1 00:00:49,132 --> 00:00:50,843 ДІМ З ПРИСЛУГОЮ 2 00:00:59,560 --> 00:01:00,853 РУКАВИЧКИ ГУРМАНА 3 00:01:33,802 --> 00:01:37,264 Сьогодні у прем'єрі сезону «Рукавичок Гурмана». 4 00:01:37,347 --> 00:01:42,436 Шеф Омар. Стренґолапреті. Улюблена страва моєї матері. 5 00:01:45,772 --> 00:01:48,442 Моя бабуся готує кращі стренґолапреті, 6 00:01:48,525 --> 00:01:50,569 а вона померла 15 років тому. 7 00:01:50,652 --> 00:01:52,738 Вали нахер з моєї кухні! 8 00:01:53,405 --> 00:01:55,616 Шон! 9 00:01:55,699 --> 00:01:59,578 Що ти робиш? Чому ти так готуєш? 10 00:01:59,661 --> 00:02:02,414 Нащо робити еґноґ пікантним? 11 00:02:02,497 --> 00:02:05,250 Листки шавлії зів'яли. Що це таке? 12 00:02:05,334 --> 00:02:06,585 Кінза. 13 00:02:06,668 --> 00:02:08,836 -Це настурція. -Так, настурція. 14 00:02:08,920 --> 00:02:11,798 Ти приніс мені пюре з настурції? Так? 15 00:02:11,882 --> 00:02:13,300 -Це… кукурудза… -Що це? 16 00:02:13,383 --> 00:02:14,301 З ПОВЕРНЕННЯМ, ДОРОТІ 17 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 Додай олії. Як можна не знати? 18 00:02:29,274 --> 00:02:30,317 Що там? 19 00:02:30,400 --> 00:02:32,819 Три місяці тому вона ненавиділа це місце. 20 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 А тепер не хоче їхати. 21 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 Ніякого алкоголю на території. 22 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Сховайте! 23 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 Жахливі люди. 24 00:02:43,080 --> 00:02:44,665 Коли ви будете? 25 00:02:44,748 --> 00:02:46,041 Ще мільйон бланків на підпис. 26 00:02:46,834 --> 00:02:48,168 Шонові на підпис. 27 00:02:48,252 --> 00:02:49,878 Готую улюблений пиріг Дороті. 28 00:02:49,962 --> 00:02:51,755 Добре, я голодний. 29 00:02:51,839 --> 00:02:54,341 Дорожче за Гарвард, а їжа жахлива. 30 00:02:54,967 --> 00:02:56,426 -Купив квіти? -Так. 31 00:02:56,510 --> 00:02:58,971 Вони в багажнику. Запасні ключі у вестибюлі. 32 00:02:59,054 --> 00:03:00,597 Джуліане, сюди! 33 00:03:01,390 --> 00:03:02,474 Я побіг. 34 00:03:26,999 --> 00:03:28,625 Дивись, куди йдеш! 35 00:04:07,706 --> 00:04:09,833 -Знаєш, хто я? -Так. 36 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 Авжеж, от і емоції. 37 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 Ще п'ять хвилин! 38 00:04:17,841 --> 00:04:19,676 Шеф Омар, що в тебе? 39 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 Краса. 40 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 -…плачеш на кухні? -Ні, шеф. 41 00:04:43,200 --> 00:04:46,036 Та тут солі більше, ніж у цій страві. 42 00:04:46,119 --> 00:04:48,497 Якщо хочеш піти, то йди вже! 43 00:04:50,249 --> 00:04:52,084 Трюфелі. 44 00:04:52,167 --> 00:04:54,920 -Трюфелі. Гриби й трюфелі. -Буде пиріг. 45 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 Це… 46 00:04:56,547 --> 00:04:59,758 Ні, ні! Що ти робиш? 47 00:05:00,509 --> 00:05:01,760 Та ти жартуєш. 48 00:05:02,594 --> 00:05:05,514 Що далі? Подаси горіле? 49 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 -Ні, шеф. -А їстимеш горіле? 50 00:05:07,140 --> 00:05:08,141 Ні, шеф. 51 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 Тільки при членах церкви. 52 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 Сонячний ранок у Філлі 53 00:05:48,056 --> 00:05:50,350 ніби чекає на зливу. 54 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 От вам і шляхи Господні… 55 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 РОСКО ЩО ДІЄТЬСЯ? 56 00:06:21,340 --> 00:06:22,549 ДЕ ВСІ? 57 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 Ох. Як там кажуть? 58 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 Налий собі випити. Підведи губи. 59 00:06:49,159 --> 00:06:50,661 І зберися. 60 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 -Ліенн. -Де ти, Роско? 61 00:07:00,295 --> 00:07:03,423 Не знаю. Нас щойно висадили. 62 00:07:03,507 --> 00:07:04,925 -Хто? -Дай мені. 63 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 Ліенн, ти в порядку? 64 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 Ви лишили позиції. 65 00:07:08,178 --> 00:07:10,556 Поліція зачистила парк. Загнала нас у фургони. 66 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Усе сталося дуже швидко. Поскаржилися сусіди. 67 00:07:13,725 --> 00:07:16,603 Ні, це була церква. Невже не розумієш? 68 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 Вони підкрадаються. Один проліз у дім. 69 00:07:19,815 --> 00:07:22,150 Скажи мені, де ви. 70 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 Автобусна зупинка на іншому кінці міста. 71 00:07:24,778 --> 00:07:27,656 Сядьте в таксі й вертайтеся сюди… 72 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 Що сталось? 73 00:07:32,578 --> 00:07:34,621 Ліенн, вони знову прийшли? 74 00:07:36,290 --> 00:07:37,749 Поки що впораюся сама. 75 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Поспішіть. 76 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 Джукі! Та що з тобою? 77 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 Шон, записуйте. 78 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 Це Джуліан. Може, пізніше? 79 00:08:10,657 --> 00:08:14,328 Джуліане, де ти? Передзвони. 80 00:08:25,547 --> 00:08:28,467 Я на тій вулиці, що ви просили. 81 00:08:29,384 --> 00:08:31,512 Добре, стоятиму тут. 82 00:08:33,179 --> 00:08:36,140 Подзвоніть якнайшвидше. 83 00:09:37,995 --> 00:09:40,497 З вами все добре? 84 00:09:41,123 --> 00:09:43,667 Не ворушіться, я покличу на допомогу. 85 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 Не ворушіться. Усе буде нормально. 86 00:10:32,799 --> 00:10:33,967 Чорт. 87 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Та що з вами? 88 00:11:58,719 --> 00:12:00,429 Горітимеш, як і інші. 89 00:12:09,855 --> 00:12:10,898 ЗАВЕСТИ ЗАГЛУШИТИ 90 00:12:10,981 --> 00:12:12,774 ВСТАВТЕ КЛЮЧ 91 00:13:25,639 --> 00:13:27,474 Ліенн Ґрейсон. 92 00:13:31,103 --> 00:13:32,521 Ти мусиш вернутись. 93 00:13:38,277 --> 00:13:39,987 Розумієш? 94 00:13:45,659 --> 00:13:47,703 Так буде краще для нас усіх. 95 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 Ми не хочемо тебе кривдити. 96 00:14:05,888 --> 00:14:07,431 Ви не можете мене скривдити. 97 00:14:11,977 --> 00:14:13,854 Я вже не та, ким була. 98 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Я щось більше. 99 00:14:28,368 --> 00:14:31,872 І ви не зможете мене зупинити. 100 00:15:00,901 --> 00:15:02,486 Так. 101 00:17:23,752 --> 00:17:24,752 Ні! 102 00:18:28,525 --> 00:18:32,863 Ліенн. Що сталось? 103 00:18:34,781 --> 00:18:35,991 Усе позаду. 104 00:18:37,743 --> 00:18:39,119 Вони тебе скривдили? 105 00:18:40,787 --> 00:18:42,831 Нам треба поводитися зваженіше. 106 00:18:42,915 --> 00:18:44,291 Це не повториться. 107 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Знаю. 108 00:18:48,712 --> 00:18:49,922 Ідіть. 109 00:19:41,014 --> 00:19:42,599 ДОРОТІ КОЖНІ ШІСТЬ ГОДИН 110 00:19:42,683 --> 00:19:44,017 ВІД БОЛЮ ОКСИКОДОН 111 00:19:45,769 --> 00:19:47,521 ШВИДКА ДОПОМОГА 112 00:20:26,226 --> 00:20:30,063 Дороті, з поверненням додому. 113 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 Це тобі. 114 00:20:32,941 --> 00:20:34,651 Завезіть мене нагору. 115 00:20:34,735 --> 00:20:36,278 Я вас проведу. 116 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 Який же довгий день. 117 00:21:56,692 --> 00:21:59,152 Не можу. Мене так нудить. 118 00:22:05,284 --> 00:22:06,660 Що сказали лікарі? 119 00:22:09,997 --> 00:22:13,000 З травмами хребта важко прогнозувати. 120 00:22:14,585 --> 00:22:18,589 У найкращому разі: якщо ходитиме на фізіотерапію, 121 00:22:20,799 --> 00:22:23,302 то майже цілком відновить мобільність. 122 00:22:25,220 --> 00:22:27,097 У найгіршому… 123 00:22:27,806 --> 00:22:29,516 Не хочу про це. 124 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 Тепер вона вдома, тому їй стане краще. 125 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 Просто потрібно її підтримувати. 126 00:22:40,903 --> 00:22:42,112 Удачі в цьому. 127 00:22:46,366 --> 00:22:47,993 Може, чашечку чаю. 128 00:22:48,952 --> 00:22:50,120 Як вона? 129 00:22:52,039 --> 00:22:53,207 Відпочиває. 130 00:22:53,290 --> 00:22:55,042 Запитаю, чи їй щось потрібно. 131 00:22:55,125 --> 00:22:56,668 Краще не треба. 132 00:22:57,461 --> 00:22:58,420 Чому? 133 00:22:58,504 --> 00:23:01,423 Ми повинні дати їй спокій. 134 00:23:03,634 --> 00:23:05,177 Зачини двері. 135 00:23:08,430 --> 00:23:09,723 На добраніч, Ліенн. 136 00:24:26,091 --> 00:24:28,093 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська