1 00:01:33,802 --> 00:01:37,264 Hoje na temporada de estreia de Gourmet Gauntlet. 2 00:01:37,347 --> 00:01:42,436 Chef Omar. Strangolapreti. O favorito da minha mãe. 3 00:01:45,772 --> 00:01:48,442 Minha avó faz um strangolapreti melhor do que esse, 4 00:01:48,525 --> 00:01:50,569 e ela morreu há 15 anos. 5 00:01:50,652 --> 00:01:52,738 Saia da porra da minha cozinha! 6 00:01:53,405 --> 00:01:55,616 Sean! 7 00:01:55,699 --> 00:01:59,578 O que está fazendo? Por que está fazendo assim? 8 00:01:59,661 --> 00:02:02,414 Que história é essa de gemada salgada? 9 00:02:02,497 --> 00:02:05,250 Há folhas de sálvia murchando aqui. O que é isso? 10 00:02:05,334 --> 00:02:06,585 Coentro. 11 00:02:06,668 --> 00:02:08,836 - É agrião. - Sim, agrião. 12 00:02:08,920 --> 00:02:11,798 Então me trouxe um agrião-nache? O que é isso? 13 00:02:11,882 --> 00:02:13,300 - É… Milho… - O que é? 14 00:02:13,383 --> 00:02:14,301 BEM-VINDA, DOROTHY 15 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 Ponha o azeite aqui. Não sabe usar. 16 00:02:29,274 --> 00:02:30,317 Como vai? 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,819 Há três meses, ela não queria saber deste lugar. 18 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 Agora não vai embora. 19 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 Senhor, não pode beber álcool aqui. 20 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Some com isso! 21 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 Não gosto dessa gente. 22 00:02:43,080 --> 00:02:44,665 Quando chegará em casa? 23 00:02:44,748 --> 00:02:46,041 Milhões de assinaturas. 24 00:02:46,834 --> 00:02:48,168 Para o Sean assinar. 25 00:02:48,252 --> 00:02:49,878 Farei o bolo favorito da Dorothy. 26 00:02:49,962 --> 00:02:51,755 Que bom. Que fome. 27 00:02:51,839 --> 00:02:54,341 Devia ter comida num lugar mais caro do que Harvard. 28 00:02:54,967 --> 00:02:56,426 - Pegou flores? - Sim. 29 00:02:56,510 --> 00:02:58,971 Estão no carro. Chave na entrada. 30 00:02:59,054 --> 00:03:00,597 Julian, anda! 31 00:03:01,390 --> 00:03:02,474 Preciso correr. 32 00:03:26,999 --> 00:03:28,625 Ei! Olha por onde anda! 33 00:04:07,706 --> 00:04:09,833 - Sabe com quem está falando? - Sei. 34 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 Fodam-se suas emoções. 35 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 Cinco minutos, pessoal! 36 00:04:17,841 --> 00:04:19,676 Chef Omar. O que fez? 37 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 Lindo. 38 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 - …chorando na minha cozinha? - Não, Chef. 39 00:04:43,200 --> 00:04:46,036 Tem mais sal do que no prato. 40 00:04:46,119 --> 00:04:48,497 Se é um desistente, desista! 41 00:04:50,249 --> 00:04:52,084 E trufas. 42 00:04:52,167 --> 00:04:54,920 - Cogumelos e trufas. - Chef, farei torta. 43 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 É… 44 00:04:56,547 --> 00:04:59,758 Não! O que está fazendo? 45 00:05:00,509 --> 00:05:01,760 É brincadeira. 46 00:05:02,594 --> 00:05:05,514 O que fará? Servir essa merda queimada? 47 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 - Não, Chef. - Comeria? 48 00:05:07,140 --> 00:05:08,141 Não, Chef. 49 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 Só a igreja pode ver isso. 50 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 Esta manhã ensolarada 51 00:05:48,056 --> 00:05:50,350 vai se tornar um temporal. 52 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 "Deus quer", ele diz. 53 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 O que está havendo? 54 00:06:21,340 --> 00:06:22,549 Cadê todo mundo? 55 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 Ah, bem. Como é o velho ditado? 56 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 Sirva-se bebida. Passe batom. 57 00:06:49,159 --> 00:06:50,661 E recomponha-se. 58 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 - Leanne? - Cadê você, Roscoe? 59 00:07:00,295 --> 00:07:03,423 Não sei. Fomos despejados. 60 00:07:03,507 --> 00:07:04,925 - Por quem? - Devolve! 61 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 Leanne, tudo bem? 62 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 Deixaram seus postos. 63 00:07:08,178 --> 00:07:10,556 A polícia nos enfiou em furgões. 64 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Foi rápido. Um vizinho deve ter reclamado. 65 00:07:13,725 --> 00:07:16,603 Não. Isso foi a igreja. Não entende? 66 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 Estão fechando o cerco. Achei um na casa. 67 00:07:19,815 --> 00:07:22,150 Olhe ao redor, diga onde está. 68 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 Algum ponto de ônibus. 69 00:07:24,778 --> 00:07:27,656 Tome um táxi. Traga quantos puder… 70 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 O que está havendo? 71 00:07:32,578 --> 00:07:34,621 Leanne, eles voltaram? 72 00:07:36,290 --> 00:07:37,749 Dou conta disso agora. 73 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Só agiliza. 74 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 Juki! Qual é a sua? 75 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 Oi, é o Sean. Diga. 76 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 É o Julian. Talvez outra hora. 77 00:08:10,657 --> 00:08:14,328 Julian, cadê você? Me liga. 78 00:08:25,547 --> 00:08:28,467 Estou na rua onde me mandou ir. 79 00:08:29,384 --> 00:08:31,512 Está bem. Ficarei aqui agora. 80 00:08:33,179 --> 00:08:36,140 Sim, volte assim que puder, tá? 81 00:09:37,995 --> 00:09:40,497 Oi, amigo. Tudo bem? 82 00:09:41,123 --> 00:09:43,667 Não se mexa. Vou chamar ajuda. 83 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 Não se mexa. Vai ficar bem. 84 00:10:32,799 --> 00:10:33,967 Merda. 85 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Qual é seu problema? 86 00:11:58,719 --> 00:12:00,429 Vai queimar como o resto. 87 00:12:09,855 --> 00:12:10,898 LIGAR MOTOR - DESLIGAR 88 00:12:10,981 --> 00:12:12,774 SEM A CHAVE! 89 00:13:25,639 --> 00:13:27,474 Leanne Grayson. 90 00:13:31,103 --> 00:13:32,521 Você deve voltar. 91 00:13:38,277 --> 00:13:39,987 Está me entendendo? 92 00:13:45,659 --> 00:13:47,703 É o melhor para todos nós. 93 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 Não queremos machucá-la. 94 00:14:05,888 --> 00:14:07,431 Não podem me machucar. 95 00:14:11,977 --> 00:14:13,854 Não sou mais quem eu era. 96 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Sou algo a mais. 97 00:14:28,368 --> 00:14:31,872 E vocês não podem fazer nada para me deter. 98 00:15:00,901 --> 00:15:02,486 Muito bem. 99 00:17:23,752 --> 00:17:24,752 Não! 100 00:18:28,525 --> 00:18:32,863 Leanne. O que aconteceu? 101 00:18:34,781 --> 00:18:35,991 Acabou. 102 00:18:37,743 --> 00:18:39,119 Eles machucaram você? 103 00:18:40,787 --> 00:18:42,831 Precisamos ser mais espertos. 104 00:18:42,915 --> 00:18:44,291 Não voltará a acontecer. 105 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Eu sei. 106 00:18:48,712 --> 00:18:49,922 Podem ir. 107 00:19:41,014 --> 00:19:42,599 DE SEIS EM SEIS HORAS 108 00:19:42,683 --> 00:19:44,017 PARA DOR - OXICODONA 109 00:19:45,769 --> 00:19:47,521 AMBULÂNCIA 110 00:20:26,226 --> 00:20:30,063 Olá, Dorothy. Que bom que voltou. 111 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 São para você. 112 00:20:32,941 --> 00:20:34,651 Levem-me para cima. 113 00:20:34,735 --> 00:20:36,278 Vou mostrar onde é o quarto. 114 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 Maldito dia longo. 115 00:21:56,692 --> 00:21:59,152 Não consigo. Muita náusea. 116 00:22:05,284 --> 00:22:06,660 O que dizem os médicos? 117 00:22:09,997 --> 00:22:13,000 Com lesões na coluna, é difícil dizer. 118 00:22:14,585 --> 00:22:18,589 Na melhor hipótese, se ela continuar a fisioterapia… 119 00:22:20,799 --> 00:22:23,302 vai recuperar quase toda mobilidade. 120 00:22:25,220 --> 00:22:27,097 Na pior hipótese… 121 00:22:27,806 --> 00:22:29,516 Não quero pensar nisso. 122 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 Ela está em casa, vai melhorar. 123 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 Só precisamos apoiá-la, né? 124 00:22:40,903 --> 00:22:42,112 Boa sorte nisso. 125 00:22:46,366 --> 00:22:47,993 Talvez um chá. 126 00:22:48,952 --> 00:22:50,120 Como ela está? 127 00:22:52,039 --> 00:22:53,207 Descansando. 128 00:22:53,290 --> 00:22:55,042 Verei se ela precisa de algo. 129 00:22:55,125 --> 00:22:56,668 Não é uma boa ideia. 130 00:22:57,461 --> 00:22:58,420 Por quê? 131 00:22:58,504 --> 00:23:01,423 Precisamos dar um tempo para ela. 132 00:23:03,634 --> 00:23:05,177 Feche a porta. 133 00:23:08,430 --> 00:23:09,723 Boa noite, Leanne. 134 00:24:26,091 --> 00:24:28,093 Legendas: Leandro Woyakoski