1 00:01:33,802 --> 00:01:37,264 Dalam tayangan perdana Gourmet Gauntlet hari ini. 2 00:01:37,347 --> 00:01:42,436 Cef Omar. Strangolapreti. Hidangan kegemaran ibu saya. 3 00:01:45,772 --> 00:01:48,442 Strangolapreti nenek saya lebih sedap daripada itu 4 00:01:48,525 --> 00:01:50,569 dan dia meninggal dunia 15 tahun lalu. 5 00:01:50,652 --> 00:01:52,738 Keluar dari dapur saya! 6 00:01:53,405 --> 00:01:55,616 Sean! 7 00:01:55,699 --> 00:01:59,578 Awak buat apa? Kenapa awak buatnya begitu? 8 00:01:59,661 --> 00:02:02,414 Kenapa awak buat egnog savuri? 9 00:02:02,497 --> 00:02:05,250 Daun sej ini dah layu. Apa ini? 10 00:02:05,334 --> 00:02:06,585 Ketumbar. 11 00:02:06,668 --> 00:02:08,836 - Okey, ini selada air. - Ya, selada air. 12 00:02:08,920 --> 00:02:11,798 Awak bawa ganace selada air pada saya? Apa ini? 13 00:02:11,882 --> 00:02:13,300 - Ini… Jagung… - Apa ini? 14 00:02:13,383 --> 00:02:14,301 SELAMAT PULANG DOROTHY 15 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 Masukkan minyak. Awak teruk kerana tak boleh guna ini. 16 00:02:29,274 --> 00:02:30,317 Apa khabar? 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,819 Tiga bulan lalu dia tak berminat dengan tempat ini. 18 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 Sekarang dia tak mahu balik. 19 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 Tuan, tak boleh minum alkohol di sini. 20 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Simpan itu! 21 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 Saya tak suka mereka. 22 00:02:43,080 --> 00:02:44,665 Bila awak akan balik? 23 00:02:44,748 --> 00:02:46,041 Banyak borang perlu ditandatangan. 24 00:02:46,834 --> 00:02:48,168 Untuk Sean tandatangan. 25 00:02:48,252 --> 00:02:49,878 Saya buat kek kegemaran Dorothy. 26 00:02:49,962 --> 00:02:51,755 Bagus. Saya lapar. 27 00:02:51,839 --> 00:02:54,341 Makanan patut lebih sedap di tempat lebih mahal daripada Harvard. 28 00:02:54,967 --> 00:02:56,426 - Awak beli bunga? - Ya. 29 00:02:56,510 --> 00:02:58,971 Ada dalam but. Satu lagi kunci ada di vestibul. 30 00:02:59,054 --> 00:03:00,597 Cepat, Julian! 31 00:03:01,390 --> 00:03:02,474 Saya harus pergi. 32 00:03:26,999 --> 00:03:28,625 Hei! Berhati-hati! 33 00:04:07,706 --> 00:04:09,833 - Awak tahu siapa saya? - Ya. 34 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 Ini emosi awak. 35 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 Lima minit, semua! 36 00:04:17,841 --> 00:04:19,676 Cef Omar. Awak masak apa? 37 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 Cantik. 38 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 - …menangis di dapur saya? - Tak, cef. 39 00:04:43,200 --> 00:04:46,036 Ada lebih banyak garam daripada hidangan ini. 40 00:04:46,119 --> 00:04:48,497 Awak boleh berhenti jika awak mudah mengalah! 41 00:04:50,249 --> 00:04:52,084 Dengan trufel. 42 00:04:52,167 --> 00:04:54,920 - Trufel. Cendawan dan trufel. - Saya mahu buat pai, cef. 43 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 Ia… 44 00:04:56,547 --> 00:04:59,758 Tidak! Awak buat apa? 45 00:05:00,509 --> 00:05:01,760 Sukar dipercayai. 46 00:05:02,594 --> 00:05:05,514 Apa awak akan buat? Hidangkan makanan hangit? 47 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 - Tak, cef. - Awak mahu makan makanan hangit? 48 00:05:07,140 --> 00:05:08,141 Tak, cef. 49 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 Hanya gereja boleh lihat ini. 50 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 Pagi cerah di Philly 51 00:05:48,056 --> 00:05:50,350 akan bertukar menjadi hujan lebat. 52 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 "Rancangan Tuhan," dia kata. 53 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 ROSCOE APA YANG BERLAKU? 54 00:06:21,340 --> 00:06:22,549 MANA SEMUA ORANG? 55 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 Apa pepatah lama itu? 56 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 Tuang minuman untuk kita. Pakai gincu. 57 00:06:49,159 --> 00:06:50,661 Kawal diri kita. 58 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 - Leanne? - Awak di mana, Roscoe? 59 00:07:00,295 --> 00:07:03,423 Saya tak tahu. Mereka campak kami ke luar. 60 00:07:03,507 --> 00:07:04,925 - Siapa? - Hei, pulangkannya! 61 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 Leanne, awak okey? 62 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 Awak tinggalkan tempat awak. 63 00:07:08,178 --> 00:07:10,556 Polis mengosongkan taman. Mereka masukkan kami ke dalam van. 64 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Ia berlaku dengan pantas. Tentu ada jiran membuat aduan. 65 00:07:13,725 --> 00:07:16,603 Tak. Ini perbuatan gereja. Awak tak faham? 66 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 Mereka menyerang saya. Ada seorang di dalam rumah. 67 00:07:19,815 --> 00:07:22,150 Beritahu apa yang ada di sekeliling. 68 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 Stesen bas jauh di bandar. 69 00:07:24,778 --> 00:07:27,656 Awak naik teksi. Bawa seramai yang boleh… 70 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 Apa yang berlaku? 71 00:07:32,578 --> 00:07:34,621 Leanne, mereka datang lagi? 72 00:07:36,290 --> 00:07:37,749 Saya boleh uruskan buat masa ini. 73 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Datang segera. 74 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 Juki! Kenapa dengan awak? 75 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 Hei, ini Sean. Tinggalkan pesanan. 76 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 Ini Julian. Mungkin lain kali. 77 00:08:10,657 --> 00:08:14,328 Julian, awak di mana? Hubungi saya. 78 00:08:25,547 --> 00:08:28,467 Saya di jalan seperti awak arahkan. 79 00:08:29,384 --> 00:08:31,512 Baiklah. Saya akan tunggu di sini, okey. 80 00:08:33,179 --> 00:08:36,140 Ya, hubungi saya semula secepat mungkin, okey? 81 00:09:37,995 --> 00:09:40,497 Hei. Awak okey? 82 00:09:41,123 --> 00:09:43,667 Bertahan. Saya akan minta bantuan. 83 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 Jangan bergerak. Awak akan okey. 84 00:10:32,799 --> 00:10:33,967 Tak guna. 85 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Apa masalah awak? 86 00:11:58,719 --> 00:12:00,429 Awak akan dibakar seperti orang lain. 87 00:12:09,855 --> 00:12:10,898 HIDUPKAN ENJIN MATIKAN 88 00:12:10,981 --> 00:12:12,774 TIADA KUNCI! 89 00:13:25,639 --> 00:13:27,474 Leanne Grayson. 90 00:13:31,103 --> 00:13:32,521 Awak perlu balik. 91 00:13:38,277 --> 00:13:39,987 Awak faham? 92 00:13:45,659 --> 00:13:47,703 Itu yang terbaik untuk kita semua. 93 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 Kami tak mahu cederakan awak. 94 00:14:05,888 --> 00:14:07,431 Awak tak boleh cederakan saya. 95 00:14:11,977 --> 00:14:13,854 Saya bukan seperti dahulu. 96 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Saya lebih daripada itu. 97 00:14:28,368 --> 00:14:31,872 Kamu tak boleh buat apa-apa untuk halang saya. 98 00:15:00,901 --> 00:15:02,486 Okey. 99 00:17:23,752 --> 00:17:24,752 Jangan! 100 00:18:28,525 --> 00:18:32,863 Leanne. Apa terjadi? 101 00:18:34,781 --> 00:18:35,991 Ia dah berakhir. 102 00:18:37,743 --> 00:18:39,119 Mereka cederakan awak? 103 00:18:40,787 --> 00:18:42,831 Kita perlu jadi lebih bijak daripada ini. 104 00:18:42,915 --> 00:18:44,291 Ia takkan berlaku lagi. 105 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Saya tahu. 106 00:18:48,712 --> 00:18:49,922 Kamu boleh pergi. 107 00:19:41,014 --> 00:19:42,599 DOROTHY MAKAN SETIAP ENAM JAM 108 00:19:42,683 --> 00:19:44,017 UNTUK KESAKITAN OXYCODONE 109 00:19:45,769 --> 00:19:47,521 AMBULANS 110 00:20:26,226 --> 00:20:30,063 Helo, Dorothy. Saya gembira awak dah pulang. 111 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 Saya belikan ini untuk awak. 112 00:20:32,941 --> 00:20:34,651 Bawa saya ke atas. 113 00:20:34,735 --> 00:20:36,278 Saya akan tunjukkan bilik dia. 114 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 Hari yang memenatkan. 115 00:21:56,692 --> 00:21:59,152 Tak boleh. Saya rasa sangat sakit. 116 00:22:05,284 --> 00:22:06,660 Apa kata doktor? 117 00:22:09,997 --> 00:22:13,000 Kecederaan tulang belakang sukar untuk ditentukan. 118 00:22:14,585 --> 00:22:18,589 Situasi terbaik, jika dia teruskan dengan terapi fizikal, 119 00:22:20,799 --> 00:22:23,302 dia boleh lakukan banyak pergerakan. 120 00:22:25,220 --> 00:22:27,097 Situasi paling teruk… 121 00:22:27,806 --> 00:22:29,516 saya tak mahu fikirkannya. 122 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 Dia dah pulang, dia akan pulih. 123 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 Kita hanya perlu menyokong dia, betul? 124 00:22:40,903 --> 00:22:42,112 Semoga berjaya. 125 00:22:46,366 --> 00:22:47,993 Mungkin secawan teh. 126 00:22:48,952 --> 00:22:50,120 Bagaimana keadaan dia? 127 00:22:52,039 --> 00:22:53,207 Sedang berehat. 128 00:22:53,290 --> 00:22:55,042 Saya patut lihat jika dia perlukan sesuatu. 129 00:22:55,125 --> 00:22:56,668 Itu bukan idea yang baik. 130 00:22:57,461 --> 00:22:58,420 Kenapa? 131 00:22:58,504 --> 00:23:01,423 Dia tak mahu sesiapa menghampiri dia. 132 00:23:03,634 --> 00:23:05,177 Tutup pintu. 133 00:23:08,430 --> 00:23:09,723 Selamat malam, Leanne. 134 00:24:26,091 --> 00:24:28,093 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof