1 00:00:49,132 --> 00:00:50,843 ДОМ С ПРИСЛУГОЙ 2 00:00:59,560 --> 00:01:00,853 ВОЙНА ВКУСОВ 3 00:01:33,802 --> 00:01:37,264 В первой серии нового сезона «Войны Вкусов». 4 00:01:37,347 --> 00:01:42,436 Шеф Омар. Странгола прети. Любимое блюдо моей мамы. 5 00:01:45,772 --> 00:01:48,442 Моя бабушка готовит намного вкуснее, 6 00:01:48,525 --> 00:01:50,569 а ее уже 15 лет нет с нами! 7 00:01:50,652 --> 00:01:52,738 Проваливай с моей кухни! 8 00:01:53,405 --> 00:01:55,616 Шон! Шон! Шон! 9 00:01:55,699 --> 00:01:59,578 Что ты делаешь? Кто вообще так делает? 10 00:01:59,661 --> 00:02:02,414 На фига делать гоголь-моголь острым? 11 00:02:02,497 --> 00:02:05,250 У тебя на глазах шалфей вянет! Что это? 12 00:02:05,334 --> 00:02:06,585 Кориандр. 13 00:02:06,668 --> 00:02:08,836 - Это водяной кресс. - Да, водяной кресс. 14 00:02:08,920 --> 00:02:11,798 Ну, что это у нас тут? Это типа кресс-ганаш? Что это? 15 00:02:11,882 --> 00:02:13,300 - Это… кукурузный… - Что это? 16 00:02:13,383 --> 00:02:14,301 С ВОЗВРАЩЕНИЕМ, ДОРОТИ! 17 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 Добавь масла! Фу, какой кошмар! 18 00:02:29,274 --> 00:02:30,317 Как там дела? 19 00:02:30,400 --> 00:02:32,819 Три месяца назад ее сюда не загнать было. 20 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 Теперь не выгнать. 21 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 Сэр, здесь нельзя употреблять алкоголь. 22 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Уберите флягу! 23 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 Меня тут все бесят. 24 00:02:43,080 --> 00:02:44,665 Вы скоро приедете? 25 00:02:44,748 --> 00:02:46,041 Надо подписать кучу бумаг. 26 00:02:46,834 --> 00:02:48,168 Шону надо. 27 00:02:48,252 --> 00:02:49,878 Готовлю любимый пирог Дороти. 28 00:02:49,962 --> 00:02:51,755 Отлично. Умираю с голоду. 29 00:02:51,839 --> 00:02:54,341 Клиника дороже, чем Гарвард, а кормят отвратно. 30 00:02:54,967 --> 00:02:56,426 - Ты купил цветы? - Да. 31 00:02:56,510 --> 00:02:58,971 Они в багажнике. Запасные ключи в прихожей. 32 00:02:59,054 --> 00:03:00,597 Джулиан! Иди сюда! 33 00:03:01,390 --> 00:03:02,474 Я побежал. 34 00:03:26,999 --> 00:03:28,625 Эй! Смотри, куда прёшь! 35 00:04:07,706 --> 00:04:09,833 - В курсе, с кем говоришь? - Да. 36 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 Вот твои гребаные эмоции! 37 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 Пять минут, народ! 38 00:04:17,841 --> 00:04:19,676 Шеф Омар! Ну, показывай! 39 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 Прекрасно. 40 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 - …ревёшь на моей кухне? - Нет, шеф. 41 00:04:43,200 --> 00:04:46,036 В твоих слезах больше соли, чем в этом блюде! 42 00:04:46,119 --> 00:04:48,580 Если ты сдаёшься, тогда вали, вали, вали! 43 00:04:50,249 --> 00:04:52,084 И трюфель. 44 00:04:52,167 --> 00:04:54,920 - Трюфель. Грибы с трюфелем. - Шеф, испеку пирог. 45 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 Это… 46 00:04:56,547 --> 00:04:59,758 Нет, нет, нет! Что ты творишь? 47 00:05:00,509 --> 00:05:01,760 Да ты издеваешься! 48 00:05:02,594 --> 00:05:05,514 Что будешь подавать? Угольки? 49 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 - Нет, шеф. - Сама б такое съела? 50 00:05:07,140 --> 00:05:08,141 Нет, шеф. 51 00:05:43,886 --> 00:05:45,679 Только церкви можно это видеть. 52 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 Кажется, утреннее солнышко 53 00:05:48,056 --> 00:05:50,350 готово смениться проливным дождем. 54 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 «Божий план!», говорит. 55 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 РОСКО, ЧТО ПРОИСХОДИТ? 56 00:06:21,340 --> 00:06:22,549 ГДЕ ВСЕ? 57 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 Ну, да, как там говорится? 58 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 Налей себе выпить. Накрась губы. 59 00:06:49,159 --> 00:06:50,661 И возьми себя в руки. 60 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 - Лиэнн? - Роско, где вы? 61 00:07:00,295 --> 00:07:03,423 Не знаю. Нас тут выкинули. 62 00:07:03,507 --> 00:07:04,925 - Кто выкинул? - Эй, отдай! 63 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 Лиэнн, ты в порядке? 64 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 Вы ушли с постов. 65 00:07:08,178 --> 00:07:10,556 Нас разогнали копы. Запихнули в фургоны. 66 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Всё произошло быстро. Может, местные пожаловались. 67 00:07:13,725 --> 00:07:16,603 Нет. Это церковь! Неужели неясно? 68 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 Они меня прижимают. Один пробрался в дом. 69 00:07:19,815 --> 00:07:22,150 Осмотрись, скажи, где вы? 70 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 Какой-то автовокзал на окраине. 71 00:07:24,778 --> 00:07:27,656 Ловите такси. Везите всех, кого сможете… 72 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 Что происходит? 73 00:07:32,578 --> 00:07:34,621 Лиэнн, они вернулись? 74 00:07:36,290 --> 00:07:37,749 Я смогу их задержать. 75 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Просто поспешите. 76 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 Джуки! Джуки! Что на тебя нашло? 77 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 Это Шон. Оставьте сообщение. 78 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 Это Джулиан. Попробуйте позже. 79 00:08:10,657 --> 00:08:14,328 Джулиан, ну где вы? Перезвони. 80 00:08:25,547 --> 00:08:28,467 Я на той улице, что ты мне сказал. 81 00:08:29,384 --> 00:08:31,512 Ладно, ладно. Пока останусь здесь, хорошо. 82 00:08:33,179 --> 00:08:36,140 Просто перезвони мне, как сможешь, ладно? 83 00:09:37,995 --> 00:09:40,497 Эй! Эй, приятель! Ты как, в норме? 84 00:09:41,123 --> 00:09:43,667 Не шевелись. Я сбегаю за помощью. 85 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 Тише, тише, тише. Все будет хорошо. 86 00:10:32,799 --> 00:10:33,967 Черт. 87 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Вы совсем охренели? 88 00:11:58,719 --> 00:12:00,429 Ты сгоришь, как остальные. 89 00:12:09,855 --> 00:12:10,898 ДВИГАТЕЛЬ СТАРТ/СТОП 90 00:12:10,981 --> 00:12:12,774 КЛЮЧ НЕ НАЙДЕН! 91 00:13:25,639 --> 00:13:27,474 Лиэнн Грэйсон. 92 00:13:31,103 --> 00:13:32,521 Ты должна вернуться. 93 00:13:38,277 --> 00:13:39,987 Ты меня поняла? 94 00:13:45,659 --> 00:13:47,703 Так всем будет лучше. 95 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 Мы не хотим тебя обидеть. 96 00:14:05,888 --> 00:14:07,723 Даже если захотите, не сможете. 97 00:14:11,977 --> 00:14:13,854 Я не та, кем была раньше. 98 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Я нечто большее. 99 00:14:28,368 --> 00:14:31,872 Как ни старайтесь, никто из вас меня не остановит. 100 00:15:00,901 --> 00:15:02,486 Ладно, ладно. 101 00:17:23,752 --> 00:17:24,752 Нет! 102 00:18:28,525 --> 00:18:32,863 Лиэнн! Что произошло? 103 00:18:34,781 --> 00:18:35,991 Всё кончено. 104 00:18:37,743 --> 00:18:39,119 Тебя ранили? 105 00:18:40,787 --> 00:18:42,831 Впредь нужно быть умнее. 106 00:18:42,915 --> 00:18:44,291 Больше не повторится. 107 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Я знаю. 108 00:18:48,712 --> 00:18:49,922 Можете идти. 109 00:19:41,014 --> 00:19:42,599 ДОРОТИ ПРИНИМАТЬ РАЗ В ШЕСТЬ ЧАСОВ 110 00:19:42,683 --> 00:19:44,017 ОТ БОЛИ ОКСИКОДОН 111 00:19:45,769 --> 00:19:47,521 СКОРАЯ ПОМОЩЬ 112 00:20:26,226 --> 00:20:30,063 Здравствуйте, Дороти! Рада, что вы дома. 113 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 Это вам. 114 00:20:32,941 --> 00:20:34,651 Отвезите меня наверх. 115 00:20:34,735 --> 00:20:36,361 Я провожу вас в её спальню. 116 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 Охренеть, какой длинный день. 117 00:21:56,692 --> 00:21:59,152 Не могу. Меня тошнит. 118 00:22:05,284 --> 00:22:06,660 Что говорят врачи? 119 00:22:09,997 --> 00:22:13,000 При травмах спины сложно делать прогнозы. 120 00:22:14,585 --> 00:22:18,589 При хорошем раскладе, если она продолжит физиотерапию, 121 00:22:20,799 --> 00:22:23,302 сможет почти полностью восстановить подвижность. 122 00:22:25,220 --> 00:22:27,097 А при плохом… 123 00:22:27,806 --> 00:22:29,516 …даже думать об этом не хочу. 124 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 Ну, дома она быстрее поправится. 125 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 Главное – поддержать ее, да? 126 00:22:40,903 --> 00:22:42,112 Удачи с этим. 127 00:22:46,366 --> 00:22:47,993 Разве что чашку чая. 128 00:22:48,952 --> 00:22:50,120 Как она? 129 00:22:52,039 --> 00:22:53,207 Отдыхает. 130 00:22:53,290 --> 00:22:55,042 Спрошу, чего бы ей хотелось. 131 00:22:55,125 --> 00:22:56,668 Это не лучшая идея. 132 00:22:57,461 --> 00:22:58,420 Почему? 133 00:22:58,504 --> 00:23:01,423 Нужно дать ей время привыкнуть... ко всем нам. 134 00:23:03,634 --> 00:23:05,177 Закрой дверь. 135 00:23:08,430 --> 00:23:09,723 Доброй ночи, Лиэнн. 136 00:24:26,091 --> 00:24:28,093 Перевод субтитров: Полина Динова