 00:09:43,667 Restez là, je vais chercher de l'aide. 73 00:09:44,459 --> 00:09:45,294 Bougez pas. 74 00:09:46,044 --> 00:09:47,129 Ça va aller. 75 00:10:33,008 --> 00:10:34,384 Merde... 76 00:11:15,801 --> 00:11:17,302 Ça va pas ou quoi ? 77 00:11:58,719 --> 00:12:00,721 Tu brûleras comme les autres. 78 00:12:11,190 --> 00:12:12,774 CLÉ MANQUANTE ! 79 00:13:25,639 --> 00:13:27,432 Leanne Grayson. 80 00:13:31,186 --> 00:13:32,479 Tu dois revenir. 81 00:13:38,277 --> 00:13:40,028 C'est bien compris ? 82 00:13:45,742 --> 00:13:47,661 Ça vaut mieux pour nous tous. 83 00:13:53,417 --> 00:13:55,043 On ne veut pas te faire de mal. 84 00:14:05,888 --> 00:14:07,890 Vous ne pouvez pas me faire de mal. 85 00:14:11,977 --> 00:14:13,812 Je ne suis plus la même. 86 00:14:17,524 --> 00:14:19,234 Je suis autre chose. 87 00:14:28,410 --> 00:14:31,830 Et personne ne pourra rien faire pour m'arrêter. 88 00:18:28,609 --> 00:18:29,651 Leanne ! 89 00:18:31,862 --> 00:18:33,280 Qu'est-ce qui s'est passé ? 90 00:18:34,781 --> 00:18:35,949 C'est fini. 91 00:18:37,743 --> 00:18:39,244 Ils t'ont fait du mal ? 92 00:18:40,829 --> 00:18:42,915 Il faut qu'on soit plus malins. 93 00:18:42,998 --> 00:18:44,458 Ça se reproduira plus. 94 00:18:45,083 --> 00:18:46,126 Je sais. 95 00:18:48,712 --> 00:18:49,880 Vous pouvez partir. 96 00:19:40,973 --> 00:19:43,100 TOUTES LES 6 H ANTIDOULEUR 97 00:20:26,268 --> 00:20:27,603 Bonjour, Dorothy. 98 00:20:28,937 --> 00:20:30,105 Bienvenue à la maison. 99 00:20:30,772 --> 00:20:31,899 C'est pour vous. 100 00:20:33,066 --> 00:20:34,735 Emmenez-moi à l'étage. 101 00:20:34,818 --> 00:20:36,445 Je vous montre où est la chambre. 102 00:21:16,318 --> 00:21:17,819 Journée de merde... 103 00:22:05,284 --> 00:22:06,869 Qu'en disent les médecins ? 104 00:22:10,080 --> 00:22:13,292 Pour les lésions spinales, c'est dur à dire. 105 00:22:14,626 --> 00:22:16,170 Dans le meilleur des cas, 106 00:22:17,171 --> 00:22:18,714 si elle continue sa rééducation, 107 00:22:20,799 --> 00:22:23,468 elle récupérera une grande partie de sa mobilité. 108 00:22:25,262 --> 00:22:26,471 Dans le pire des cas... 109 00:22:27,890 --> 00:22:29,474 Je préfère pas y penser. 110 00:22:31,226 --> 00:22:33,687 Maintenant qu'elle est là, ça va aller mieux. 111 00:22:35,981 --> 00:22:37,983 Il faut juste qu'on la soutienne. 112 00:22:40,986 --> 00:22:42,362 Bonne chance. 113 00:22:46,491 --> 00:22:47,993 Rien qu'une tasse de thé. 114 00:22:48,952 --> 00:22:50,078 Comment elle va ? 115 00:22:52,039 --> 00:22:53,207 Elle se repose. 116 00:22:53,624 --> 00:22:55,042 Je vais la voir. 117 00:22:55,542 --> 00:22:56,668 Je te le déconseille. 118 00:22:57,377 --> 00:22:58,378 Pourquoi ? 119 00:22:58,462 --> 00:23:01,423 Parce qu'elle a besoin qu'on la laisse respirer. 120 00:23:03,550 --> 00:23:04,384 La porte. 121 00:23:08,514 --> 00:23:09,640 Bonne nuit, Leanne. 122 00:24:06,530 --> 00:24:09,449 Adaptation : Odile Manforti 123 00:24:09,533 --> 00:24:12,452 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS