1 00:03:11,274 --> 00:03:12,817 5 croquettes, s'il vous plaît. 2 00:03:12,984 --> 00:03:16,404 5 croquettes, d'accord. Ça fera 450 yens. 3 00:03:17,530 --> 00:03:20,032 - C'est combien ? - 450 yens. 4 00:03:22,159 --> 00:03:23,911 Un brise-vitre, 5 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 ça ressemble à un marteau. 6 00:03:28,874 --> 00:03:32,378 Avec, tu peux exploser une vitre en moins de deux. 7 00:03:33,004 --> 00:03:34,505 Ça coûte combien ? 8 00:03:35,256 --> 00:03:36,757 Je dirais 2 000 yens. 9 00:03:37,884 --> 00:03:39,176 C'est cher. 10 00:03:40,720 --> 00:03:43,139 - Si tu l'achètes, oui. - Et voici. 11 00:03:45,892 --> 00:03:47,268 Trop bon. 12 00:03:48,853 --> 00:03:52,440 C'est vraiment là-bas qu'ils font les meilleures croquettes. 13 00:03:52,857 --> 00:03:54,275 C'est clair. 14 00:03:56,319 --> 00:03:57,778 Qu'est-ce que ça caille. 15 00:03:59,614 --> 00:04:01,866 - Quoi ? - J'ai oublié le shampoing. 16 00:04:02,158 --> 00:04:05,786 Tant pis, on y retournera. Il fait trop froid, ce soir. 17 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 On dirait qu'il va neiger. 18 00:04:11,751 --> 00:04:12,835 Oui. 19 00:04:23,930 --> 00:04:25,223 Elle est encore là. 20 00:04:31,229 --> 00:04:32,271 Alors... 21 00:04:34,106 --> 00:04:35,650 qu'est-ce qui t'arrive ? 22 00:04:38,027 --> 00:04:39,237 Ta maman est là ? 23 00:04:40,363 --> 00:04:41,489 Allez... 24 00:04:42,073 --> 00:04:44,200 On y va, ça va refroidir. 25 00:04:45,576 --> 00:04:47,203 Je sais, mais... 26 00:04:49,038 --> 00:04:50,248 Dis-moi... 27 00:04:51,540 --> 00:04:52,583 Tu veux une croquette ? 28 00:04:54,585 --> 00:04:55,878 Tu veux une croquette ? 29 00:05:04,011 --> 00:05:07,765 C'est pas avec ta pêche du jour qu'on va se faire de l'argent. 30 00:05:08,724 --> 00:05:11,435 Désolé, ton mari n'a jamais eu de flair. 31 00:05:12,728 --> 00:05:14,438 Et mon shampoing, Shôta ? 32 00:05:14,605 --> 00:05:15,815 J'ai oublié. 33 00:05:15,940 --> 00:05:17,567 Comment tu t'appelles ? 34 00:05:20,069 --> 00:05:21,070 Quoi ? 35 00:05:22,029 --> 00:05:22,947 Elle a dit Yuri. 36 00:05:23,114 --> 00:05:24,991 Comment ça s'écrit, Yuri ? 37 00:05:25,575 --> 00:05:26,951 T'as quel âge ? 38 00:05:29,912 --> 00:05:31,455 Maternelle, alors. 39 00:05:31,581 --> 00:05:33,708 - Elle est toute petite. - Tes ongles, mamie. 40 00:05:33,874 --> 00:05:36,586 Une fois qu'elle aura mangé, ramène-la chez elle. 41 00:05:36,711 --> 00:05:40,840 Mais il pèle, ce soir. Je la ramènerai demain. 42 00:05:40,965 --> 00:05:44,218 Non, on n'est pas famille d'accueil. 43 00:05:44,385 --> 00:05:47,263 Mais si, regarde. C'est elle, notre bienfaitrice. 44 00:05:47,430 --> 00:05:49,557 Éloigne tes baguettes de mon visage. 45 00:05:53,895 --> 00:05:55,855 Dégage tes ongles de là. 46 00:05:56,063 --> 00:05:57,940 Toi, tu postillonnes partout. 47 00:05:58,482 --> 00:06:01,944 Par pitié, arrête de jeter tes ongles dans l'entrée. 48 00:06:02,111 --> 00:06:03,946 T'en veux une autre ? 49 00:06:04,113 --> 00:06:07,366 Vous profitez de ma pension et vous me traitez comme un chien. 50 00:06:07,575 --> 00:06:08,784 La ferme. 51 00:06:11,746 --> 00:06:14,248 Tu es toute menue. 52 00:06:14,916 --> 00:06:17,543 Fais-moi voir tes bras. 53 00:06:18,210 --> 00:06:19,211 Comment tu t'es fait ça ? 54 00:06:19,295 --> 00:06:20,671 Je suis tombée. 55 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 Ça te fait mal ? 56 00:06:24,967 --> 00:06:26,928 Tu veux bien que je regarde ? 57 00:06:29,889 --> 00:06:31,599 Elle a des bleus partout. 58 00:06:39,148 --> 00:06:41,275 Ramène-la avant que les flics débarquent. 59 00:06:41,400 --> 00:06:42,735 Elle a raison. 60 00:06:43,194 --> 00:06:44,737 Pauvre enfant... 61 00:06:53,663 --> 00:06:56,207 - Tout droit ? - Non, à droite. 62 00:06:56,374 --> 00:06:57,708 Ici. 63 00:07:01,545 --> 00:07:02,505 Elle dort ? 64 00:07:03,256 --> 00:07:06,342 Tu m'étonnes, avec 3 croquettes dans le ventre. 65 00:07:07,593 --> 00:07:08,761 On sonne ? 66 00:07:08,928 --> 00:07:10,137 Non. 67 00:07:10,680 --> 00:07:12,515 On la dépose juste devant la porte. 68 00:07:12,640 --> 00:07:14,642 Elle va mourir de froid. 69 00:07:15,226 --> 00:07:17,645 Dans ce cas, 70 00:07:18,688 --> 00:07:22,650 on la pose doucement, on sonne et on s'enfuie ? 71 00:07:23,067 --> 00:07:24,860 Comme le père Noël ? 72 00:07:29,824 --> 00:07:33,119 Mais c'est ta faute, t'es jamais là ! 73 00:07:33,286 --> 00:07:34,870 Tu devais t'en occuper. 74 00:07:35,371 --> 00:07:36,706 Je vais voir. 75 00:07:37,748 --> 00:07:39,250 Tu la prends ? 76 00:07:50,595 --> 00:07:51,971 Arrête, tu me fais mal ! 77 00:07:52,138 --> 00:07:55,391 Moi non plus, je voulais pas de cette enfant ! 78 00:07:56,475 --> 00:07:58,311 C'est maintenant ou jamais. 79 00:08:22,543 --> 00:08:23,419 C'est froid. 80 00:08:24,170 --> 00:08:25,504 Ça caille. 81 00:08:27,006 --> 00:08:28,841 Elle a fait pipi au lit. 82 00:08:32,929 --> 00:08:34,222 Ça pue. 83 00:08:40,019 --> 00:08:41,604 Tu pourrais dire pardon. 84 00:08:41,771 --> 00:08:43,397 Pardon. 85 00:08:43,940 --> 00:08:45,566 Pardon. 86 00:08:45,942 --> 00:08:47,360 Pardon. 87 00:08:47,526 --> 00:08:49,946 J'ai compris. Fais moins de bruit. 88 00:08:50,112 --> 00:08:51,989 On aurait dû la ramener hier soir. 89 00:08:52,156 --> 00:08:53,658 Peut-être. 90 00:08:53,824 --> 00:08:56,118 Hé, c'est à moi. 91 00:08:56,285 --> 00:08:58,829 Et alors, c'est trop petit pour toi. 92 00:08:58,996 --> 00:09:01,374 - T'as pas vu ma ceinture ? - Lève les bras. 93 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 Il fait froid aujourd'hui, j'ai pas envie d'aller bosser. 94 00:09:07,922 --> 00:09:10,591 Je vais envoyer un texto pour dire que j'ai un rhume. 95 00:09:10,675 --> 00:09:12,218 Tiens, ta ceinture. 96 00:09:16,681 --> 00:09:17,723 Il s'en va. 97 00:09:17,848 --> 00:09:20,726 Oui, je suis en train de remplir le thermos. 98 00:09:20,893 --> 00:09:22,645 Je fais vite. 99 00:09:22,812 --> 00:09:24,230 Jette ça au passage. 100 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 Tiens, voilà, c'est prêt. 101 00:09:31,195 --> 00:09:32,238 Aïe ! 102 00:09:40,496 --> 00:09:41,664 Tu vas me porter malheur. 103 00:09:41,872 --> 00:09:43,374 C'est un de mes ongles ? 104 00:10:09,275 --> 00:10:10,651 Tant pis pour le tri. 105 00:10:13,571 --> 00:10:16,991 C'est juste pour vous dire que j'ai encore un gars qui s'est tiré. 106 00:10:19,368 --> 00:10:20,870 C'est Koga. 107 00:10:23,539 --> 00:10:26,834 Non, il a envoyé un texto pour dire qu'il arrêtait. 108 00:10:29,420 --> 00:10:31,631 De toute façon, il foutait rien. 109 00:10:32,006 --> 00:10:34,634 Si je le revois, je lui pète la gueule. 110 00:11:31,399 --> 00:11:32,858 Fais-moi voir ta main. 111 00:11:39,615 --> 00:11:42,243 Vilain bobo... 112 00:11:43,536 --> 00:11:46,247 envole-toi, envole-toi, envole-toi ! 113 00:11:47,248 --> 00:11:49,041 De l'autre côté, maintenant. 114 00:11:49,917 --> 00:11:51,127 Excusez-moi ! 115 00:11:52,003 --> 00:11:54,338 C'est Yoneyama, des services municipaux. 116 00:11:54,505 --> 00:11:55,631 Oh non... 117 00:11:55,798 --> 00:11:57,216 Vous êtes là, madame ? 118 00:11:57,633 --> 00:11:59,468 Shôta, emmène la petite. 119 00:11:59,844 --> 00:12:00,761 J'arrive ! 120 00:12:09,729 --> 00:12:12,273 Bonjour, c'est Yoneyama. 121 00:12:19,322 --> 00:12:20,990 Passez par-derrière. 122 00:12:21,157 --> 00:12:23,034 Par là ? D'accord. 123 00:12:28,581 --> 00:12:30,249 Je me permets d'entrer. 124 00:12:49,435 --> 00:12:51,771 Vous savez, la grand-mère Kaneko... 125 00:12:52,230 --> 00:12:55,483 Elle a fini par déménager en appartement. 126 00:12:56,776 --> 00:12:59,570 Pourtant, elle avait trois enfants. 127 00:12:59,737 --> 00:13:04,158 Je comprends mieux pourquoi je ne la vois plus, ces derniers temps. 128 00:13:05,326 --> 00:13:09,330 Hatsue, vous devriez aussi en discuter avec votre fils. 129 00:13:10,289 --> 00:13:11,582 Il vit à Hakata, c'est ça ? 130 00:13:11,749 --> 00:13:14,502 C'est un promoteur immobilier qui vous envoie ? 131 00:13:14,669 --> 00:13:16,128 Mais non ! 132 00:13:17,546 --> 00:13:20,091 Je sais que c'est dur de vivre seule 133 00:13:20,424 --> 00:13:22,760 quand on est âgée comme vous. 134 00:13:24,637 --> 00:13:29,058 Combien d'argent vous toucheriez si vous arriviez à me virer d'ici ? 135 00:13:32,144 --> 00:13:36,524 Tout ça, c'est du passé. J'ai arrêté la spéculation immobilière. 136 00:14:08,598 --> 00:14:12,768 L'école, c'est pour les enfants qui n'arrivent pas à étudier chez eux. 137 00:14:33,873 --> 00:14:36,000 Excusez-moi, monsieur. 138 00:14:38,127 --> 00:14:39,670 Je voudrais un paquet de cigarettes. 139 00:14:41,756 --> 00:14:44,425 - Il commence à faire froid. - Oui, il fait froid. 140 00:14:44,759 --> 00:14:46,135 Des Wakaba. 141 00:14:50,890 --> 00:14:51,807 320 yens. 142 00:15:24,131 --> 00:15:26,759 Le bébé ne ressemble à aucun des deux. 143 00:15:27,260 --> 00:15:28,803 Elle a fait de la chirurgie ? 144 00:15:28,970 --> 00:15:30,846 N'importe qui pourrait être le père. 145 00:15:31,013 --> 00:15:32,932 C'est une ancienne call-girl. 146 00:15:33,099 --> 00:15:34,559 Mais elle le cache. 147 00:15:35,101 --> 00:15:38,521 - Il paraît qu'elle simule au lit, aussi. - C'est dingue. 148 00:15:38,771 --> 00:15:41,274 Merci d'avoir pointé pour moi ce matin. 149 00:15:42,608 --> 00:15:44,944 Fallait pas, c'est normal de s'entraider. 150 00:15:45,111 --> 00:15:47,738 - Moi aussi, je veux un café. - Et moi, un thé. 151 00:15:47,863 --> 00:15:49,907 Pourquoi je paierais ma tournée ? 152 00:15:52,493 --> 00:15:54,579 C'était quoi, la fièvre de ton gosse ? 153 00:15:54,745 --> 00:15:58,332 Les oreillons. Il y a une épidémie à la crèche. 154 00:16:03,212 --> 00:16:05,381 Toi aussi, t'as été infectée ? 155 00:16:05,506 --> 00:16:08,885 Quoi ? Mais non, arrête. J'ai pas les oreillons, moi ! 156 00:16:10,094 --> 00:16:12,763 Mince, je vais les attraper, moi aussi. 157 00:16:12,889 --> 00:16:13,764 Ça craint. 158 00:16:13,848 --> 00:16:17,393 - Hé, mais... - Je les ai déjà ? Sans rire ? 159 00:16:51,302 --> 00:16:53,095 Bonsoir, je suis rentré. 160 00:17:01,562 --> 00:17:02,647 Shôta. 161 00:17:20,998 --> 00:17:22,667 Comment tu t'es fait ça ? 162 00:17:23,668 --> 00:17:24,961 Je suis tombée. 163 00:17:26,212 --> 00:17:27,713 Mais tu es brûlée. 164 00:17:30,258 --> 00:17:31,926 Qui t'a fait ça ? 165 00:17:34,428 --> 00:17:35,513 Ta maman ? 166 00:17:37,223 --> 00:17:39,016 Ma maman est gentille. 167 00:17:39,183 --> 00:17:41,435 Elle m'achète même des habits. 168 00:17:43,396 --> 00:17:45,815 Qu'est-ce que tu faisais dehors, alors ? 169 00:18:02,832 --> 00:18:04,000 Tu fais quoi ? 170 00:18:05,543 --> 00:18:06,877 Tu rentres chez toi ? 171 00:18:23,227 --> 00:18:25,146 J'ai pris du shampoing. 172 00:18:26,147 --> 00:18:27,690 Du shampoing Merit. 173 00:18:28,274 --> 00:18:30,776 - Y a que ça, chez Yamatoya. - Le Merit, ça pue. 174 00:18:30,985 --> 00:18:33,321 Fais pas la fine bouche. 175 00:18:34,989 --> 00:18:36,073 Désolée, 176 00:18:37,283 --> 00:18:39,076 mais c'est clairement un enlèvement. 177 00:18:39,619 --> 00:18:41,287 Bien sûr que non. 178 00:18:41,495 --> 00:18:44,790 On la séquestre pas et on réclame pas de rançon. 179 00:18:44,957 --> 00:18:45,917 C'est pas la question. 180 00:18:46,375 --> 00:18:50,504 Vous pensez qu'ils n'ont pas signalé sa disparition ? 181 00:18:51,589 --> 00:18:54,133 À mon avis, ils sont plutôt soulagés. 182 00:18:55,843 --> 00:18:57,303 Y a que du chou chinois. 183 00:18:57,970 --> 00:19:00,223 Le chou chinois, c'est bon pour la santé. 184 00:19:01,057 --> 00:19:02,934 Il a absorbé le goût de la viande. 185 00:19:04,227 --> 00:19:05,645 Les boulettes végétales sont cuites aussi. 186 00:19:06,520 --> 00:19:08,147 Quoi ? Des boulettes végétales ? 187 00:19:09,649 --> 00:19:10,691 Regarde. 188 00:19:15,029 --> 00:19:16,239 Tu aimes ça ? 189 00:19:17,323 --> 00:19:18,783 Viens par ici. 190 00:19:26,958 --> 00:19:28,042 C'est chaud. 191 00:19:35,341 --> 00:19:36,717 C'est bon ? 192 00:19:38,553 --> 00:19:40,179 T'en as déjà mangé ? 193 00:19:42,557 --> 00:19:43,849 Avec qui ? 194 00:19:45,685 --> 00:19:47,019 Ma mamie. 195 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 Il en reste. 196 00:19:52,066 --> 00:19:55,570 Si elle mange trop, elle va encore pisser au lit. 197 00:19:57,238 --> 00:19:59,031 Elle peut dormir avec moi. 198 00:19:59,198 --> 00:20:01,033 Non, c'est ma place. 199 00:20:03,869 --> 00:20:05,454 Tiens, regarde. 200 00:20:06,664 --> 00:20:07,540 Quoi ? 201 00:20:07,623 --> 00:20:09,292 Donne-moi ta main. 202 00:20:09,375 --> 00:20:10,876 - C'est du sel ? - Oui. 203 00:20:11,127 --> 00:20:12,253 Avec ça, 204 00:20:12,878 --> 00:20:14,880 tu feras pas pipi au lit. 205 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 Tu verras. 206 00:20:17,133 --> 00:20:18,384 Vas-y, lèche-le. 207 00:20:18,885 --> 00:20:20,595 C'est salé. 208 00:20:20,928 --> 00:20:22,597 Elle l'a léché. 209 00:20:22,763 --> 00:20:25,558 Autrefois, c'est comme ça qu'on faisait. 210 00:20:26,142 --> 00:20:27,685 J'y crois pas du tout. 211 00:20:27,894 --> 00:20:30,146 - Je te jure. - Elle lèche encore. 212 00:20:34,400 --> 00:20:35,651 Le voilà. 213 00:20:42,241 --> 00:20:43,868 Shôta, il fait froid. 214 00:20:44,660 --> 00:20:46,203 Il fait froid, je te dis. 215 00:20:46,621 --> 00:20:48,706 Ferme la porte, s'il te plaît. 216 00:20:48,873 --> 00:20:50,207 Ici, ça ira. 217 00:20:51,959 --> 00:20:53,544 Il est blessé ! 218 00:20:54,420 --> 00:20:55,463 Il a des béquilles. 219 00:20:55,630 --> 00:20:58,299 T'es sûr qu'il est pas bourré ? 220 00:20:59,383 --> 00:21:00,927 C'est bon, merci. 221 00:21:02,511 --> 00:21:05,556 Shôta, tu pourrais ranger ton bazar. 222 00:21:05,723 --> 00:21:07,433 Sers-lui un thé. 223 00:21:07,600 --> 00:21:09,560 Amenez-le dans la chambre. 224 00:21:09,727 --> 00:21:11,562 L'ongle de mamie m'a porté malheur. 225 00:21:11,729 --> 00:21:14,941 Tu vois, fallait pas me forcer à aller bosser. 226 00:21:15,483 --> 00:21:16,651 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 227 00:21:16,734 --> 00:21:19,153 Tu vas devoir être arrêté longtemps ? 228 00:21:19,320 --> 00:21:21,572 Même les intérimaires sont indemnisés, hein ? 229 00:21:21,739 --> 00:21:22,782 Oui, sans doute. 230 00:21:22,949 --> 00:21:24,450 C'est vrai ? 231 00:21:24,575 --> 00:21:28,412 Dans ce cas, une fracture aurait été mieux qu'une entorse. 232 00:21:28,579 --> 00:21:31,874 Plaisante pas, j'ai cru que j'allais mourir. 233 00:21:32,458 --> 00:21:34,835 Il va être indemnisé ? 234 00:21:38,839 --> 00:21:39,924 Oh, merci. 235 00:21:40,841 --> 00:21:42,009 Elle est mignonne. 236 00:21:42,176 --> 00:21:43,970 - La mamie ? - Non, l'autre. 237 00:21:44,136 --> 00:21:46,556 - La sœur de ma femme. - Demi-sœur. 238 00:21:47,848 --> 00:21:51,644 Donc vous avez une famille, je pensais que vous étiez seul. 239 00:21:51,811 --> 00:21:53,521 On me le dit souvent. 240 00:22:14,792 --> 00:22:16,752 Un jour, je t'apprendrai. 241 00:22:24,594 --> 00:22:27,096 Tes préférées, les boulettes végétales. 242 00:22:30,683 --> 00:22:32,560 Ta mamie était gentille ? 243 00:22:36,647 --> 00:22:38,232 Tu vivais avec elle ? 244 00:22:40,359 --> 00:22:42,528 Maintenant, elle est au paradis. 245 00:22:46,782 --> 00:22:49,743 Alors, vaut mieux que tu l'oublies. 246 00:22:55,916 --> 00:22:57,542 Désolée pour l'attente. 247 00:22:57,626 --> 00:22:59,127 Merci beaucoup. 248 00:23:02,339 --> 00:23:05,050 Je mets la carte, et... 249 00:23:06,259 --> 00:23:09,846 Le code, c'est 1192, comme le début de l'ère Kamakura. 250 00:23:10,722 --> 00:23:12,349 Dis-le dans ta tête. 251 00:23:12,557 --> 00:23:13,975 C'est ce que je fais. 252 00:23:14,100 --> 00:23:16,853 Mais non. Personne ne doit t'entendre. 253 00:23:23,276 --> 00:23:25,528 Ça veut dire quoi, TP ? 254 00:23:25,695 --> 00:23:27,364 Tueuse de Puceaux. 255 00:23:27,697 --> 00:23:29,616 Et ça consiste en quoi ? 256 00:23:29,741 --> 00:23:31,284 Par exemple, 257 00:23:31,618 --> 00:23:34,037 on met une robe moulante en laine 258 00:23:34,204 --> 00:23:36,164 échancrée sur les seins. 259 00:23:39,167 --> 00:23:40,919 Échancrée sur les seins ? 260 00:23:41,086 --> 00:23:43,380 C'est ce qui plaît, aujourd'hui ? 261 00:23:44,589 --> 00:23:45,507 Pour ça, 262 00:23:45,674 --> 00:23:49,469 on prend 3 000 yens, et on fait 50-50 avec le patron. 263 00:23:50,637 --> 00:23:54,057 T'en as de la chance d'être payée pour ça. 264 00:23:54,933 --> 00:23:56,893 Toi aussi, tu reçois de l'argent. 265 00:23:57,060 --> 00:24:00,188 Moi, ce sont des dommages et intérêts. 266 00:24:00,939 --> 00:24:02,691 - Des dommages et intérêts ? - Oui. 267 00:24:03,275 --> 00:24:04,359 Ta pension ? 268 00:24:07,404 --> 00:24:08,655 Oui, c'est ça, ma pension... 269 00:24:09,406 --> 00:24:11,074 Quelque part, ça se tient. 270 00:24:15,412 --> 00:24:18,081 - C'est M. n° 4 ? - Oui. 271 00:24:18,373 --> 00:24:19,874 Je vais peut-être y aller. 272 00:24:20,417 --> 00:24:22,460 Tu m'as donné ton gâteau de riz ? 273 00:24:22,877 --> 00:24:26,464 Pourquoi t'as pris comme pseudo Sayaka, le nom de ta sœur ? 274 00:24:26,673 --> 00:24:28,258 Comment ça, pourquoi ? 275 00:24:30,302 --> 00:24:32,596 Qu'est-ce que tu peux être méchante. 276 00:24:34,514 --> 00:24:36,391 Je tiens ça de qui, à ton avis ? 277 00:24:37,809 --> 00:24:41,146 Oui, c'est ça ! Excellent timing. On recommence. 278 00:24:41,229 --> 00:24:43,106 C'est très bien. 279 00:24:48,904 --> 00:24:51,907 Tu as fait beaucoup de progrès. 280 00:24:54,200 --> 00:24:55,285 Yuri, 281 00:24:56,411 --> 00:24:57,495 tu iras loin. 282 00:25:02,417 --> 00:25:04,586 Tu vas être en retard pour le boulot. 283 00:25:04,753 --> 00:25:06,963 Aujourd'hui, c'est travail partagé. 284 00:25:07,297 --> 00:25:08,298 Ça veut dire quoi ? 285 00:25:08,882 --> 00:25:12,928 Ils peuvent pas tous nous payer donc on est dix à commencer plus tard. 286 00:25:15,222 --> 00:25:18,808 En gros, vous devenez plus pauvres tous ensemble. 287 00:25:18,975 --> 00:25:20,644 Oui, on peut dire ça. 288 00:25:20,852 --> 00:25:22,687 Attends, j'ai pas fini. 289 00:25:30,153 --> 00:25:31,821 Ça tombe vraiment mal 290 00:25:32,572 --> 00:25:34,157 que je sois pas indemnisé. 291 00:25:35,533 --> 00:25:38,954 Oui, on a perdu notre temps à être aux petits soins avec toi. 292 00:25:40,497 --> 00:25:43,416 Tu crois que ça va aller, avec ton collègue ? 293 00:25:46,044 --> 00:25:47,879 Il en a rien à foutre de nous. 294 00:25:49,214 --> 00:25:50,507 C'est un beau mec. 295 00:25:50,799 --> 00:25:51,633 Dis, 296 00:25:51,925 --> 00:25:53,593 c'est quoi, ça ? 297 00:25:56,805 --> 00:25:58,431 Une pince à cravate. 298 00:25:59,474 --> 00:26:00,684 Je te l'offre. 299 00:26:01,560 --> 00:26:03,186 Même si c'est une fausse. 300 00:26:12,320 --> 00:26:14,281 Il est salarié, le collègue ? 301 00:26:14,364 --> 00:26:15,198 Oui. 302 00:26:17,701 --> 00:26:19,369 Je l'envie d'être à temps plein. 303 00:26:19,536 --> 00:26:21,413 - Tu la veux ? - Oui. 304 00:26:22,789 --> 00:26:23,957 Tu l'auras pas. 305 00:26:27,627 --> 00:26:30,672 La mamie touche bien 70 000 yens de pension ? 306 00:26:32,299 --> 00:26:33,550 60 000 yens. 307 00:26:35,218 --> 00:26:38,805 La chance ! Grâce à son mari, elle va les percevoir jusqu'à sa mort. 308 00:26:39,180 --> 00:26:40,307 À l'écouter, 309 00:26:40,599 --> 00:26:43,476 c'est comme si elle trimait pour gagner ce pognon. 310 00:26:44,644 --> 00:26:45,854 Mais vu ce qu'on fait pour elle, 311 00:26:46,396 --> 00:26:48,398 elle devrait plutôt nous remercier. 312 00:26:50,442 --> 00:26:52,068 Il fait un de ces froids ! 313 00:26:53,028 --> 00:26:54,112 On est là ! 314 00:26:54,279 --> 00:26:55,405 C'est moi. 315 00:26:56,114 --> 00:26:57,240 Te voilà, mamie ! 316 00:26:57,407 --> 00:27:00,452 L'étang du temple est complètement gelé. 317 00:27:00,619 --> 00:27:03,747 Attention à ne pas glisser, tu pourrais te cogner la hanche. 318 00:27:04,412 --> 00:27:05,747 Où est Aki ? 319 00:27:05,830 --> 00:27:08,458 Elle est partie secouer ses seins. 320 00:27:08,958 --> 00:27:11,294 - C'est quoi ? - Pâte de haricots rouges. 321 00:27:15,173 --> 00:27:16,382 Tu t'en vas ? 322 00:27:17,634 --> 00:27:20,553 Il fait froid, tu devrais mettre une veste en plus. 323 00:27:20,762 --> 00:27:22,931 Mamie, je te confie Yuri ! 324 00:27:23,097 --> 00:27:23,973 Oui, d'accord. 325 00:27:25,391 --> 00:27:28,811 Si tu trouves quelque chose, n'hésite pas à cuisiner ! 326 00:27:32,899 --> 00:27:36,069 - T'as pas dormi ? - Non, j'ai fait l'escorte toute la nuit. 327 00:27:36,194 --> 00:27:37,236 Va te coucher. 328 00:27:37,528 --> 00:27:39,572 - Ayu ! - Oui. 329 00:27:39,656 --> 00:27:41,991 Réservation à 15 h 30 au salon privé. 330 00:27:42,200 --> 00:27:43,785 Ouais ! 331 00:27:46,287 --> 00:27:48,957 - Tu fais du chiffre. - Il faut que j'économise, ce mois-ci. 332 00:27:49,040 --> 00:27:50,583 - Sayaka. - Oui. 333 00:27:51,000 --> 00:27:55,463 Un client s'est plaint que tu portais deux culottes. Enlèves-en une. 334 00:27:55,546 --> 00:27:56,547 D'accord. 335 00:27:57,006 --> 00:27:59,717 - Tu t'en fiches ou quoi ? - Non, je suis frileuse. 336 00:27:59,801 --> 00:28:01,427 - Harumi. - Moi ? 337 00:28:01,511 --> 00:28:05,682 Pas de doigts dans ta culotte, ici. On pourrait fermer à cause de ça. 338 00:28:05,765 --> 00:28:06,599 OK. 339 00:28:07,058 --> 00:28:08,768 Merci d'avance. 340 00:28:08,851 --> 00:28:10,812 Harumi, t'es trop à fond. 341 00:28:10,895 --> 00:28:12,355 Je t'emmerde ! 342 00:28:21,698 --> 00:28:23,825 - À toi de jouer, Sayaka. - Oui. 343 00:28:33,084 --> 00:28:34,335 Bonjour. 344 00:28:35,336 --> 00:28:37,505 Vous êtes en congé, aujourd'hui ? 345 00:28:49,309 --> 00:28:51,894 Moi aussi, j'ai séché les cours. 346 00:28:55,148 --> 00:28:59,527 M. n° 4, vous êtes plus seins que fesses, n'est-ce pas ? 347 00:29:11,831 --> 00:29:12,874 D'accord. 348 00:29:13,708 --> 00:29:16,461 Alors je commence. 349 00:30:05,093 --> 00:30:06,844 - Je prends ma pause. - Oui. 350 00:30:16,729 --> 00:30:18,106 Excusez-moi. 351 00:30:20,733 --> 00:30:23,152 J'aimerais pêcher du bar. 352 00:30:23,403 --> 00:30:26,781 Quelle est la différence entre un plug et un pencil popper ? 353 00:30:27,532 --> 00:30:29,033 Je vais vous montrer. 354 00:30:30,785 --> 00:30:33,079 - Il y en a tellement... - Je suis là pour ça. 355 00:30:33,538 --> 00:30:37,333 Plug est le nom générique de tous les leurres en plastique. 356 00:31:12,577 --> 00:31:14,912 Ça a marché, t'as vu ? 357 00:31:15,997 --> 00:31:19,500 Toi aussi, tu nous as bien aidés, Yuri. 358 00:31:21,628 --> 00:31:23,254 Dans ces cas-là, 359 00:31:23,588 --> 00:31:25,006 faut surtout pas paniquer 360 00:31:25,131 --> 00:31:28,927 et attendre qu'il y ait moins de vendeurs. 361 00:31:30,011 --> 00:31:32,221 On pourrait le faire que tous les deux. 362 00:31:33,181 --> 00:31:34,682 Tu sais comment ça s'appelle ? 363 00:31:34,849 --> 00:31:36,893 Le travail partagé. 364 00:31:37,060 --> 00:31:38,478 Ça veut dire quoi ? 365 00:31:39,729 --> 00:31:41,314 Comme son nom l'indique, 366 00:31:41,481 --> 00:31:44,776 ça veut dire qu'on se partage le travail. 367 00:31:45,568 --> 00:31:47,028 Elle gêne plus qu'autre chose. 368 00:31:47,195 --> 00:31:49,572 Dis pas ça, c'est ta petite sœur. 369 00:31:49,781 --> 00:31:51,449 Non, c'est pas ma sœur. 370 00:31:51,783 --> 00:31:55,328 Mais si, c'est ta sœur. Yuri est ta petite sœur ! 371 00:32:00,583 --> 00:32:02,919 Pas vrai que t'es sa petite sœur ? 372 00:32:05,755 --> 00:32:07,048 T'inquiète pas. 373 00:32:11,386 --> 00:32:14,097 C'est pas grave, il pense pas ce qu'il dit. 374 00:32:14,180 --> 00:32:16,099 C'est le début de la crise d'ado. 375 00:32:22,063 --> 00:32:23,982 Combien tu vas pouvoir en tirer ? 376 00:32:24,983 --> 00:32:27,277 Entre 40 et 50 000 yens, je dirais. 377 00:32:29,153 --> 00:32:30,530 Avec ça, 378 00:32:30,697 --> 00:32:33,616 j'ai pas besoin de bosser plus, ce mois-ci. 379 00:32:35,034 --> 00:32:36,244 Toi aussi, Aki, 380 00:32:36,411 --> 00:32:38,371 tu pourrais participer un peu. 381 00:32:38,871 --> 00:32:39,914 T'es payée, non ? 382 00:32:40,081 --> 00:32:42,208 Mais non, laisse-la tranquille. 383 00:32:42,333 --> 00:32:44,794 Ça fait partie de notre arrangement. 384 00:32:45,003 --> 00:32:48,464 Tu la gâtes trop. Du coup, elle se croit tout permis. 385 00:32:48,590 --> 00:32:52,427 C'est bien à toi de dire ça alors que tu bouffes sur son dos ! 386 00:32:52,594 --> 00:32:54,804 "Bouffer", c'est pas très joli. 387 00:32:54,971 --> 00:32:57,348 Essayez de me bouffer, vous verrez. 388 00:32:57,890 --> 00:32:59,809 Personne ne peut te bouffer. 389 00:32:59,976 --> 00:33:03,563 Au fait, j'ai souscrit une assurance. 390 00:33:04,439 --> 00:33:08,943 Parce que je ne veux vraiment pas mourir dans la solitude. 391 00:33:09,402 --> 00:33:10,361 Comment ça s'appelle, 392 00:33:11,821 --> 00:33:13,531 ce genre d'assurance ? 393 00:33:17,160 --> 00:33:20,288 - Tu es tellement chaude, mamie ! - Attention. 394 00:33:20,455 --> 00:33:22,957 J'ai une aiguille dans la main. 395 00:33:23,124 --> 00:33:24,542 C'est pour qui ? 396 00:33:24,709 --> 00:33:26,878 Pour la fille. La petite fille. 397 00:33:32,675 --> 00:33:34,761 Tu as eu une mauvaise journée ? 398 00:33:35,303 --> 00:33:36,512 Pourquoi ? 399 00:33:36,679 --> 00:33:39,474 Tes pieds sont plus froids que d'habitude. 400 00:33:40,475 --> 00:33:43,311 On ne peut vraiment rien te cacher, mamie. 401 00:33:44,395 --> 00:33:46,856 Tu as de la chance, ton nez est très joli. 402 00:33:46,940 --> 00:33:48,066 Tu trouves ? 403 00:33:48,232 --> 00:33:50,026 Moi, je l'aime pas trop. 404 00:33:50,860 --> 00:33:52,362 Arrête de me regarder. 405 00:33:55,490 --> 00:33:58,117 Yuri, prends du sel avant de te coucher ! 406 00:33:58,242 --> 00:34:00,036 Elle est là-bas, regarde. 407 00:34:00,203 --> 00:34:01,704 Ah bon ? Pourquoi ? 408 00:34:03,998 --> 00:34:05,500 Tu dois avoir froid, ici. 409 00:34:08,878 --> 00:34:10,630 Il va revenir ? 410 00:34:13,258 --> 00:34:15,343 Tu t'inquiètes pour Shôta ? 411 00:34:23,726 --> 00:34:25,812 C'est pas ta faute, Yuri. 412 00:34:35,947 --> 00:34:39,701 Si on appelait l'assurance "fin de vie au chaud" ? 413 00:34:45,999 --> 00:34:49,085 C'est bizarre. Pourtant, ses parents la maltraitaient... 414 00:34:51,129 --> 00:34:53,047 Tu parles de Yuri ? 415 00:34:54,966 --> 00:34:58,469 C'est clair qu'elle devrait plutôt s'inquiéter pour elle-même. 416 00:34:58,636 --> 00:35:02,015 Normalement, quand tu sais que ta mère regrette de t'avoir eu, 417 00:35:04,058 --> 00:35:06,185 tu deviens plutôt comme nous. 418 00:35:10,565 --> 00:35:11,983 C'est vrai. 419 00:35:14,694 --> 00:35:17,530 Tu deviens pas quelqu'un de gentil et d'attentionné. 420 00:35:18,990 --> 00:35:21,367 Oui, c'est vrai. 421 00:35:35,590 --> 00:35:37,091 Je t'ai trouvé ! 422 00:35:42,764 --> 00:35:44,557 Je savais que tu serais là. 423 00:35:45,433 --> 00:35:47,060 Aïe, ma jambe. 424 00:35:47,894 --> 00:35:49,103 Ça caille ! 425 00:35:51,105 --> 00:35:56,194 Yuri s'inquiète tellement pour toi qu'elle t'attend près de la porte. 426 00:35:58,363 --> 00:36:00,406 Tu l'aimes pas, c'est ça ? 427 00:36:02,283 --> 00:36:03,952 Alors, c'est quoi le souci ? 428 00:36:05,620 --> 00:36:07,872 C'est plus drôle quand on est entre mecs. 429 00:36:08,039 --> 00:36:09,916 Oui, évidemment. 430 00:36:11,084 --> 00:36:12,168 Mais pour Yuri, 431 00:36:12,377 --> 00:36:15,046 c'est plus simple de trouver sa place parmi nous, 432 00:36:15,213 --> 00:36:17,340 si elle peut se rendre utile. 433 00:36:18,675 --> 00:36:19,842 Tu crois pas ? 434 00:36:22,720 --> 00:36:24,055 T'as compris ? 435 00:36:24,180 --> 00:36:25,598 Oui, j'ai compris. 436 00:36:27,183 --> 00:36:28,434 Yuri, 437 00:36:28,768 --> 00:36:30,228 c'est ta... 438 00:36:32,272 --> 00:36:33,314 Petite sœur. 439 00:36:33,481 --> 00:36:35,566 Exactement ! C'est bien. 440 00:36:35,858 --> 00:36:38,069 Et moi, je suis quoi ? 441 00:36:38,236 --> 00:36:39,529 Ton... 442 00:36:40,989 --> 00:36:44,117 Pa... Pa... 443 00:36:44,284 --> 00:36:46,077 - J'ai pas envie. - Allez ! 444 00:36:46,202 --> 00:36:48,413 Juste une fois. S'il te plaît... 445 00:36:48,579 --> 00:36:50,039 Un jour. 446 00:36:50,873 --> 00:36:52,208 C'est pas juste. 447 00:36:52,959 --> 00:36:54,752 Bon, tant pis pour moi. 448 00:36:55,712 --> 00:36:57,589 Un jour, alors. 449 00:37:01,968 --> 00:37:04,262 Allez, on rentre, on se les gèle. 450 00:37:17,400 --> 00:37:20,361 Au fait, t'as vendu les cannes à pêche ? 451 00:37:21,487 --> 00:37:23,072 Je les ai rangées. 452 00:37:23,323 --> 00:37:24,907 Alors ça va. 453 00:37:25,742 --> 00:37:27,994 Pourquoi ? Tu voudrais pêcher ? 454 00:37:32,081 --> 00:37:35,501 Sinon, est-ce que tu connais Swimmy ? 455 00:37:39,964 --> 00:37:42,592 Tu sais, ton père parle très mal anglais. 456 00:37:43,885 --> 00:37:47,513 C'est pas de l'anglais, c'est dans un manuel de japonais. 457 00:37:50,099 --> 00:37:53,311 Le japonais de ton père est pire que son anglais. 458 00:37:54,479 --> 00:37:58,399 Swimmy, c'est l'histoire de plein de petits poissons 459 00:37:58,775 --> 00:38:02,445 qui arrivent à chasser un énorme thon. 460 00:38:02,612 --> 00:38:05,573 - Tu sais pourquoi ils le chassent ? - Pourquoi ? 461 00:38:07,325 --> 00:38:10,536 Sûrement parce que le thon, c'est délicieux. Non ? 462 00:38:10,662 --> 00:38:12,246 Non, je crois pas. 463 00:38:13,289 --> 00:38:15,708 Ça fait longtemps qu'on n'a pas mangé de thon. 464 00:38:40,692 --> 00:38:42,568 Je vais te manger ! 465 00:39:02,547 --> 00:39:03,631 Quoi ? 466 00:39:04,132 --> 00:39:07,010 Tu savais qu'il y avait eu un bassin, ici ? 467 00:39:07,552 --> 00:39:08,761 Oui. 468 00:39:09,137 --> 00:39:11,973 Il paraît que le papy avait des carpes. 469 00:39:13,099 --> 00:39:15,643 Comment veux-tu avoir des carpes ici ? 470 00:39:15,977 --> 00:39:18,313 La mamie t'a encore baratinée. 471 00:39:19,355 --> 00:39:23,568 La dernière fois que Juri a été vue, c'était le 8 février dernier. 472 00:39:23,651 --> 00:39:26,404 Un voisin se rappelle l'avoir aperçue 473 00:39:26,654 --> 00:39:29,574 alors qu'elle jouait seule devant chez elle. 474 00:39:29,741 --> 00:39:33,161 La fillette aurait disparu depuis plus de deux mois. 475 00:39:33,786 --> 00:39:36,873 Ses parents n'ont jamais signalé sa disparition. 476 00:39:37,957 --> 00:39:39,334 C'était vraiment Yuri, le pipi ? 477 00:39:44,130 --> 00:39:46,966 Pourquoi tu me renifles ? Sois pas ridicule. 478 00:39:47,258 --> 00:39:48,551 C'est pas moi ! 479 00:39:50,637 --> 00:39:51,971 Yuri est à la télé ! 480 00:40:00,021 --> 00:40:04,901 L'affaire a été révélée au grand jour suite au rapport des services sociaux. 481 00:40:05,860 --> 00:40:09,280 Pourquoi les parents ont-ils multiplié les mensonges ? 482 00:40:10,615 --> 00:40:13,451 Pourquoi avoir dissimulé sa disparition pendant deux mois ? 483 00:40:13,534 --> 00:40:16,955 Leur interrogatoire est en cours comme témoins clés de l'enquête. 484 00:40:17,121 --> 00:40:20,541 La police a l'air de penser que ses parents l'ont tuée. 485 00:40:23,294 --> 00:40:26,798 En fait, tu t'appelles Juri, pas Yuri ? 486 00:40:29,133 --> 00:40:31,970 C'est mauvais pour nous, ça. 487 00:40:32,136 --> 00:40:34,264 C'est trop tard, le mal est fait. 488 00:40:37,517 --> 00:40:39,143 Yuri, écoute-moi. 489 00:40:41,062 --> 00:40:43,815 Tu crois que tu pourrais rentrer toute seule ? 490 00:40:44,899 --> 00:40:47,819 Laisse-la, de toute façon, c'est trop tard. 491 00:40:47,986 --> 00:40:49,904 Qu'est-ce que tu veux faire ? 492 00:40:50,571 --> 00:40:53,157 Tu veux essayer de rentrer chez toi ? 493 00:40:53,283 --> 00:40:55,118 Tu restes avec nous, hein ? 494 00:41:03,376 --> 00:41:06,796 Pourquoi pas Hana ? Moi, j'aurais appelé ma fille comme ça. 495 00:41:06,963 --> 00:41:10,842 Non, elle a pas une tête à s'appeler Hana. 496 00:41:13,928 --> 00:41:15,346 Et si on l'appelait... 497 00:41:15,430 --> 00:41:16,514 Rin ? 498 00:41:16,848 --> 00:41:18,725 Rin, comme la clochette ? 499 00:41:19,100 --> 00:41:22,228 Non, l'autre écriture. Tu sais, comme ça... 500 00:41:29,068 --> 00:41:30,737 C'est court. 501 00:41:31,237 --> 00:41:32,614 Et voilà ! 502 00:41:32,780 --> 00:41:34,157 Trop mignonne ! 503 00:41:35,158 --> 00:41:37,535 - On la reconnaît plus. - C'est super joli. 504 00:41:37,785 --> 00:41:39,579 Tu veux te voir dans le miroir ? 505 00:41:40,663 --> 00:41:42,957 C'est réussi. Elle est toute belle. 506 00:41:43,374 --> 00:41:44,667 Ça lui va bien. 507 00:41:48,671 --> 00:41:50,173 C'est court, hein ? 508 00:41:51,132 --> 00:41:52,258 T'en penses quoi ? 509 00:41:54,802 --> 00:41:56,888 - C'est joli. - C'est joli ? 510 00:41:57,472 --> 00:41:58,806 Oui, tu es jolie. 511 00:41:59,807 --> 00:42:02,352 Tes cheveux sont naturellement châtains. 512 00:42:03,186 --> 00:42:05,355 La chance, je suis jalouse. 513 00:42:08,524 --> 00:42:09,817 Tu sais... 514 00:42:12,779 --> 00:42:14,530 Moi aussi, 515 00:42:15,865 --> 00:42:17,659 j'ai un autre prénom. 516 00:42:18,868 --> 00:42:20,244 C'est quoi ? 517 00:42:21,829 --> 00:42:22,956 Sayaka. 518 00:42:28,753 --> 00:42:30,546 Je préfère Rin. 519 00:42:35,260 --> 00:42:36,970 T'as raison, Rin c'est mieux. 520 00:42:38,930 --> 00:42:40,306 Je m'appelle Rin. 521 00:42:42,058 --> 00:42:43,810 Bonjour, moi c'est Rin. 522 00:42:44,852 --> 00:42:45,979 Comme ça. 523 00:43:03,496 --> 00:43:05,832 Le tonton t'a sauvée, pas vrai ? 524 00:43:09,002 --> 00:43:11,337 T'aimes bien la tatie et la mamie ? 525 00:43:14,591 --> 00:43:16,968 Tu vas tenir le coup, alors ? 526 00:43:18,052 --> 00:43:19,178 Oui. 527 00:43:22,223 --> 00:43:25,685 J'étais persuadée qu'elle voudrait rentrer chez elle. 528 00:43:27,353 --> 00:43:30,648 Tu crois qu'elle nous a choisis ? 529 00:43:31,065 --> 00:43:33,860 Normalement, on ne peut pas choisir ses parents. 530 00:43:34,152 --> 00:43:37,739 Justement, c'est plus fort quand on les choisit soi-même. 531 00:43:37,905 --> 00:43:40,241 - De quoi ? - Comment ça, de quoi ? 532 00:43:42,201 --> 00:43:43,578 Le lien, quoi. 533 00:43:44,621 --> 00:43:45,872 Le lien. 534 00:43:46,456 --> 00:43:50,585 Moi aussi, je t'ai choisie. 535 00:44:00,845 --> 00:44:02,764 - Trop fort ! - T'as vu un peu ? 536 00:44:05,141 --> 00:44:06,267 - Recommence. - Encore ? 537 00:44:35,838 --> 00:44:37,882 Shôta ! 538 00:44:40,093 --> 00:44:41,719 T'es trop cool, papa ! 539 00:44:43,680 --> 00:44:45,181 On dirait un gamin. 540 00:44:46,474 --> 00:44:47,642 La ferme. 541 00:44:49,852 --> 00:44:51,020 Dis-moi... 542 00:44:52,772 --> 00:44:53,982 Quoi ? 543 00:44:55,233 --> 00:44:57,110 Toi et Nobuyo, 544 00:44:58,861 --> 00:45:00,488 vous le faites quand ? 545 00:45:04,409 --> 00:45:07,787 On est au-dessus de ça, nous. 546 00:45:10,123 --> 00:45:11,416 T'es sérieux ? 547 00:45:14,877 --> 00:45:16,004 Nous, 548 00:45:17,630 --> 00:45:20,592 on est liés par le cœur, pas par le bas. 549 00:45:21,134 --> 00:45:22,594 Arrête ! 550 00:45:23,511 --> 00:45:24,971 J'y crois pas du tout. 551 00:45:27,056 --> 00:45:29,642 Alors, qu'est-ce qui nous lie, selon toi ? 552 00:45:36,232 --> 00:45:37,483 L'argent. 553 00:45:38,610 --> 00:45:39,819 Normalement. 554 00:45:42,947 --> 00:45:45,158 Mais on n'est pas des gens normaux. 555 00:45:51,205 --> 00:45:52,790 T'es trop cool, papa ! 556 00:46:02,884 --> 00:46:04,928 Rin, t'es déjà allée à la mer ? 557 00:46:07,680 --> 00:46:08,765 Et toi ? 558 00:46:08,932 --> 00:46:11,726 Moi ? Oui, je crois. 559 00:46:12,185 --> 00:46:14,062 Comment ça, tu crois ? 560 00:46:17,982 --> 00:46:20,109 J'entre, d'accord ? 561 00:46:20,902 --> 00:46:22,695 Comme elle est mignonne. 562 00:46:22,862 --> 00:46:24,364 C'est quoi, ça ? 563 00:46:24,989 --> 00:46:27,408 On pourra pas tout mettre dans le sac. 564 00:46:27,617 --> 00:46:28,910 S'il y a que ça... 565 00:46:29,744 --> 00:46:31,329 tu lui fais porter. 566 00:46:31,496 --> 00:46:33,957 T'es marrante, toi... 567 00:46:35,750 --> 00:46:39,545 J'hésite entre les deux. Le jaune lui va tellement bien. 568 00:46:39,712 --> 00:46:42,799 C'est parce qu'elle a les cheveux châtains. 569 00:46:43,549 --> 00:46:44,926 Allez, on prend celui-là. 570 00:46:45,093 --> 00:46:46,469 Oui, très bien. 571 00:46:48,346 --> 00:46:49,639 T'en veux pas ? 572 00:46:50,848 --> 00:46:52,100 Pourquoi ? 573 00:46:52,267 --> 00:46:54,018 Tu me taperas pas ? 574 00:46:55,353 --> 00:46:57,522 Tu me taperas pas, après ? 575 00:47:05,196 --> 00:47:06,990 Mais non, je te taperai pas. 576 00:47:13,037 --> 00:47:16,791 Sept, huit, neuf Dans mon panier neuf 577 00:47:16,874 --> 00:47:20,336 Dix, onze, douze Elles seront toutes rouges 578 00:47:20,420 --> 00:47:21,713 Tu veux sortir ? 579 00:47:39,856 --> 00:47:41,190 C'est quoi, ça ? 580 00:47:42,567 --> 00:47:43,735 Un poulpe. 581 00:47:46,070 --> 00:47:47,905 Pour pêcher des poissons. 582 00:47:48,531 --> 00:47:49,991 Pêcher des poissons ? 583 00:47:51,284 --> 00:47:52,827 On dirait un vrai. 584 00:47:58,499 --> 00:47:59,834 Tu t'es fait quoi, là ? 585 00:48:01,377 --> 00:48:03,713 Ça ? Je me suis brûlée. 586 00:48:04,297 --> 00:48:06,215 Avec un fer à repasser. 587 00:48:08,843 --> 00:48:10,386 Moi aussi. 588 00:48:15,141 --> 00:48:16,643 On est pareilles. 589 00:48:25,318 --> 00:48:28,071 T'inquiète pas, c'est fini. J'ai plus mal. 590 00:48:33,034 --> 00:48:34,410 Ça va aller. 591 00:48:34,744 --> 00:48:36,079 Merci. 592 00:48:40,041 --> 00:48:45,129 "Swimmy leur apprit à ne jamais se séparer 593 00:48:45,713 --> 00:48:47,715 "et à ne jamais quitter leur poste. 594 00:48:47,799 --> 00:48:52,345 "Lorsqu'ils réussirent à nager comme un seul gros poisson, 595 00:48:52,845 --> 00:48:54,347 "Swimmy dit : 596 00:48:54,430 --> 00:48:55,932 "Je serai votre œil." 597 00:48:56,015 --> 00:48:58,268 "Ils nagèrent dans les eaux fraîches du matin 598 00:48:58,351 --> 00:49:02,272 "et ils se rejoignirent sous le soleil 599 00:49:02,355 --> 00:49:06,317 "pour chasser tous ensemble le gros poisson." 600 00:49:07,110 --> 00:49:09,570 Bravo ! C'était très bien. 601 00:49:10,280 --> 00:49:12,991 T'as pas un peu pitié pour le gros poisson ? 602 00:49:13,283 --> 00:49:16,119 Quand même, il a mangé tous leurs amis. 603 00:49:16,286 --> 00:49:17,870 Je sais, mais bon... 604 00:49:38,725 --> 00:49:39,892 Viens par ici. 605 00:49:54,824 --> 00:49:56,034 On va le brûler. 606 00:49:57,702 --> 00:49:58,828 D'accord ? 607 00:50:17,597 --> 00:50:19,432 C'est pas ta faute 608 00:50:21,601 --> 00:50:23,978 s'ils te tapaient, tu sais ? 609 00:50:28,066 --> 00:50:30,944 S'ils te disaient : "On te tape parce qu'on t'aime", 610 00:50:31,361 --> 00:50:32,904 ils mentaient. 611 00:50:34,656 --> 00:50:36,366 Quand on aime les gens, 612 00:50:37,867 --> 00:50:39,535 quand on les aime vraiment, 613 00:50:41,412 --> 00:50:42,997 on leur fait comme ça. 614 00:50:52,382 --> 00:50:53,883 On leur fait comme ça. 615 00:51:36,175 --> 00:51:37,719 Regarde, un bateau. 616 00:51:58,114 --> 00:51:59,532 Grand frère ! 617 00:52:02,577 --> 00:52:03,786 Quoi ? 618 00:52:09,167 --> 00:52:11,377 - Une cigale. - Où ça ? 619 00:52:11,586 --> 00:52:14,339 Un bébé pas encore sorti de sa coquille. 620 00:52:18,092 --> 00:52:20,053 Une chenille. Attention, ça gratte ! 621 00:52:20,345 --> 00:52:21,346 Elle l'a touchée. 622 00:52:25,767 --> 00:52:28,978 Courage ! Courage ! 623 00:53:20,029 --> 00:53:21,281 Cadeau. 624 00:53:27,412 --> 00:53:29,580 Ne le fais pas faire à ta petite sœur. 625 00:53:51,811 --> 00:53:53,855 Vous allez virer l'une de nous deux ? 626 00:53:54,980 --> 00:53:56,774 Pourquoi nous ? 627 00:53:58,025 --> 00:54:01,361 Franchement, c'est pas facile pour l'entreprise. 628 00:54:02,362 --> 00:54:04,531 Si je dois me séparer de quelqu'un, 629 00:54:04,698 --> 00:54:06,867 il faut que ce soit l'une de vous. 630 00:54:06,992 --> 00:54:09,453 Vous avez le meilleur salaire. 631 00:54:11,914 --> 00:54:14,416 Vous pourriez vous mettre d'accord 632 00:54:14,500 --> 00:54:15,959 toutes les deux ? 633 00:54:27,012 --> 00:54:28,889 Pourquoi moi ? 634 00:54:29,515 --> 00:54:31,600 Parce que je te le demande. 635 00:54:31,767 --> 00:54:33,435 Mais c'est injuste... 636 00:54:33,644 --> 00:54:37,272 On galère toutes les deux. T'es pas la seule, tu sais. 637 00:54:38,774 --> 00:54:40,651 Si tu me laisses rester, 638 00:54:41,068 --> 00:54:42,653 je dirai rien. 639 00:54:43,779 --> 00:54:46,240 Toi aussi, tu piques des trucs. 640 00:54:46,782 --> 00:54:48,325 Je te parle pas de ça. 641 00:54:49,701 --> 00:54:50,869 Les infos... 642 00:54:52,746 --> 00:54:54,581 Je t'ai vue 643 00:54:55,290 --> 00:54:58,210 quand t'étais avec cette petite fille. 644 00:55:18,272 --> 00:55:20,399 OK. Mais si tu parles, je te tue. 645 00:55:40,127 --> 00:55:42,171 Pourquoi la première femme de ton père 646 00:55:42,379 --> 00:55:44,548 est toujours liée à toi ? 647 00:55:45,090 --> 00:55:46,759 Je sais, mais... 648 00:55:46,925 --> 00:55:48,135 j'y peux rien. 649 00:55:49,887 --> 00:55:51,847 Ne vous embêtez pas pour moi. 650 00:55:52,389 --> 00:55:56,226 Je me suis juste arrêtée pour honorer sa mémoire. 651 00:55:56,351 --> 00:55:57,519 Oui ! 652 00:56:05,652 --> 00:56:07,863 Tout le monde va bien ? 653 00:56:08,655 --> 00:56:11,450 Je ne les ai pas vus depuis la mort de mon père. 654 00:56:13,577 --> 00:56:16,789 On ne peut pas lutter contre les liens du sang. 655 00:56:16,955 --> 00:56:18,791 Ici, vous êtes pareils... 656 00:56:29,510 --> 00:56:31,637 Bonjour. Et bonne journée. 657 00:56:31,804 --> 00:56:33,347 Sayaka, tu rentres dîner ? 658 00:56:33,555 --> 00:56:35,307 - Pourquoi ? - Je fais des choux farcis. 659 00:56:35,474 --> 00:56:38,018 D'accord ! Mais à la tomate, pas à la béchamel. 660 00:56:38,143 --> 00:56:39,311 Bonne journée. 661 00:56:39,645 --> 00:56:42,481 - Gardez-moi du gâteau. - Un mont-blanc, je sais. 662 00:56:42,940 --> 00:56:43,982 À ce soir. 663 00:56:44,149 --> 00:56:46,860 Qu'est-ce qu'elle a grandi ! 664 00:56:47,069 --> 00:56:48,195 Oui. 665 00:56:48,737 --> 00:56:50,906 Elle est déjà en première. 666 00:56:53,867 --> 00:56:55,994 Et votre fille aînée ? 667 00:56:59,081 --> 00:57:00,332 Vous parlez d'Aki ? 668 00:57:00,666 --> 00:57:01,834 Ça va. 669 00:57:02,292 --> 00:57:04,128 Elle est à l'étranger, c'est ça ? 670 00:57:04,962 --> 00:57:05,838 Oui. 671 00:57:06,630 --> 00:57:09,341 Apparemment, elle s'amuse bien en Australie. 672 00:57:10,384 --> 00:57:11,552 Pas vrai ? 673 00:57:12,803 --> 00:57:16,640 Elle ne rentre même plus l'été, au grand dam de son papa. 674 00:57:17,099 --> 00:57:20,936 Ça alors, c'est formidable. 675 00:57:26,316 --> 00:57:27,484 Tenez. 676 00:57:28,527 --> 00:57:29,862 C'est peu, mais... 677 00:57:30,612 --> 00:57:34,825 Oh, dans ce cas... c'est pas de refus. 678 00:57:35,033 --> 00:57:38,829 Je suis désolé pour ce qui s'est passé avec ma mère. 679 00:57:38,996 --> 00:57:40,372 Mais enfin, 680 00:57:40,539 --> 00:57:43,917 vous n'y êtes pour rien du tout. 681 00:57:58,599 --> 00:58:00,768 Zut, que 30 000 yens, encore. 682 00:58:10,861 --> 00:58:12,613 Merci beaucoup. 683 00:58:14,865 --> 00:58:17,117 J'espère que vous avez apprécié. 684 00:58:20,496 --> 00:58:21,914 M. n° 4, 685 00:58:23,373 --> 00:58:26,502 si on allait au salon privé ? 686 00:58:28,587 --> 00:58:31,090 Moi aussi, j'aimerais voir votre visage, 687 00:58:31,548 --> 00:58:32,966 M. n° 4. 688 00:58:42,559 --> 00:58:43,936 Génial. 689 00:58:46,772 --> 00:58:48,440 Vous voudrez faire quoi ? 690 00:58:49,525 --> 00:58:50,859 Dormir contre moi ? 691 00:58:51,401 --> 00:58:53,946 Un câlin ? La tête sur mes genoux ? 692 00:58:58,826 --> 00:59:00,494 J'ai une petite sœur, et... 693 00:59:01,286 --> 00:59:05,207 ma mère lui a acheté un maillot de bain. 694 00:59:05,582 --> 00:59:08,085 Elle l'aime tellement 695 00:59:08,210 --> 00:59:09,962 qu'elle le porte même à la maison, 696 00:59:10,129 --> 00:59:12,714 y compris quand elle prend son bain. 697 00:59:14,133 --> 00:59:17,428 En la voyant, je me suis souvenue que je faisais pareil. 698 00:59:17,719 --> 00:59:20,514 Je faisais exactement pareil. 699 00:59:24,435 --> 00:59:27,229 Tu as le droit de me parler, dans cette pièce. 700 00:59:29,189 --> 00:59:30,357 Je veux dire... 701 00:59:39,199 --> 00:59:40,576 C'est quoi, ça ? 702 00:59:48,250 --> 00:59:49,710 Tu as frappé quelqu'un ? 703 00:59:52,755 --> 00:59:53,964 Qui ? 704 00:59:58,719 --> 01:00:00,095 Moi aussi, 705 01:00:03,265 --> 01:00:05,642 je me suis déjà frappée toute seule. 706 01:00:07,644 --> 01:00:09,480 Ça fait mal, hein ? 707 01:00:09,897 --> 01:00:11,398 Oh oui, ça fait mal. 708 01:00:13,400 --> 01:00:14,985 Je sais que ça fait mal. 709 01:00:24,036 --> 01:00:25,370 Non, c'est bon. 710 01:00:50,938 --> 01:00:52,981 On est bien, l'un contre l'autre. 711 01:01:07,830 --> 01:01:09,164 Ça te fait mal ? 712 01:01:09,498 --> 01:01:10,541 Oui. 713 01:01:14,128 --> 01:01:16,422 Je peux même te dire qu'il va pleuvoir. 714 01:01:16,839 --> 01:01:18,674 Elle est bien utile, ta jambe. 715 01:01:26,723 --> 01:01:29,393 Rien de tel que des nouilles froides, l'été. 716 01:01:30,018 --> 01:01:31,270 C'est clair. 717 01:01:53,083 --> 01:01:54,877 Qu'est-ce qui te prend ? 718 01:01:55,169 --> 01:01:57,004 T'es toute maquillée... 719 01:01:59,213 --> 01:02:01,090 C'est la vendeuse du grand magasin 720 01:02:01,174 --> 01:02:02,759 qui me l'a proposé. 721 01:02:07,847 --> 01:02:09,015 J'ai pris ça, aussi... 722 01:02:14,020 --> 01:02:15,646 Où t'as trouvé l'argent pour... 723 01:02:15,813 --> 01:02:17,857 En fait, je me suis fait virer. 724 01:02:19,275 --> 01:02:20,818 Ils t'ont chopée ? 725 01:02:22,403 --> 01:02:24,280 Oui, si on veut. 726 01:02:27,617 --> 01:02:31,120 On pourrait ouvrir un autre bar, tous les deux. 727 01:02:31,537 --> 01:02:33,498 Quelque part en centre-ville. 728 01:02:33,790 --> 01:02:36,250 Si on embauchait Aki, ça pourrait marcher. 729 01:02:36,459 --> 01:02:37,752 Mais non, 730 01:02:37,877 --> 01:02:40,254 t'es toujours bien, toi aussi. 731 01:02:40,421 --> 01:02:43,257 Surtout si tu te maquilles comme avant... 732 01:02:45,093 --> 01:02:47,887 Tu vois, je t'avais dit qu'il pleuvrait. 733 01:02:59,816 --> 01:03:03,861 À vrai dire, je me sens tellement fatiguée... 734 01:03:15,790 --> 01:03:17,875 Ça aussi, c'est nouveau ? 735 01:03:19,669 --> 01:03:21,045 T'as remarqué ? 736 01:03:22,880 --> 01:03:26,175 Je l'ai payé 1 980 yens. Ça paraît plus cher, hein ? 737 01:03:27,718 --> 01:03:29,345 Ça te va bien. 738 01:04:12,388 --> 01:04:15,099 Attends, qu'est-ce qui te prend ? 739 01:04:34,410 --> 01:04:35,870 J'en peux plus. 740 01:04:36,287 --> 01:04:37,663 Je peux plus courir. 741 01:04:43,127 --> 01:04:45,171 Tu crois qu'il va y avoir du tonnerre ? 742 01:04:47,215 --> 01:04:48,424 Vite ! 743 01:04:48,925 --> 01:04:50,843 Il va y avoir du tonnerre ! 744 01:05:09,737 --> 01:05:12,115 Pourquoi tu frimes comme ça ? 745 01:05:14,325 --> 01:05:15,952 J'ai réussi... 746 01:05:18,538 --> 01:05:20,123 J'ai réussi, non ? 747 01:05:21,207 --> 01:05:22,583 Oui, bon... 748 01:05:26,087 --> 01:05:29,507 C'est quoi cette tête, on dirait que t'es pas satisfaite ? 749 01:05:29,841 --> 01:05:32,009 J'ai à peine transpiré. 750 01:05:32,176 --> 01:05:33,803 Espèce de menteuse. 751 01:05:33,970 --> 01:05:35,096 Donne. 752 01:05:49,444 --> 01:05:50,403 On remet ça ? 753 01:05:50,570 --> 01:05:54,031 Non mais attends, tu crois que j'ai quel âge ? 754 01:05:54,866 --> 01:05:57,743 Laisse-moi profiter de la détente après l'amour. 755 01:05:58,035 --> 01:06:01,372 Tu prends plus de temps après que pendant... Et tu sues ! 756 01:06:05,793 --> 01:06:07,336 J'ai réussi, hein ? 757 01:06:15,386 --> 01:06:16,596 Hé, regarde. 758 01:06:17,972 --> 01:06:20,141 T'as de la ciboulette dans le dos. 759 01:06:22,268 --> 01:06:23,561 Où ça, fais voir ? 760 01:06:24,937 --> 01:06:26,230 Où ça ? 761 01:06:29,609 --> 01:06:33,571 Non, arrête ! Tu me chatouilles ! 762 01:06:38,826 --> 01:06:40,453 C'est salé, 763 01:06:40,995 --> 01:06:42,663 la ciboulette... 764 01:06:49,295 --> 01:06:51,297 Merde, les voilà ! Ils arrivent ! 765 01:06:53,299 --> 01:06:54,634 C'est nous ! 766 01:06:55,301 --> 01:06:58,096 Vous êtes complètement trempés ! 767 01:06:58,846 --> 01:07:00,598 On a trouvé une larve de cigale. 768 01:07:00,765 --> 01:07:02,642 Quoi, une cigale ? Super ! 769 01:07:02,767 --> 01:07:04,602 Je suis trempée. 770 01:07:04,727 --> 01:07:06,312 Il s'est mis à pleuvoir des cordes. 771 01:07:06,521 --> 01:07:09,607 Des cordes, oui. Allez, voilà. 772 01:07:10,066 --> 01:07:11,400 C'est fou, cette pluie ! 773 01:07:11,609 --> 01:07:13,027 Vous faisiez quoi ? 774 01:07:13,236 --> 01:07:14,112 Hein ? 775 01:07:14,237 --> 01:07:15,905 Nous aussi, on est trempés. 776 01:07:16,072 --> 01:07:17,406 Quelle flotte ! 777 01:07:17,573 --> 01:07:21,202 Prenez votre cigale et allez au bain. Au bain, vite ! 778 01:07:22,495 --> 01:07:26,290 On va faire un trou dans le mouchoir 779 01:07:26,457 --> 01:07:29,544 et glisser ça à l'intérieur. 780 01:07:29,710 --> 01:07:30,962 C'est parti. 781 01:07:32,672 --> 01:07:34,048 Regardez bien. 782 01:07:35,716 --> 01:07:37,218 Elle avait des enfants ? 783 01:07:37,677 --> 01:07:39,095 - Oui, trois. - Trois ? 784 01:07:39,220 --> 01:07:42,140 La belle-fille a embobiné le fils 785 01:07:43,349 --> 01:07:45,393 et ils sont partis. 786 01:07:46,436 --> 01:07:49,313 Ah oui, c'est un grand classique. 787 01:07:49,480 --> 01:07:50,815 C'est moi ! 788 01:07:50,982 --> 01:07:52,650 Bonsoir. 789 01:07:53,568 --> 01:07:56,612 - Tu t'es pas pris la pluie ? - Non, ça a été. 790 01:07:59,365 --> 01:08:01,701 - Quoi ? - Il t'est arrivé un truc bien ? 791 01:08:03,369 --> 01:08:05,663 Je t'en parlerai bientôt, mamie. 792 01:08:05,788 --> 01:08:07,081 Je vois. 793 01:08:07,290 --> 01:08:08,583 Ah bon, tu vois ? 794 01:08:08,749 --> 01:08:10,376 C'est un mec ? 795 01:08:10,835 --> 01:08:12,128 Oui ! 796 01:08:12,795 --> 01:08:14,255 Quel genre de mec ? 797 01:08:14,422 --> 01:08:17,133 C'est juste un client régulier, au boulot. 798 01:08:17,341 --> 01:08:19,719 - Quoi ? - Lui aussi, c'était un client. 799 01:08:21,804 --> 01:08:24,015 On est pareilles, alors. 800 01:08:24,182 --> 01:08:26,058 Pas terrible, comme point commun. 801 01:08:26,225 --> 01:08:28,561 Mais c'est important. 802 01:08:28,770 --> 01:08:29,937 Ou pas. 803 01:08:30,104 --> 01:08:31,397 Il est beau ? 804 01:08:32,982 --> 01:08:35,401 - Oui, on peut dire ça. - Alors c'est différent. 805 01:08:35,526 --> 01:08:37,111 Oui, c'est différent. 806 01:08:37,278 --> 01:08:38,696 Comment il est ? 807 01:08:39,781 --> 01:08:40,823 Taciturne. 808 01:08:40,990 --> 01:08:44,243 C'est génial, un mec taciturne. Un mec taciturne, c'est... 809 01:08:44,452 --> 01:08:48,498 Un mec bavard, c'est pas bien. Un mec bavard, c'est nul ! 810 01:08:48,706 --> 01:08:50,041 Tu m'as appelé ? 811 01:08:50,208 --> 01:08:52,460 - Non, pas du tout. - Pas du tout ! 812 01:08:53,461 --> 01:08:55,254 Vous êtes prêts ? 813 01:08:55,379 --> 01:08:56,964 Un, deux... 814 01:08:58,132 --> 01:09:00,843 - Il a encore disparu ! - Regardez. 815 01:09:01,511 --> 01:09:03,054 - Vous voyez ? - Il est où ? 816 01:09:03,262 --> 01:09:06,516 - Alors, il est où ? - Il a vraiment disparu. 817 01:09:06,682 --> 01:09:09,769 - Et tout à l'heure, il était où ? - Ici. 818 01:09:09,894 --> 01:09:13,648 Il est peut-être encore là, non ? Ou alors ici ? 819 01:09:13,815 --> 01:09:15,149 Non, il est pas là. 820 01:09:15,316 --> 01:09:17,819 Où ça ? Où ça ? 821 01:09:17,985 --> 01:09:19,487 Tu vois, il a disparu. 822 01:09:20,363 --> 01:09:21,489 C'est quoi ? 823 01:09:21,656 --> 01:09:23,908 Qu'est-ce que tu fous ? 824 01:09:26,119 --> 01:09:28,121 Arrête, c'est pas drôle ! 825 01:09:28,329 --> 01:09:29,664 - C'est tout ? - Mais non. 826 01:09:29,831 --> 01:09:31,749 - C'est tout. - Non ! 827 01:09:31,999 --> 01:09:33,459 C'est brûlant ! 828 01:09:33,626 --> 01:09:35,211 J'ai cru que c'était génial. 829 01:09:35,378 --> 01:09:36,546 Fais pas ça... 830 01:09:36,712 --> 01:09:39,215 - Allez, un autre tour. - Moi aussi, je peux le faire. 831 01:09:39,382 --> 01:09:42,218 Encore plus impressionnant. Tu vas pas en revenir. 832 01:09:42,385 --> 01:09:44,220 - Va chercher les cartes. - Je connais le truc. 833 01:09:44,345 --> 01:09:46,097 Leur dis pas, imbécile ! 834 01:09:46,764 --> 01:09:49,809 Toi, tu restes assis. Et toi, tu vas plus loin. 835 01:09:51,727 --> 01:09:53,020 T'as trouvé ? 836 01:09:53,229 --> 01:09:55,606 - Non. - Sous le truc rouge. 837 01:09:56,774 --> 01:09:57,900 Au fait... 838 01:09:59,569 --> 01:10:01,612 il m'a dit de pas le faire faire à ma sœur. 839 01:10:01,779 --> 01:10:02,989 Faire quoi ? 840 01:10:03,656 --> 01:10:04,866 Ça. 841 01:10:06,492 --> 01:10:07,743 Qui ça ? 842 01:10:08,286 --> 01:10:09,954 Le monsieur du Yamatoya. 843 01:10:10,204 --> 01:10:12,623 C'est normal, Rin est trop petite pour... 844 01:10:14,292 --> 01:10:15,585 T'as trouvé ? 845 01:10:15,918 --> 01:10:17,044 Non. 846 01:10:18,755 --> 01:10:21,674 Qu'est-ce que tu fous ? Ça doit pas être si difficile. 847 01:10:45,740 --> 01:10:48,326 Tu vas t'enrhumer, vieille bique. 848 01:10:51,204 --> 01:10:53,080 Ah, des feux d'artifice. 849 01:10:53,247 --> 01:10:55,082 Sur la rivière Sumida. 850 01:10:56,167 --> 01:10:58,669 Autrefois, j'y allais tous les ans. 851 01:10:59,003 --> 01:11:02,131 Jusqu'à la fois où je me suis pris une de ces saucées. 852 01:11:02,298 --> 01:11:04,133 Quand il pleut, ils annulent. 853 01:11:04,300 --> 01:11:05,843 On voit rien, si ? 854 01:11:06,636 --> 01:11:07,887 - Juste le son. - On ne voit rien. 855 01:11:08,096 --> 01:11:09,889 C'est bientôt la fin. 856 01:11:10,848 --> 01:11:12,391 C'est la fin, tu crois ? 857 01:11:12,892 --> 01:11:14,310 C'est déjà fini ? 858 01:11:17,939 --> 01:11:21,109 Le gros, là. Comment il s'appelle ? La pivoine ? 859 01:11:23,945 --> 01:11:26,114 Celui qui tombe, c'est le saule. 860 01:11:32,120 --> 01:11:33,871 Tiens, regarde. 861 01:11:34,038 --> 01:11:36,749 - Je vois rien. - Non, mais on a le son. 862 01:12:08,614 --> 01:12:11,826 - Quoi d'autre ? - Ce nuage ressemble à un poisson. 863 01:12:12,034 --> 01:12:13,077 Ah oui ! 864 01:12:14,245 --> 01:12:15,705 On dirait une baleine. 865 01:12:15,872 --> 01:12:17,999 - Non, un poisson. - Un poisson. 866 01:12:40,563 --> 01:12:43,191 Shôta ! Dépêche-toi de la gonfler. 867 01:12:49,280 --> 01:12:51,157 Elle est énorme ! 868 01:12:58,414 --> 01:12:59,791 Trop bien ! 869 01:13:01,334 --> 01:13:02,502 Shôta. 870 01:13:03,461 --> 01:13:05,338 T'aimes bien les seins ? 871 01:13:05,505 --> 01:13:08,633 - Pas vraiment. - Menteur, je t'ai vu mater. 872 01:13:09,467 --> 01:13:10,718 Pourquoi ? 873 01:13:10,885 --> 01:13:14,180 C'est normal. Tous les hommes aiment les seins. 874 01:13:15,139 --> 01:13:16,808 Papa aussi, il adore ça. 875 01:13:20,061 --> 01:13:21,229 Dis-moi. 876 01:13:22,105 --> 01:13:26,025 Depuis quelque temps, au réveil, elle deviendrait pas plus grosse ? 877 01:13:26,109 --> 01:13:27,610 Pourquoi ? 878 01:13:28,528 --> 01:13:29,779 J'ai raison ? 879 01:13:30,279 --> 01:13:31,697 Ça arrive à tout le monde ? 880 01:13:31,864 --> 01:13:34,659 Oui, à tous les hommes. 881 01:13:35,451 --> 01:13:36,786 Ça te rassure ? 882 01:13:37,286 --> 01:13:38,955 J'ai cru que j'étais malade. 883 01:13:39,122 --> 01:13:41,040 Au contraire, t'es en pleine forme. 884 01:13:41,249 --> 01:13:42,500 C'est bien ! 885 01:13:50,675 --> 01:13:51,926 Ça fait du bien ? 886 01:14:00,226 --> 01:14:01,561 C'est froid ! 887 01:14:06,399 --> 01:14:07,525 Tu vois, 888 01:14:08,359 --> 01:14:10,153 j'avais raison. 889 01:14:10,319 --> 01:14:13,281 Ça ne durera pas éternellement. 890 01:14:13,448 --> 01:14:15,241 Je sais, mais... 891 01:14:17,702 --> 01:14:18,911 Parfois, 892 01:14:19,287 --> 01:14:21,873 c'est mieux de choisir sa famille soi-même. 893 01:14:22,039 --> 01:14:26,461 Disons que ça évite d'avoir de faux espoirs. 894 01:14:26,544 --> 01:14:27,879 Oui, voilà. 895 01:14:31,966 --> 01:14:33,342 Jeune fille... 896 01:14:33,593 --> 01:14:36,804 quand je t'observe bien, je te trouve très jolie. 897 01:14:40,558 --> 01:14:41,601 Quoi ? 898 01:14:42,351 --> 01:14:43,644 Ton visage. 899 01:14:50,443 --> 01:14:51,527 J'y vais. 900 01:15:08,252 --> 01:15:10,379 Toutes ces taches brunes. 901 01:16:37,133 --> 01:16:38,259 Quoi ? 902 01:16:39,302 --> 01:16:41,179 Ouvre pas sans demander. 903 01:16:42,096 --> 01:16:43,806 J'ai perdu ma dent. 904 01:16:43,973 --> 01:16:45,183 Ta dent ? 905 01:17:02,450 --> 01:17:05,995 "Faites qu'une bonne dent repousse", on dit. 906 01:17:08,080 --> 01:17:10,666 Tu dis la phrase, et tu jettes la dent. 907 01:17:12,919 --> 01:17:14,170 Mamie... 908 01:17:17,507 --> 01:17:18,883 Réveille-toi. 909 01:17:19,926 --> 01:17:21,594 Allez, réveille-toi. 910 01:17:23,471 --> 01:17:25,181 Réveille-toi ! 911 01:17:27,600 --> 01:17:29,393 Allez, réveille-toi ! 912 01:17:33,356 --> 01:17:34,565 Hé, mamie. 913 01:17:35,399 --> 01:17:36,567 Mamie ! 914 01:17:37,443 --> 01:17:40,822 C'est pas vrai... Aki, passe-moi le téléphone. 915 01:17:42,907 --> 01:17:44,200 Fais voir. 916 01:17:47,662 --> 01:17:50,039 - Qu'est-ce que tu fais ? - Elle est morte. 917 01:17:50,873 --> 01:17:53,376 Regarde-la, elle va pas ressusciter. 918 01:17:56,045 --> 01:17:58,714 On peut pas faire venir une ambulance ici. 919 01:18:05,596 --> 01:18:07,140 C'est comme ça. 920 01:18:07,974 --> 01:18:10,017 C'est dans l'ordre des choses. 921 01:18:15,815 --> 01:18:18,943 On fait quoi pour les obsèques ? Une crémation ? 922 01:18:19,110 --> 01:18:21,154 On n'a pas les moyens. 923 01:18:21,320 --> 01:18:22,488 Mais... 924 01:18:25,992 --> 01:18:27,910 Oui, on devrait rester un peu avec elle. 925 01:18:28,744 --> 01:18:32,165 Pas vrai, mamie ? Tu te sens seule, non ? 926 01:18:39,213 --> 01:18:41,632 Ne me dis pas que tu veux... 927 01:18:42,341 --> 01:18:44,302 Toi non plus, Rin, 928 01:18:44,385 --> 01:18:47,597 t'as pas envie de dire au revoir à mamie ? 929 01:18:47,764 --> 01:18:48,723 Non. 930 01:19:34,185 --> 01:19:37,772 Écoute-moi bien. Ça doit rester un secret entre nous. 931 01:19:38,773 --> 01:19:41,109 Mamie n'a jamais existé. 932 01:19:41,734 --> 01:19:44,237 On a toujours été une famille de cinq. 933 01:19:44,862 --> 01:19:45,905 Compris ? 934 01:19:47,073 --> 01:19:48,199 Oui. 935 01:20:15,935 --> 01:20:18,020 On a déjà enterré quelqu'un... 936 01:20:19,272 --> 01:20:22,400 Mais ça n'a rien à voir avec la dernière fois. 937 01:20:24,485 --> 01:20:25,778 Oui, t'as raison. 938 01:20:27,780 --> 01:20:31,159 Quelque part, ça doit la rendre heureuse, 939 01:20:32,869 --> 01:20:34,495 la mamie. 940 01:20:34,745 --> 01:20:39,250 Mais oui. C'est bien mieux que de mourir toute seule. 941 01:20:46,716 --> 01:20:47,967 Il en reste, là. 942 01:21:01,355 --> 01:21:03,483 Moi, quand je mourrai... 943 01:21:03,900 --> 01:21:05,777 Oui, quoi ? 944 01:21:10,782 --> 01:21:13,284 Enterre-moi sous le bassin du jardin. 945 01:21:18,790 --> 01:21:21,542 Il est beaucoup trop petit, ce bassin. 946 01:21:22,919 --> 01:21:24,170 C'est vrai. 947 01:21:33,513 --> 01:21:36,432 Essuie-toi les pieds avant de sortir, pour une fois. 948 01:21:36,599 --> 01:21:38,101 Je sais. 949 01:22:06,754 --> 01:22:07,964 Combien ? 950 01:22:08,631 --> 01:22:10,925 116 000 yens. 951 01:22:12,051 --> 01:22:13,719 C'est à qui, cet argent ? 952 01:22:13,886 --> 01:22:15,513 À mamie. 953 01:22:16,973 --> 01:22:18,558 Alors on fait rien de mal. 954 01:22:18,766 --> 01:22:20,518 Non, rien du tout. 955 01:22:23,104 --> 01:22:25,148 Et voler, c'est mal ? 956 01:22:26,774 --> 01:22:28,860 Qu'est-ce qu'il en dit, papa ? 957 01:22:29,652 --> 01:22:33,865 Ce qui est dans les magasins n'appartient encore à personne. 958 01:22:42,665 --> 01:22:45,668 Tant que le magasin ne fait pas faillite, ça va. 959 01:22:56,429 --> 01:22:59,515 Bonjour, jeune maman, des croquettes pour votre fils ? 960 01:23:02,143 --> 01:23:04,812 T'aimerais bien qu'on t'appelle maman ? 961 01:23:05,396 --> 01:23:06,647 Par qui ? 962 01:23:07,774 --> 01:23:09,150 Rin, par exemple. 963 01:23:09,859 --> 01:23:11,986 Le jour où elle le fera, je saurai. 964 01:23:14,363 --> 01:23:17,033 Pourquoi tu me demandes ça ? 965 01:23:17,825 --> 01:23:21,496 Parce qu'il veut absolument que je l'appelle papa. 966 01:23:23,247 --> 01:23:24,832 T'y arrives pas ? 967 01:23:25,374 --> 01:23:27,126 Non, pas encore. 968 01:23:32,173 --> 01:23:36,135 C'est vraiment pas important, faut pas te forcer. 969 01:23:49,107 --> 01:23:50,775 C'était quoi, ça ? 970 01:23:52,777 --> 01:23:54,028 Essaye. 971 01:24:03,287 --> 01:24:07,083 Bravo, la mamie. Même morte, elle continue à nous aider. 972 01:24:07,708 --> 01:24:11,003 Le plus utile des deux vieux, c'est quand même le papy. 973 01:24:15,967 --> 01:24:17,802 Qu'est-ce que tu vois ? 974 01:24:18,761 --> 01:24:20,054 La mer. 975 01:24:22,723 --> 01:24:24,142 L'univers. 976 01:24:24,725 --> 01:24:25,893 L'univers ? 977 01:24:27,019 --> 01:24:28,187 J'ai trouvé la planque de la mamie. 978 01:24:28,438 --> 01:24:31,023 C'était dans la boîte de son dentier. 979 01:24:31,232 --> 01:24:35,611 Vraiment ? Bien joué. J'y aurais pas pensé. 980 01:24:39,657 --> 01:24:41,033 C'est dedans ? 981 01:24:41,367 --> 01:24:43,369 - Ah oui, c'est dedans ! - Pas mal ! 982 01:24:43,536 --> 01:24:46,205 10, 11, 12, 13... 983 01:24:46,372 --> 01:24:48,749 14, 15... 984 01:24:50,752 --> 01:24:53,087 C'est quoi, tout cet argent ? 985 01:24:53,755 --> 01:24:56,340 Peut-être qu'elle faisait chanter quelqu'un. 986 01:24:56,507 --> 01:24:57,675 L'argent n'a pas d'odeur. 987 01:25:13,149 --> 01:25:14,233 Dis. 988 01:25:14,609 --> 01:25:15,693 Quoi ? 989 01:25:16,694 --> 01:25:19,030 C'est pas à des gens, ça ? 990 01:25:25,077 --> 01:25:26,245 Et alors ? 991 01:25:29,749 --> 01:25:30,750 Quoi ? 992 01:25:38,800 --> 01:25:42,178 Tu veux essayer, toi aussi ? 993 01:25:42,762 --> 01:25:44,013 Alors ? 994 01:25:49,310 --> 01:25:50,895 Dans ce cas, 995 01:25:51,062 --> 01:25:53,439 surveille bien l'escalier. 996 01:26:15,336 --> 01:26:17,046 T'as vu un peu ? 997 01:26:21,134 --> 01:26:22,593 Et moi... 998 01:26:24,053 --> 01:26:25,471 quand tu m'as sauvé... 999 01:26:25,638 --> 01:26:27,014 Quoi ? 1000 01:26:27,640 --> 01:26:30,768 Tu t'apprêtais à voler quelque chose dans une voiture ? 1001 01:26:31,310 --> 01:26:32,895 Mais non, imbécile. 1002 01:26:33,062 --> 01:26:37,066 Cette fois-là, je voulais juste te sauver ! 1003 01:26:42,572 --> 01:26:43,948 Allez, viens ! 1004 01:27:05,970 --> 01:27:07,430 Ça veut dire quoi ? 1005 01:27:20,026 --> 01:27:21,569 C'est fermé ? 1006 01:27:22,820 --> 01:27:24,697 Ou alors ils ont fait faillite. 1007 01:27:33,080 --> 01:27:34,707 Bienvenue ! 1008 01:27:35,583 --> 01:27:37,085 Attends-moi ici. 1009 01:27:46,719 --> 01:27:48,054 Bienvenue ! 1010 01:28:59,834 --> 01:29:01,002 Attends ! 1011 01:29:35,787 --> 01:29:36,746 Non ! 1012 01:30:03,106 --> 01:30:04,273 Shôta Shibata. 1013 01:30:06,150 --> 01:30:07,777 Comment vous l'écrivez ? 1014 01:30:08,653 --> 01:30:11,697 Le Shibata standard, comme le joueur de baseball. 1015 01:30:11,864 --> 01:30:14,826 Pour "Shô", l'idéogramme avec le mouton, 1016 01:30:14,992 --> 01:30:17,036 et pour "ta", l'idéogramme "épais". 1017 01:30:17,203 --> 01:30:19,497 - Quel âge a-t-il ? - Excusez-moi. 1018 01:30:23,417 --> 01:30:26,421 Il s'est cassé la jambe mais sa tête n'a rien. 1019 01:30:26,587 --> 01:30:29,507 Excusez-moi, vous êtes la maman de Shôta ? 1020 01:30:29,674 --> 01:30:30,550 Oui. 1021 01:30:30,716 --> 01:30:32,927 Je vais vous demander de venir au poste... 1022 01:30:33,136 --> 01:30:34,971 On venait juste le chercher. 1023 01:30:35,179 --> 01:30:37,432 S'il reste à l'hôpital, je vais lui ramener des affaires. 1024 01:30:37,598 --> 01:30:39,809 Son attestation d'assurance, aussi. 1025 01:30:39,976 --> 01:30:42,645 J'ai laissé mon autre enfant à la maison ! 1026 01:30:42,812 --> 01:30:45,523 Je suis désolée, je repasserai. 1027 01:30:49,318 --> 01:30:50,653 Allez... 1028 01:30:50,862 --> 01:30:52,822 - Donne-moi ça. - Non. 1029 01:30:52,989 --> 01:30:54,907 - Pourquoi ? - J'ai pas envie ! 1030 01:30:56,159 --> 01:30:59,162 C'est bon, j'ai compris. C'est pas grave. 1031 01:30:59,328 --> 01:31:02,457 Si on te demande ton nom, tu réponds Rin. 1032 01:31:02,623 --> 01:31:04,834 Et si on te parle de mamie, dis que tu la connais pas. 1033 01:31:05,001 --> 01:31:08,212 - Et Shôta ? - Shôta ? On ira le chercher plus tard. 1034 01:31:08,379 --> 01:31:11,799 Oui. À l'hôpital, ils lui donneront au moins à manger. 1035 01:31:11,966 --> 01:31:15,011 - Je peux mettre les chaussures de Rin ? - Oui. 1036 01:31:44,123 --> 01:31:46,709 Quelles jolies couleurs ! 1037 01:31:49,545 --> 01:31:51,881 On dirait qu'il faisait beau, ce jour-là. 1038 01:31:52,048 --> 01:31:53,716 C'est magnifique. 1039 01:31:57,887 --> 01:31:59,138 Juri. 1040 01:32:00,598 --> 01:32:03,184 Vous étiez combien au bord de la mer ? 1041 01:32:05,520 --> 01:32:06,687 Cinq personnes. 1042 01:32:06,896 --> 01:32:08,147 Cinq personnes... 1043 01:32:09,690 --> 01:32:11,359 À quoi tu as joué ? 1044 01:32:11,734 --> 01:32:12,693 À sauter. 1045 01:32:12,860 --> 01:32:13,986 À sauter ? 1046 01:32:17,657 --> 01:32:20,827 Ce jour-là, ta mamie n'était pas là ? 1047 01:32:28,543 --> 01:32:32,130 Où est-ce que tu vivais ? 1048 01:32:34,006 --> 01:32:35,633 Dans une voiture. 1049 01:32:36,342 --> 01:32:37,969 Dans une voiture ? 1050 01:32:38,553 --> 01:32:40,263 Tout seul ? 1051 01:32:45,268 --> 01:32:48,396 Tu protèges quelqu'un, je me trompe ? 1052 01:32:52,859 --> 01:32:57,196 Figure-toi que... quand on est arrivés à la maison, 1053 01:32:57,780 --> 01:33:01,951 ils étaient en train de s'enfuir avec leurs bagages, 1054 01:33:02,160 --> 01:33:03,786 en t'abandonnant. 1055 01:33:05,705 --> 01:33:09,250 Une vraie famille ne ferait jamais une chose pareille. 1056 01:33:21,053 --> 01:33:23,681 L'homme s'appelle en réalité Shôta Enoki. 1057 01:33:23,848 --> 01:33:26,184 La femme, Yûko Tanabe. 1058 01:33:30,062 --> 01:33:32,565 Ils avaient tué quelqu'un ? 1059 01:33:35,026 --> 01:33:36,778 Son précédent mari. 1060 01:33:37,904 --> 01:33:40,573 Ils l'ont poignardé, tué et enterré. 1061 01:33:40,782 --> 01:33:42,867 Un crime passionnel. 1062 01:33:46,329 --> 01:33:50,249 C'est ça, le lien qui les unit l'un à l'autre. 1063 01:33:53,753 --> 01:33:56,756 C'était de la légitime défense. 1064 01:33:57,632 --> 01:34:01,010 Si on l'avait pas tué, on serait morts tous les deux. 1065 01:34:02,428 --> 01:34:05,264 Oui, et l'acquittement a été prononcé par le juge. 1066 01:34:07,517 --> 01:34:10,603 Et pourquoi on en parle maintenant ? 1067 01:34:12,396 --> 01:34:15,441 Non, ce n'est pas un enlèvement. 1068 01:34:16,692 --> 01:34:19,445 Elle était affamée, donc... 1069 01:34:19,612 --> 01:34:21,906 Nobuyo l'a ramenée. 1070 01:34:22,073 --> 01:34:24,909 Mais sans la forcer, ni quoi que ce soit. 1071 01:34:26,285 --> 01:34:27,954 C'était quand ? 1072 01:34:29,539 --> 01:34:31,290 En février dernier. 1073 01:34:32,834 --> 01:34:35,294 C'est ce qu'on appelle un enlèvement. 1074 01:34:35,837 --> 01:34:38,297 C'est ce que je lui ai dit, 1075 01:34:39,132 --> 01:34:40,591 mais elle m'a dit... 1076 01:34:41,342 --> 01:34:44,762 que comme on ne demandait pas de rançon, c'était différent, 1077 01:34:44,929 --> 01:34:46,889 et qu'on l'avait recueillie. 1078 01:34:48,516 --> 01:34:51,894 M. et Mme Hôjô, merci d'être venus. 1079 01:34:52,019 --> 01:34:54,063 Comment va Juri ? 1080 01:34:54,355 --> 01:34:55,481 Hé bien... 1081 01:34:55,857 --> 01:34:59,944 elle doit être rassurée puisqu'elle a très bien dormi. 1082 01:35:00,403 --> 01:35:04,532 Mme Hôjô, pouvez-vous nous dire ce que Juri a mangé hier ? 1083 01:35:05,741 --> 01:35:08,786 - Son plat préféré, l'omelette au riz. - Que vous avez faite ? 1084 01:35:09,328 --> 01:35:11,539 Oui, que j'ai faite. 1085 01:35:22,633 --> 01:35:24,260 C'est parce que... 1086 01:35:24,927 --> 01:35:28,598 mamie m'a proposé de vivre avec elle. 1087 01:35:32,059 --> 01:35:35,104 Mais ce n'était pas par gentillesse. 1088 01:35:41,235 --> 01:35:43,821 Puisqu'elle recevait de l'argent de la famille 1089 01:35:43,988 --> 01:35:46,199 qui lui a volé son mari. 1090 01:35:50,411 --> 01:35:51,996 De l'argent ? 1091 01:35:52,205 --> 01:35:54,081 De la part de mes parents ? 1092 01:35:54,749 --> 01:35:57,752 Ils la payaient à chacune de ses visites. 1093 01:36:00,379 --> 01:36:03,216 Ça veut dire que mes parents savaient 1094 01:36:03,299 --> 01:36:06,260 que je vivais avec mamie ? 1095 01:36:07,303 --> 01:36:10,348 Tes parents disent qu'ils ne savaient pas, mais... 1096 01:36:28,199 --> 01:36:29,909 Alors mamie... 1097 01:36:32,411 --> 01:36:34,914 faisait ça pour l'argent ? 1098 01:36:37,834 --> 01:36:39,460 Pas pour moi ? 1099 01:36:45,675 --> 01:36:48,970 Où est ta grand-mère, maintenant ? 1100 01:36:55,977 --> 01:36:59,981 Voici la maison où a été retrouvé le corps de Hatsue Shibata. 1101 01:37:00,148 --> 01:37:02,525 Sa mort remontait à plusieurs semaines 1102 01:37:02,692 --> 01:37:07,488 et la police ne néglige aucune hypothèse, y compris celle du meurtre. 1103 01:37:07,989 --> 01:37:09,615 La raison pour laquelle 1104 01:37:09,740 --> 01:37:13,494 les prétendus membres de sa famille vivaient ensemble dans cette maison 1105 01:37:13,661 --> 01:37:15,788 demeure pour l'instant non-élucidée. 1106 01:37:19,167 --> 01:37:22,295 Vous me dites que vous avez tout fait toute seule ? 1107 01:37:23,755 --> 01:37:24,964 Oui. 1108 01:37:28,217 --> 01:37:30,970 Y compris creuser le trou et l'enterrer ? 1109 01:37:33,222 --> 01:37:34,599 Oui. 1110 01:37:35,600 --> 01:37:37,602 C'est moi qui ai tout fait. 1111 01:37:38,186 --> 01:37:41,314 L'abandon de cadavre, c'est un crime très grave. 1112 01:37:42,356 --> 01:37:43,775 Vous en avez conscience ? 1113 01:37:46,152 --> 01:37:47,612 Je l'ai pas abandonnée. 1114 01:37:49,739 --> 01:37:51,115 Si, vous l'avez fait. 1115 01:37:51,282 --> 01:37:52,492 Non, je l'ai pas abandonnée. 1116 01:37:56,162 --> 01:37:57,747 Je l'ai recueillie. 1117 01:38:01,918 --> 01:38:04,921 Quelqu'un l'avait abandonnée et je l'ai recueillie. 1118 01:38:09,467 --> 01:38:12,720 C'est quelqu'un d'autre qui l'avait abandonnée. 1119 01:38:16,390 --> 01:38:18,559 Vous ne vous sentiez pas coupable 1120 01:38:19,060 --> 01:38:21,104 d'inciter des enfants à voler ? 1121 01:38:26,609 --> 01:38:27,860 Je... 1122 01:38:29,403 --> 01:38:33,741 n'avais rien d'autre à leur apprendre. 1123 01:38:37,245 --> 01:38:38,830 Ce n'est pas une raison. 1124 01:38:42,667 --> 01:38:46,963 Pourquoi avoir appelé le garçon Shôta ? 1125 01:38:49,257 --> 01:38:51,634 C'est votre vrai nom, n'est-ce pas ? 1126 01:39:14,073 --> 01:39:15,616 C'est un appartement ? 1127 01:39:16,951 --> 01:39:18,828 Une maison à étages. 1128 01:39:22,248 --> 01:39:26,461 Tu vas vivre là-bas avec six autres enfants. 1129 01:39:27,378 --> 01:39:29,630 - Seulement avec des enfants ? - Oui. 1130 01:39:31,466 --> 01:39:35,762 Une fois là-bas, tu pourras même aller à l'école. 1131 01:39:39,932 --> 01:39:43,895 L'école, c'est pas pour les enfants qui n'arrivent pas à étudier chez eux ? 1132 01:39:48,983 --> 01:39:50,401 Il y a des choses 1133 01:39:51,068 --> 01:39:52,695 qu'on ne peut pas apprendre à la maison. 1134 01:39:53,154 --> 01:39:54,405 Comme quoi ? 1135 01:39:59,243 --> 01:40:00,661 Les rencontres. 1136 01:40:01,996 --> 01:40:03,873 Se faire de nouveaux amis. 1137 01:40:06,042 --> 01:40:07,877 Comment va Rin ? 1138 01:40:14,801 --> 01:40:17,053 Elle est retournée dans sa famille. 1139 01:40:17,303 --> 01:40:18,679 Sa vraie famille ? 1140 01:40:26,896 --> 01:40:28,272 Toi aussi, Shôta... 1141 01:40:29,440 --> 01:40:30,358 Si tu veux... 1142 01:40:31,776 --> 01:40:34,445 Je m'en souviens même plus. 1143 01:41:12,107 --> 01:41:13,650 Tu sais que ça, c'est... 1144 01:41:13,817 --> 01:41:14,818 Écoute. 1145 01:41:15,318 --> 01:41:18,321 Je suis occupée. Va-t'en. 1146 01:41:22,617 --> 01:41:23,994 Aïe ! 1147 01:41:25,620 --> 01:41:28,039 Je t'ai dit de pas me toucher. 1148 01:41:28,707 --> 01:41:30,375 Va-t'en, je te dis. 1149 01:41:36,214 --> 01:41:37,924 Tu m'as pas dit pardon. 1150 01:41:42,095 --> 01:41:44,097 Tu m'as pas dit pardon. 1151 01:41:55,734 --> 01:41:56,943 Juri. 1152 01:41:58,361 --> 01:42:01,990 Je t'achèterai de nouveaux habits, alors viens me voir. 1153 01:42:05,869 --> 01:42:07,871 Pourquoi ? Viens. 1154 01:42:14,127 --> 01:42:17,089 C'est Rin qui vous a dit qu'elle voulait rentrer ? 1155 01:42:17,255 --> 01:42:19,800 Oui. Par contre, elle s'appelle Juri. 1156 01:42:22,719 --> 01:42:25,597 Non, elle a pas pu dire ça. 1157 01:42:28,725 --> 01:42:33,063 Les enfants ont besoin de leur mère. 1158 01:42:38,110 --> 01:42:41,238 Ça, c'est ce que les mères veulent croire. 1159 01:42:47,536 --> 01:42:50,038 Accoucher rendrait forcément mère ? 1160 01:42:53,500 --> 01:42:55,961 On ne devient pas mère sans accoucher. 1161 01:43:00,799 --> 01:43:03,885 Je sais que c'est dur pour vous qui êtes stérile. 1162 01:43:05,470 --> 01:43:07,097 Vous étiez jalouse ? 1163 01:43:07,931 --> 01:43:09,683 Donc vous l'avez enlevée ? 1164 01:43:16,940 --> 01:43:18,692 Peut-être... 1165 01:43:20,902 --> 01:43:24,072 C'est peut-être parce que je la détestais, ma mère... 1166 01:43:26,533 --> 01:43:31,830 Est-ce que je peux savoir comment les deux enfants vous appelaient ? 1167 01:43:39,129 --> 01:43:40,422 Maman ? 1168 01:43:42,048 --> 01:43:43,383 Mère ? 1169 01:44:22,839 --> 01:44:24,257 Je me demande... 1170 01:44:44,152 --> 01:44:45,779 Je me demande... 1171 01:46:02,272 --> 01:46:04,733 Il y a deux types de leurres. 1172 01:46:05,025 --> 01:46:08,528 Les leurres souples fabriqués en caoutchouc 1173 01:46:08,695 --> 01:46:11,948 qui ressemblent à des petits poissons ou des vers 1174 01:46:12,115 --> 01:46:15,285 et qui servent d'appâts pour les autres poissons. 1175 01:46:16,870 --> 01:46:21,958 Sinon, l'autre type de leurres, c'est les leurres durs. 1176 01:46:22,125 --> 01:46:25,128 Ça s'appelle des leurres durs. 1177 01:46:25,295 --> 01:46:28,548 Ils sont fabriqués en bois ou en plastique 1178 01:46:29,549 --> 01:46:34,471 et ils servent à attraper des gros poissons et des trucs comme ça. 1179 01:46:36,640 --> 01:46:38,850 Où est-ce que t'as appris tout ça ? 1180 01:46:40,352 --> 01:46:43,063 - Je l'ai lu dans un livre. - Dans un livre ? 1181 01:46:48,902 --> 01:46:50,821 Désolé, t'as pris pour moi aussi. 1182 01:46:50,987 --> 01:46:53,365 Toi, t'avais déjà un casier. 1183 01:46:54,699 --> 01:46:56,910 Tu t'en serais pas tiré avec 5 ans. 1184 01:46:57,536 --> 01:46:58,912 Je sais, mais... 1185 01:46:59,579 --> 01:47:01,706 C'était tellement bien. 1186 01:47:03,792 --> 01:47:06,336 À côté, c'est vraiment rien, tout ça. 1187 01:47:08,422 --> 01:47:09,881 Pardon. 1188 01:47:11,258 --> 01:47:12,884 C'est parce que je me suis fait prendre. 1189 01:47:17,639 --> 01:47:19,683 Ça peut pas marcher à tous les coups. 1190 01:47:20,976 --> 01:47:22,185 Pas vrai ? 1191 01:47:23,061 --> 01:47:25,063 C'est comment, le foyer ? 1192 01:47:25,480 --> 01:47:28,150 - Tu vas bien à l'école tous les jours ? - Oui. 1193 01:47:28,358 --> 01:47:30,902 J'ai été 8e au contrôle de japonais. 1194 01:47:32,112 --> 01:47:34,823 Il a toujours été intelligent, mon Shôta. 1195 01:47:36,158 --> 01:47:38,285 Alors, tu t'es coupé les cheveux ? 1196 01:47:40,704 --> 01:47:42,747 Ça a l'air pas mal. Fais voir ? 1197 01:47:42,914 --> 01:47:44,499 Ça lui va bien, non ? 1198 01:47:44,666 --> 01:47:46,918 Trop mignon. Ça te va très bien. 1199 01:47:47,085 --> 01:47:49,880 Il est beau gosse, avec ses cheveux courts. 1200 01:47:51,590 --> 01:47:53,008 T'es trop mignon. 1201 01:47:57,512 --> 01:47:58,722 Shôta. 1202 01:47:59,765 --> 01:48:01,099 Tu sais, 1203 01:48:01,975 --> 01:48:04,060 l'endroit où on t'a ramassé, 1204 01:48:04,561 --> 01:48:06,813 c'était au casino de Matsudo. 1205 01:48:07,230 --> 01:48:09,024 Au casino de Matsudo. 1206 01:48:09,816 --> 01:48:12,652 La voiture, c'était une Toyota Vitz rouge. 1207 01:48:14,988 --> 01:48:17,908 Elle était immatriculée à Narashino. 1208 01:48:22,621 --> 01:48:24,331 Si tu le veux vraiment, 1209 01:48:24,498 --> 01:48:27,542 tu pourras retrouver ton vrai papa et ta vraie maman. 1210 01:48:30,837 --> 01:48:32,130 Attends... 1211 01:48:33,673 --> 01:48:36,802 C'est pour ça que tu m'as demandé de venir avec Shôta ? 1212 01:48:36,968 --> 01:48:38,136 Oui. 1213 01:48:41,848 --> 01:48:43,683 T'as compris, non ? 1214 01:48:45,393 --> 01:48:48,563 On n'est pas assez bien pour lui. 1215 01:49:04,371 --> 01:49:05,664 J'ai terminé. 1216 01:49:14,714 --> 01:49:15,882 Salut. 1217 01:49:31,690 --> 01:49:32,899 C'est dingue. 1218 01:49:44,786 --> 01:49:48,457 J'adore ! C'est vachement bon de manger ça comme ça. 1219 01:49:48,623 --> 01:49:49,916 T'as vu ? 1220 01:49:51,877 --> 01:49:54,212 Qui t'a appris à le manger comme ça ? 1221 01:49:58,592 --> 01:49:59,718 Ah oui, c'est moi ? 1222 01:50:05,891 --> 01:50:07,225 Alors... 1223 01:50:07,934 --> 01:50:09,603 Tu vis ici tout seul ? 1224 01:50:11,938 --> 01:50:13,523 C'est petit, mais... 1225 01:50:14,274 --> 01:50:16,568 la salle de bain est toute neuve. 1226 01:50:17,444 --> 01:50:18,987 Tu voudras prendre un bain ? 1227 01:50:21,740 --> 01:50:23,158 Je sais pas... 1228 01:50:23,283 --> 01:50:25,702 Faut pas te sentir gêné, je t'assure. 1229 01:50:26,495 --> 01:50:28,205 La baignoire est super propre. 1230 01:50:29,414 --> 01:50:31,416 Je vais peut-être dormir ici. 1231 01:50:33,794 --> 01:50:35,837 Tu vas pas te faire gronder ? 1232 01:50:38,090 --> 01:50:39,966 Ce soir ou demain, c'est pareil. 1233 01:50:42,928 --> 01:50:44,012 C'est vrai. 1234 01:51:00,112 --> 01:51:01,571 Shôta. 1235 01:51:04,741 --> 01:51:05,992 Viens voir. 1236 01:51:12,707 --> 01:51:14,709 Il y a une bonne couche de neige. 1237 01:51:19,297 --> 01:51:20,674 Fais gaffe. 1238 01:51:30,183 --> 01:51:32,144 On fait un bonhomme de neige ? 1239 01:52:33,747 --> 01:52:36,416 Tu t'en vas demain ? 1240 01:52:38,085 --> 01:52:39,086 Oui. 1241 01:52:40,462 --> 01:52:41,713 D'accord. 1242 01:52:46,968 --> 01:52:48,095 Au fait, 1243 01:52:50,472 --> 01:52:53,350 c'est vrai que vous avez voulu fuir sans moi ? 1244 01:53:06,363 --> 01:53:07,614 Oui, 1245 01:53:10,242 --> 01:53:11,660 c'est vrai. 1246 01:53:14,913 --> 01:53:17,666 Mais on s'est fait arrêter avant. 1247 01:53:19,501 --> 01:53:20,710 D'accord. 1248 01:53:23,338 --> 01:53:24,589 Je suis désolé. 1249 01:53:33,265 --> 01:53:34,933 À partir de maintenant, 1250 01:53:37,102 --> 01:53:40,522 je vais repasser de papa à tonton. 1251 01:53:52,033 --> 01:53:53,118 Oui. 1252 01:54:15,515 --> 01:54:17,601 Tu t'excuseras bien auprès d'eux. 1253 01:54:20,479 --> 01:54:23,523 Tu leur diras que je t'ai forcé à rester dormir. 1254 01:54:24,399 --> 01:54:26,276 Oui, je vais faire ça. 1255 01:54:30,655 --> 01:54:32,866 Je suis désolé, je pourrai plus te... 1256 01:54:33,074 --> 01:54:34,910 J'ai fait exprès. 1257 01:54:36,495 --> 01:54:39,289 J'ai fait exprès de me faire prendre. 1258 01:54:46,004 --> 01:54:47,255 Je comprends. 1259 01:55:00,685 --> 01:55:01,812 Shôta. 1260 01:55:19,579 --> 01:55:20,539 Shôta ! 1261 01:56:02,956 --> 01:56:05,459 Un, deux, trois 1262 01:56:05,542 --> 01:56:08,795 Nous irons aux bois 1263 01:56:08,879 --> 01:56:14,092 Quatre, cinq, six Cueillir des cerises 1264 01:56:15,635 --> 01:56:20,932 Sept, huit, neuf Dans mon panier neuf 1265 01:56:21,016 --> 01:56:26,021 Dix, onze, douze Elles seront toutes rouges 1266 01:56:26,646 --> 01:56:28,815 Un, deux, trois 1267 01:56:28,899 --> 01:56:30,817 Nous irons... 1268 02:00:45,155 --> 02:00:47,157 Adaptation : Léa Le Dimna