1 00:00:11,054 --> 00:00:13,765 Distribuído por NOS Audiovisuais 2 00:01:21,124 --> 00:01:22,625 -Obrigado. -Bravo! 3 00:01:23,418 --> 00:01:24,502 Encore! 4 00:01:25,003 --> 00:01:27,589 -"The Summer Song". -Ele acabou de a tocar. 5 00:01:27,672 --> 00:01:29,883 Então, que volte a tocar. 6 00:01:29,966 --> 00:01:32,135 Qualquer música que mencione o verão, tanto faz. 7 00:01:32,218 --> 00:01:35,138 Obrigado, pessoal. Vou fazer uma pausa e volto já. 8 00:01:44,731 --> 00:01:45,815 Jack. 9 00:01:46,149 --> 00:01:47,233 Sim? 10 00:01:47,317 --> 00:01:50,069 Estás a gostar do trabalho? 11 00:01:50,153 --> 00:01:53,156 -Não é mau. Tudo bem, obrigado. -Reparei 12 00:01:53,364 --> 00:01:55,658 que os clientes gostam de ti. 13 00:01:55,742 --> 00:01:58,536 -Ótimo. Tento ser simpático. -Eu sinto o contrário. 14 00:01:58,620 --> 00:02:01,748 -Cada vez gosto menos de ti. -Certo... 15 00:02:01,831 --> 00:02:05,376 A barba irrita-me. Fazia-te mal barbeares-te? 16 00:02:05,460 --> 00:02:08,463 -Pois, acho que... -E não gosto que te atrases sempre. 17 00:02:08,545 --> 00:02:10,340 Não gosto da forma como te vestes. 18 00:02:10,423 --> 00:02:14,093 E pior, parece-me que te achas bom demais para trabalhar aqui. 19 00:02:14,177 --> 00:02:16,095 Mas os clientes gostam de ti. 20 00:02:16,179 --> 00:02:19,682 Por isso, podes passar a trabalhar a tempo inteiro, 21 00:02:19,766 --> 00:02:21,059 se quiseres. 22 00:02:22,977 --> 00:02:24,020 Certo. 23 00:02:24,103 --> 00:02:26,731 Ótimo. Deixe-me pensar no assunto. 24 00:02:27,440 --> 00:02:29,943 Ou então, eis a alternativa, jovem: 25 00:02:30,026 --> 00:02:34,447 daqui a duas semanas estás na rua. Dou o trabalho à palerma da Karen. 26 00:02:38,201 --> 00:02:39,786 Muito bem. Bestial. 27 00:02:41,037 --> 00:02:44,123 -Já lhe dou uma resposta. -Muito bem. Tens uma visita. 28 00:02:44,207 --> 00:02:46,793 Despacha-te, temos coisas para vender! 29 00:02:51,130 --> 00:02:52,799 Queres saber a boa ou a má notícia? 30 00:02:52,882 --> 00:02:55,927 Tem de ser a boa, porque acho que não aguento mais más notícias. 31 00:02:56,010 --> 00:02:59,055 A boa notícia é que foste contratado para o Latitude Festival. 32 00:02:59,264 --> 00:03:00,390 Não! 33 00:03:00,640 --> 00:03:02,433 Sim! Sim! 34 00:03:02,517 --> 00:03:05,061 Não é o maior... É na Tenda Suffolk. 35 00:03:05,144 --> 00:03:07,856 Não interessa, é o Latitude! É um festival a sério! 36 00:03:08,815 --> 00:03:10,900 És a melhor manager do mundo! 37 00:03:11,568 --> 00:03:12,694 Latitude! 38 00:03:21,870 --> 00:03:23,121 Bestial. 39 00:04:01,784 --> 00:04:03,912 Obrigado pela atitude, Latitude. 40 00:04:06,164 --> 00:04:07,290 Foi muito fixe. 41 00:04:20,928 --> 00:04:23,765 Achei que "Dinosaur" correu especialmente bem. 42 00:04:23,848 --> 00:04:25,975 Pois, quase não me enganei na letra. 43 00:04:26,059 --> 00:04:28,520 "O meu rugido ecoou, um dinossauro sou." 44 00:04:28,603 --> 00:04:31,731 -Rocky, que fazes aqui? -Boa, meu! Boa! 45 00:04:32,649 --> 00:04:33,942 Sou road manager. 46 00:04:34,025 --> 00:04:35,401 NÃO HÁ LIVRES-TRÂNSITOS 47 00:04:35,485 --> 00:04:39,864 Então, todos os que diziam que eras um preguiçoso inútil bêbedo e drogado, 48 00:04:39,948 --> 00:04:42,575 que nunca arranjaria um emprego, estavam enganados. 49 00:04:42,659 --> 00:04:45,245 Pois estavam. Tenho um emprego rentável. 50 00:04:45,328 --> 00:04:48,581 Sou uma peça preciosa numa bem oleada máquina de rock. 51 00:04:48,665 --> 00:04:49,749 Pois. 52 00:04:49,832 --> 00:04:52,627 -Fizeste um bom set, meu. -Ouviste? Não te vi. 53 00:04:52,710 --> 00:04:56,089 Para ser sincero, só apareci para fumar uma cachimbada atrás da tenda. 54 00:04:56,172 --> 00:04:58,299 Mas foi uma surpresa ótima ouvir-te. 55 00:04:58,383 --> 00:05:02,720 Não ouvi grande coisa, por causa da erva e isso, mas sim... 56 00:05:03,471 --> 00:05:06,432 Vejo que continuas a fazer doce amor com a jovem Ellie. 57 00:05:06,516 --> 00:05:08,059 Não. Nunca. 58 00:05:08,852 --> 00:05:10,103 Nem uma única vez. 59 00:05:10,812 --> 00:05:13,565 -É pena. -Ela é minha manager. 60 00:05:14,524 --> 00:05:17,193 Queres vir aos bastidores do nosso concerto? 61 00:05:17,277 --> 00:05:19,863 -Por favor. -Sim? Vamos lá, então. 62 00:05:19,946 --> 00:05:21,447 -Vamos lá rockar. -Está bem. 63 00:05:21,531 --> 00:05:23,741 Há quanto tempo voltaste para Suffolk? 64 00:05:23,825 --> 00:05:26,619 Estou a tentar viver fora do conceito tradicional de tempo. 65 00:05:26,703 --> 00:05:30,832 Talvez sejam semanas, meses, um ano e meio, não faço ideia. 66 00:05:31,666 --> 00:05:34,043 -Aqui estamos. -Muito obrigado. 67 00:05:37,380 --> 00:05:40,758 -O que fazes ao certo? -Garanto que tudo corre sobre rodas. 68 00:05:41,301 --> 00:05:43,970 -Faço a manutenção do equipamento. -Certo. 69 00:05:44,053 --> 00:05:46,055 Faço sanduíches, faço chá. 70 00:05:47,599 --> 00:05:48,683 Céus! 71 00:05:53,021 --> 00:05:54,439 Desculpa. 72 00:05:55,106 --> 00:05:57,609 -Desculpa, Michael. -Estás despedido. 73 00:05:57,692 --> 00:05:58,776 É justo. 74 00:06:04,407 --> 00:06:05,491 Fui despedido. 75 00:06:07,243 --> 00:06:09,579 -Dá uma à Ellie por mim. -A sério, nós não... 76 00:06:09,662 --> 00:06:10,747 Até logo. 77 00:06:17,003 --> 00:06:19,631 -Que grande dia. -Pois, que grande dia. 78 00:06:19,839 --> 00:06:23,384 Mas devíamos ficar por aqui, Elle. Não posso continuar a fazer isto. 79 00:06:23,468 --> 00:06:27,096 Não sejas parvo. Vais precisar de uma tenda maior. 80 00:06:27,388 --> 00:06:30,350 -Vais precisar de uma tenda maior! -Não, para. Tens de parar de fingir 81 00:06:30,433 --> 00:06:34,145 que estamos numa história emocionante com um final arrebatador. 82 00:06:34,604 --> 00:06:37,106 Estamos numa história insignificante que acaba agora. 83 00:06:37,190 --> 00:06:39,192 Acho que ouço algo especial nas minhas canções, 84 00:06:39,275 --> 00:06:43,363 tu também e adoro-te por isso. Mas mais ninguém acha. 85 00:06:43,446 --> 00:06:45,406 -Nunca acharam. -O Nick adora "The Summer Song". 86 00:06:45,490 --> 00:06:48,076 Todos sabem que o Nick é um imbecil de primeira. 87 00:06:48,159 --> 00:06:51,204 Se ainda não aconteceu, não vai acontecer. 88 00:06:51,287 --> 00:06:53,623 -Será preciso um milagre. -Os milagres acontecem! 89 00:06:53,706 --> 00:06:55,416 Estou a falar a sério. 90 00:06:55,500 --> 00:06:58,837 -É um momento sério para mim. -Isto não vai acontecer. 91 00:06:58,920 --> 00:07:02,090 Não posso ser a estrela que achámos que poderia ser aos 14 anos, 92 00:07:02,173 --> 00:07:04,717 naquele dia, no auditório da escola, quando cantei 93 00:07:04,801 --> 00:07:08,054 uma versão fixe de "Wonderwall" e tu estavas nos bastidores. 94 00:07:08,263 --> 00:07:09,889 Não estou a ouvir nada. 95 00:07:09,973 --> 00:07:12,976 Certo, mas este foi o meu último concerto. 96 00:07:13,768 --> 00:07:16,104 E fico muito feliz por teres lá estado. 97 00:07:16,855 --> 00:07:19,858 Este é o fim da nossa longa e sinuosa estrada. 98 00:07:24,946 --> 00:07:27,949 Por favor! O mundo está cheio de milagres. 99 00:07:28,032 --> 00:07:29,033 Por exemplo? 100 00:07:29,117 --> 00:07:31,411 O Benedict Cumberbatch tornar-se um sex symbol. 101 00:07:31,494 --> 00:07:35,164 -Vais mudar de ideias. -Não vou. É o começo de uma vida melhor. 102 00:07:35,248 --> 00:07:37,709 E sinto-me animado com isso. 103 00:07:53,808 --> 00:07:56,311 -Boa noite, estrela de rock. -Pois. Boa noite. 104 00:09:28,194 --> 00:09:29,237 Sente-se bem? 105 00:09:35,118 --> 00:09:36,494 Só uns minutinhos. 106 00:09:48,047 --> 00:09:49,966 Posso dizer só uma coisa? 107 00:09:50,425 --> 00:09:51,467 Só para... 108 00:09:52,218 --> 00:09:53,261 te avisar. 109 00:09:54,012 --> 00:09:57,056 Falei com o médico e vais voltar a andar. 110 00:09:58,600 --> 00:10:01,436 Mas perdeste a barba 111 00:10:01,519 --> 00:10:03,354 e dois dentes grandes. 112 00:10:04,272 --> 00:10:07,650 E devia ser triste, mas infelizmente é muito engraçado. 113 00:10:09,402 --> 00:10:13,531 Portanto, apesar de tanta dor e maçada, as pessoas nem sequer vão ter pena. 114 00:10:14,240 --> 00:10:15,992 Vão apenas rir de ti. 115 00:10:22,749 --> 00:10:24,000 O que aconteceu? 116 00:10:25,043 --> 00:10:26,211 Ninguém sabe. 117 00:10:26,711 --> 00:10:31,049 Foi em todo o mundo. A eletricidade falhou durante 12 segundos. 118 00:10:31,132 --> 00:10:34,302 Tiveste o azar de, no mesmo momento, teres sido atropelado por um autocarro. 119 00:10:34,385 --> 00:10:37,597 Lembras-te daquela coisa estranha que esperavam para o início do ano 2000? 120 00:10:37,680 --> 00:10:39,349 Sim, o Y2K. 121 00:10:39,432 --> 00:10:42,018 Aconteceu, mais ou menos. Foi uma grande notícia 122 00:10:42,101 --> 00:10:43,728 que te escapou, 123 00:10:44,270 --> 00:10:45,939 por causa do autocarro. 124 00:10:48,316 --> 00:10:51,110 Pronto. Tenho de voltar para a escola. 125 00:10:52,779 --> 00:10:54,781 -Elle? -Sim? 126 00:10:54,864 --> 00:10:56,950 Obrigado por cuidares tão bem de mim. 127 00:10:57,033 --> 00:10:59,077 De nada. Volto mais tarde. 128 00:11:00,620 --> 00:11:02,914 Ainda precisarás de mim, ainda me alimentarás, 129 00:11:02,997 --> 00:11:06,292 -quando tiver 64 anos? -Não sei, vou pensar nisso. 130 00:11:06,376 --> 00:11:08,837 -Porquê aos 64? -Que queres dizer? 131 00:11:09,087 --> 00:11:10,630 É... Esquece. 132 00:11:12,465 --> 00:11:15,260 Que queres dizer com "porquê aos 64"? 133 00:11:19,722 --> 00:11:20,723 "Falha de energia global pode ter sido causada por erupções solares" 134 00:11:20,807 --> 00:11:21,891 Acho que o acidente foi uma mensagem de Deus. 135 00:11:23,059 --> 00:11:26,646 -Ele estava muito zangado. -Achas que o meu atropelamento 136 00:11:26,729 --> 00:11:29,232 foi a forma de Deus me dizer para não voltar a dar aulas? 137 00:11:29,315 --> 00:11:31,693 Exato! É incrível. É espantoso. 138 00:11:31,776 --> 00:11:33,444 Deus adora a tua música. 139 00:11:33,528 --> 00:11:36,364 Se Deus tivesse o mais remoto interesse na minha música, 140 00:11:36,447 --> 00:11:39,450 faria com que, uma vez que fosse, um fã que não fosse a minha mãe 141 00:11:39,534 --> 00:11:41,786 -me escrevesse uma carta. -Ou eu. 142 00:11:41,870 --> 00:11:42,996 Pois. 143 00:11:44,581 --> 00:11:47,792 Não pedi para ser os Beatles. Só gostaria de ter tido uma ovação de pé 144 00:11:47,876 --> 00:11:50,461 que não fosse das pessoas que já estavam de pé no bar. 145 00:11:50,545 --> 00:11:51,629 Ser quem? 146 00:11:56,593 --> 00:11:57,635 Meu Deus... 147 00:11:57,719 --> 00:11:58,720 Pois. 148 00:11:58,803 --> 00:12:02,682 Carol, anda ver! Sei que a Ellie disse que era divertido, 149 00:12:02,765 --> 00:12:05,768 mas ninguém mencionou um humor visual deste calibre. 150 00:12:05,852 --> 00:12:06,936 Jack! 151 00:12:07,020 --> 00:12:09,856 -Meu Deus! Os teus dentes! -Sorri! 152 00:12:09,939 --> 00:12:11,107 BEM-VINDO JACK 153 00:12:12,150 --> 00:12:14,027 Presentes. 154 00:12:14,110 --> 00:12:16,946 É verdade, comprámos-te presentes. 155 00:12:17,030 --> 00:12:19,240 -Empolgante... -Elas é que compraram, claro. 156 00:12:19,324 --> 00:12:22,118 -Uma semana de muito trabalho. -O que temos aqui? 157 00:12:22,202 --> 00:12:23,536 Muito bem. 158 00:12:26,998 --> 00:12:29,083 -Porque perdeste os dentes. -Pois. 159 00:12:29,167 --> 00:12:30,460 É por isso que tem piada. 160 00:12:31,002 --> 00:12:33,421 -O segundo... -Onde arranjaste isso? 161 00:12:34,547 --> 00:12:36,007 Porque foste atropelado por um autocarro. 162 00:12:36,090 --> 00:12:37,217 Pois, lembro-me. 163 00:12:37,300 --> 00:12:39,427 -A sério? Hilariante. -Sim. 164 00:12:39,511 --> 00:12:42,138 -Mais um. -Mais um, sim. 165 00:12:42,222 --> 00:12:44,349 Não faço ideia do que possa ser este. 166 00:12:44,432 --> 00:12:46,351 -Nem eu. -Não faço ideia. 167 00:12:47,185 --> 00:12:49,812 Deve ser uma espécie de pá para a neve. 168 00:12:50,021 --> 00:12:53,233 Ou uma girafinha sem pernas. 169 00:12:53,316 --> 00:12:54,609 Abre lá. 170 00:13:06,037 --> 00:13:08,581 Porque a tua foi esmagada por um autocarro. 171 00:13:08,665 --> 00:13:11,835 -Toca lá alguma coisa. -Vá, toca "The Summer Song". 172 00:13:11,918 --> 00:13:13,253 Deixa-me tirar isto. 173 00:13:17,131 --> 00:13:20,176 -Tudo na maior? -O que faz ele aqui? 174 00:13:20,260 --> 00:13:23,346 Foi despedido. Está cá em casa, dorme no sofá. 175 00:13:23,429 --> 00:13:25,765 Isso é um desastre que pode durar para sempre... 176 00:13:25,849 --> 00:13:28,017 -Exato. -... e destruir-vos a vida. 177 00:13:28,101 --> 00:13:30,770 -Sem dúvida. -Ainda bem que não morreste, meu. 178 00:13:31,062 --> 00:13:33,147 Ele tem uma guitarra nova, vai tocar uma música. 179 00:13:33,231 --> 00:13:34,274 Brutal. 180 00:13:36,860 --> 00:13:39,237 Uma grande guitarra precisa de uma grande canção. 181 00:14:06,764 --> 00:14:07,849 Continua. 182 00:14:51,893 --> 00:14:52,977 Céus... 183 00:14:54,979 --> 00:14:57,941 -Que raio foi isso? -"Yesterday". 184 00:14:59,484 --> 00:15:01,945 É uma das canções mais bonitas que já ouvi. 185 00:15:02,028 --> 00:15:04,948 Sim. É um pouco lamechas, mas amorosa. 186 00:15:06,074 --> 00:15:07,784 Quando a compuseste? 187 00:15:08,618 --> 00:15:11,871 Não a compus. Foi o Paul McCartney, os Beatles. 188 00:15:12,413 --> 00:15:13,456 Quem? 189 00:15:13,540 --> 00:15:14,916 Os Beatles. 190 00:15:15,375 --> 00:15:16,417 Os quê? 191 00:15:17,627 --> 00:15:19,838 John, Paul, George e Ringo, Os Beatles. 192 00:15:19,921 --> 00:15:22,549 Quais? Os insetos ou os carros "carocha"? 193 00:15:22,632 --> 00:15:25,552 O grupo pop Beatles... Nick, dá-me uma ajuda. 194 00:15:25,844 --> 00:15:26,970 Claro, pois. 195 00:15:28,471 --> 00:15:31,933 Os músicos têm esse problema. Presumem que toda a gente partilha 196 00:15:32,016 --> 00:15:34,352 o seu conhecimento enciclopédico de música pop obscura. 197 00:15:34,435 --> 00:15:37,021 Fazem-nos sentir estúpidos quando não conhecemos bandas 198 00:15:37,105 --> 00:15:40,149 como os Neutral Milk Hotel ou os Monophonics 199 00:15:40,233 --> 00:15:42,694 ou, neste caso, os Beatles. 200 00:15:43,987 --> 00:15:46,531 Ena, esta é a partida mais complicada que já vi. 201 00:15:46,614 --> 00:15:48,992 -Mas a canção é bonita. -Não é uma canção bonita. 202 00:15:49,075 --> 00:15:50,451 Sim, é. 203 00:15:50,535 --> 00:15:54,163 Não te menosprezes só porque pareces uma personagem de banda desenhada. 204 00:15:54,247 --> 00:15:56,791 -É uma canção muito bonita. -Não é uma canção muito bonita, Nick. 205 00:15:56,875 --> 00:16:00,545 -É uma das melhores canções de sempre. -Não é Coldplay. Não é "Fix You". 206 00:16:01,963 --> 00:16:05,800 Não é "Fix You", Carol. É uma grande, grande obra de arte. 207 00:16:08,678 --> 00:16:11,097 Alguém ficou muito arrogante, de repente. 208 00:16:13,391 --> 00:16:16,561 Aquela canção era primorosa. Como é que nunca a tinha ouvido? 209 00:16:17,145 --> 00:16:21,941 Não sei o que vocês andam a tramar, mas isto é tão estranho e injusto, 210 00:16:22,025 --> 00:16:26,237 visto que perdi dois dentes e pareço uma espécie de oposto de um coelho. 211 00:16:26,321 --> 00:16:29,532 Estou a tomar medicação muito forte. Deixa-me sair. 212 00:16:30,617 --> 00:16:31,826 Está bem. 213 00:16:35,288 --> 00:16:38,249 -Pensava que gostavas da medicação. -Sim, adoro-a. 214 00:16:38,333 --> 00:16:40,168 Não sei porque estás zangado. 215 00:16:42,754 --> 00:16:44,172 Jack... 216 00:17:24,712 --> 00:17:25,797 Céus... 217 00:17:26,631 --> 00:17:27,715 Não... 218 00:17:28,049 --> 00:17:29,092 Não pode ser. 219 00:17:30,134 --> 00:17:31,219 Muito bem. 220 00:17:34,514 --> 00:17:36,307 "Escaravelho Inseto" 221 00:17:36,391 --> 00:17:37,475 O quê? 222 00:17:40,687 --> 00:17:41,771 "Escaravelho Inseto" 223 00:17:44,065 --> 00:17:45,149 Muito bem... 224 00:17:46,442 --> 00:17:47,861 "Que aconteceu aos Beatles?" 225 00:17:48,736 --> 00:17:50,071 "Escaravelho Inseto" 226 00:17:54,909 --> 00:17:56,202 "Pimentos Planta" 227 00:17:56,286 --> 00:17:57,328 Estão a gozar! 228 00:18:09,591 --> 00:18:10,925 "B". 229 00:18:11,426 --> 00:18:13,636 Bowie, Beck, Beach Boys. 230 00:18:17,515 --> 00:18:19,642 Não. Parem lá com isso! 231 00:18:28,026 --> 00:18:29,194 "Papa João Paulo II" 232 00:18:29,277 --> 00:18:30,361 Não me lixem! 233 00:18:30,445 --> 00:18:31,571 Não! 234 00:18:32,238 --> 00:18:33,448 Tentemos... 235 00:18:34,657 --> 00:18:36,701 Boa. Ainda a bombar. 236 00:18:40,163 --> 00:18:42,832 Graças a Deus. Deus te abençoe, Donald. 237 00:18:48,254 --> 00:18:49,339 Não... 238 00:18:49,422 --> 00:18:50,924 Vamos ver... 239 00:18:55,887 --> 00:18:57,013 Bate certo. 240 00:19:05,188 --> 00:19:07,148 Talentoso adolescente de Lowestoft "Uma Futura Estrela!" 241 00:19:20,995 --> 00:19:22,038 Elle! 242 00:19:26,167 --> 00:19:27,335 Jack... 243 00:19:34,008 --> 00:19:36,761 A sério que não sabes quem são os Beatles? 244 00:19:36,845 --> 00:19:37,929 A sério. 245 00:19:39,180 --> 00:19:40,306 Muito bem. 246 00:19:40,557 --> 00:19:43,434 Então, estou numa situação muito, muito complicada. 247 00:19:43,935 --> 00:19:45,019 Até breve. 248 00:19:45,395 --> 00:19:46,521 Belo pijama. 249 00:19:49,107 --> 00:19:50,191 Jack! 250 00:19:52,735 --> 00:19:55,989 Céus, nem sei se me lembro das letras das canções. 251 00:19:56,072 --> 00:19:58,241 Muito bem. "Eleanor Rigby". 252 00:19:59,951 --> 00:20:04,122 "Eleanor Rigby mora numa igreja, num quarto onde o casamento..." 253 00:20:04,205 --> 00:20:05,206 Não. 254 00:20:05,999 --> 00:20:09,752 "Eleanor Rigby remenda as meias no... Num quarto onde..." 255 00:20:09,961 --> 00:20:11,546 Não, ela tem... 256 00:20:13,590 --> 00:20:14,799 Ela tem meias? 257 00:20:24,601 --> 00:20:25,768 Vou fazer isto? 258 00:20:28,521 --> 00:20:29,939 Consigo fazer isto? 259 00:20:47,498 --> 00:20:48,958 -Sim? -Quatro e um. 260 00:20:49,042 --> 00:20:50,376 Quatro e um. Ótimo. 261 00:20:50,460 --> 00:20:53,296 É música para os meus ouvidos. Qual é o fator comum... 262 00:20:53,379 --> 00:20:55,381 -Está alguém à janela. -Desculpa? 263 00:20:55,465 --> 00:20:57,383 Está alguém à janela. 264 00:20:58,134 --> 00:20:59,219 Certo. 265 00:20:59,302 --> 00:21:01,346 Podem dar-me um segundo? 266 00:21:01,429 --> 00:21:04,682 Se houver mais fatores de 18, quero saber quais são. 267 00:21:05,725 --> 00:21:07,769 -Sim? -Talvez faça mais um concerto. 268 00:21:07,852 --> 00:21:09,729 Sou capaz de ter umas músicas novas. 269 00:21:09,812 --> 00:21:11,648 -Ótimo! -É o seu namorado? 270 00:21:11,940 --> 00:21:14,692 Chega! Ele não é meu namorado! 271 00:21:14,943 --> 00:21:16,236 Chega! 272 00:21:18,154 --> 00:21:20,740 -Boa, mais uma! -O seu namorado deixou-a. 273 00:21:22,575 --> 00:21:23,993 Estranho... 274 00:21:25,370 --> 00:21:28,164 Sim, foi muito estranho. Mas continuemos! 275 00:21:34,379 --> 00:21:36,339 Mas o que é que ele fazia? 276 00:21:41,970 --> 00:21:43,054 Sim? 277 00:21:43,680 --> 00:21:46,808 Esses Post-its não vão marcar o papel de parede? 278 00:21:46,891 --> 00:21:49,394 Essa não é a minha maior prioridade, de momento. 279 00:21:49,477 --> 00:21:52,981 A tua maior prioridade devia ser arranjar dentes novos. 280 00:21:53,064 --> 00:21:55,775 -Trouxe-te uma Pepsi. -Não temos Coca? 281 00:21:56,150 --> 00:21:57,318 O quê? 282 00:21:57,402 --> 00:21:58,444 Coca-Cola. 283 00:21:58,528 --> 00:22:02,156 Não sei do que estás a falar. Desce, se tiveres fome. 284 00:22:06,077 --> 00:22:07,287 "Coca" 285 00:22:11,875 --> 00:22:12,959 Percebido. 286 00:22:14,878 --> 00:22:18,173 Acha que pode torná-los mais bonitos do que antes? 287 00:22:18,256 --> 00:22:20,508 Gostava de relançar a minha carreira musical. 288 00:22:20,592 --> 00:22:22,844 Sou dentista, Jack, não sou mago. 289 00:22:23,261 --> 00:22:27,348 Experimentemos o vermelho. O teu pai foi o meu primeiro paciente. 290 00:22:27,432 --> 00:22:30,393 Só sobrevivi por causa de pessoas como ele. 291 00:22:30,476 --> 00:22:31,519 Isso. 292 00:22:31,853 --> 00:22:33,730 Só me aguentei... Morde. 293 00:22:34,606 --> 00:22:36,983 ... com uma ajudinha dos meus amigos. 294 00:22:54,417 --> 00:22:57,504 Pensava que tínhamos chegado a um acordo. 295 00:22:57,587 --> 00:23:00,006 E tínhamos, pai. Mas tenho várias músicas novas 296 00:23:00,089 --> 00:23:02,217 e achei que as pessoas podiam gostar de as ouvir. 297 00:23:02,300 --> 00:23:03,343 Bem... 298 00:23:03,885 --> 00:23:05,803 Podes tocar uma para nós? 299 00:23:07,847 --> 00:23:10,934 -Está bem. De certeza? -Sim, claro. 300 00:23:11,017 --> 00:23:13,645 Eu e o teu pai adoramos ouvir as tuas coisas. 301 00:23:13,728 --> 00:23:15,438 -Não é, querido? -É. 302 00:23:15,647 --> 00:23:17,232 Certo, muito bem. 303 00:23:24,030 --> 00:23:25,114 Muito bem. 304 00:23:25,823 --> 00:23:27,534 Esta chama-se... 305 00:23:29,035 --> 00:23:30,119 "Let It Be". 306 00:23:59,607 --> 00:24:01,860 Desculpa, querido. Vou abrir. 307 00:24:03,611 --> 00:24:05,697 Mas é um belo começo. Muito bonito. 308 00:24:07,615 --> 00:24:10,743 -Olá, Sheila. -Terry! Entra, querido. 309 00:24:10,827 --> 00:24:12,120 É o Terry! 310 00:24:12,203 --> 00:24:14,038 -Terry, olá! -Olá! 311 00:24:14,122 --> 00:24:17,917 -O Jack está a tocar uma música nova. -A sério? Pensava que tinha desistido. 312 00:24:18,251 --> 00:24:21,546 Pois. Não, tem umas músicas novas. Como se chama esta? 313 00:24:21,629 --> 00:24:23,590 -"Leave It Be". -"Let It Be". 314 00:24:23,673 --> 00:24:26,009 Excelente. Toca a rockar, Jack. 315 00:24:26,217 --> 00:24:27,510 Não é bem rock... 316 00:24:32,849 --> 00:24:35,018 -Queres uma bebida, Terry? -Pai... 317 00:24:35,101 --> 00:24:38,855 -Já ouvi essa parte. -Lamento, Jack. O teu pai é indelicado. 318 00:24:40,148 --> 00:24:42,358 -Sim. Uma cerveja, por favor. -Ótimo. 319 00:24:43,651 --> 00:24:47,322 -Continua, Jacko. Volto já. -Pode ser num copo? 320 00:24:47,405 --> 00:24:49,240 -Sai um copo! -Estão prontos? 321 00:24:49,324 --> 00:24:52,577 Sim. Despacha-te, querido. Estás a perder o público. 322 00:24:52,911 --> 00:24:53,995 Pronto. 323 00:25:00,793 --> 00:25:04,088 Desculpa, Jack. É o meu. Desculpa, a culpa é minha. 324 00:25:06,424 --> 00:25:07,467 É a Marge. 325 00:25:08,593 --> 00:25:11,721 Olá, amor. Estou em casa do Jed e da Sheila 326 00:25:11,804 --> 00:25:14,307 a ouvir a nova canção do Jack: "Let Him Be". 327 00:25:14,390 --> 00:25:15,892 -"Let It Be". -"Let It Be". 328 00:25:15,975 --> 00:25:18,770 Não. Pelos vistos, ele recomeçou. 329 00:25:19,646 --> 00:25:20,772 Pois. 330 00:25:21,022 --> 00:25:22,273 Pois, eu sei. 331 00:25:23,566 --> 00:25:24,692 Eu sei. 332 00:25:25,193 --> 00:25:26,277 Eu sei. 333 00:25:27,111 --> 00:25:28,196 Pois, eu sei. 334 00:25:29,030 --> 00:25:30,782 -Eu sei. -Sabes o quê? 335 00:25:30,865 --> 00:25:33,993 Já te ligo, depois disto acabar, está bem? 336 00:25:34,244 --> 00:25:35,995 Pronto, certo. 337 00:25:36,079 --> 00:25:37,205 Até já. 338 00:25:37,288 --> 00:25:40,667 -Pronto. Segue com a emissão, jovem. -Podias passar a primeira parte. 339 00:25:40,750 --> 00:25:43,044 -Já a ouvi três vezes. -Se puder ser, vou cantar do começo. 340 00:25:43,127 --> 00:25:44,838 Como queiras, filho. 341 00:25:49,384 --> 00:25:54,055 -Depois podias cantar "Summer Song". -Bolas! Esta é "Let It Be". 342 00:25:54,138 --> 00:25:57,517 São as primeiras pessoas no planeta a ouvir esta canção. 343 00:25:57,600 --> 00:26:01,771 É como ver da Vinci a pintar a Mona Lisa à vossa frente, raios. 344 00:26:01,855 --> 00:26:05,066 Não podem ficar calados por um segundo? 345 00:26:10,280 --> 00:26:12,448 -Deve ser a Marge. -Marjorie! 346 00:26:12,532 --> 00:26:15,368 -Disse que passava por cá. -Vou pôr a chaleira ao lume. 347 00:26:15,827 --> 00:26:17,537 -Olá! -Olá, querida. 348 00:26:17,620 --> 00:26:19,163 Estás boa? 349 00:26:19,247 --> 00:26:20,623 Esta correu bem... 350 00:26:20,707 --> 00:26:22,083 -O café é bom. -Ótimo. 351 00:26:22,375 --> 00:26:24,752 Esta é uma nova canção que acabei de compor. 352 00:27:11,925 --> 00:27:13,051 Desculpe. 353 00:27:13,134 --> 00:27:15,136 -Sim? -É a manager? 354 00:27:17,472 --> 00:27:18,598 Sou o Gavin. 355 00:27:24,437 --> 00:27:25,522 Estás bem? 356 00:27:27,649 --> 00:27:30,944 O problema sou eu. É a terrível verdade. A revelação. 357 00:27:32,320 --> 00:27:35,990 Sei que as músicas são boas, mas, ainda assim, ninguém se interessa. 358 00:27:37,116 --> 00:27:39,410 -O problema é o Jack Malik. -Não é verdade. 359 00:27:39,494 --> 00:27:43,331 É. Não tenho aquilo que faz a diferença entre o Jay-Z e o... 360 00:27:45,166 --> 00:27:46,251 Jay-Y. 361 00:27:47,919 --> 00:27:49,879 Então, como explicas isto? 362 00:27:52,757 --> 00:27:55,677 Vais ser um músico com obra gravada, Sr. Malik. 363 00:28:02,642 --> 00:28:06,604 Gostaria muito de ajudar gratuitamente. O meu estúdio, às vossas ordens. 364 00:28:07,230 --> 00:28:08,314 Gavin... 365 00:28:09,023 --> 00:28:11,025 -És fixe. -Sou? 366 00:28:46,102 --> 00:28:47,687 Boa, está gravado! 367 00:28:47,770 --> 00:28:49,314 Atingimos o cume! 368 00:28:51,900 --> 00:28:54,861 -Gostas da música, Gavin? -Adoro, Ellie. 369 00:28:58,198 --> 00:28:59,908 Jack, tens mais canções? 370 00:29:00,700 --> 00:29:01,826 Uma ou duas. 371 00:30:12,981 --> 00:30:14,399 -Ouça isto. -Obrigada. 372 00:30:15,275 --> 00:30:16,484 É bestial. 373 00:30:16,568 --> 00:30:19,529 -Quanto? -É grátis com qualquer compra. 374 00:30:19,612 --> 00:30:22,115 Canções com um Snickers, música com as embalagens múltiplas. 375 00:30:22,198 --> 00:30:24,284 -Obrigado. -Melodias com o queijo cheddar. 376 00:30:24,659 --> 00:30:27,495 -Jack! -Eis uma história bonita. 377 00:30:27,579 --> 00:30:31,124 Jack, trabalha num armazém grossista em Lowestoft. 378 00:30:31,207 --> 00:30:33,668 E soubemos que os comerciantes 379 00:30:33,751 --> 00:30:35,879 têm recebido um CD gratuito 380 00:30:35,962 --> 00:30:39,674 juntamente com os caixotes de Nescafé e detergente em pó. 381 00:30:39,757 --> 00:30:42,051 -Exato. -Mas agora vai cantar uma canção nova. 382 00:30:42,135 --> 00:30:44,637 Eis Jack Malik, o grossista cantor. 383 00:30:44,721 --> 00:30:47,015 "In My Life". 384 00:31:32,977 --> 00:31:34,187 Lindo. 385 00:31:34,270 --> 00:31:38,107 Não falou de embalagens familiares de detergente Fairy, mas bom trabalho. 386 00:31:38,191 --> 00:31:41,069 Nunca pensou compor uma canção sobre o comércio grossista? 387 00:31:41,152 --> 00:31:42,153 Nem por isso. 388 00:31:42,237 --> 00:31:46,241 Podia chamar-lhe "No Meu Armazém", em vez de "In My Life". 389 00:31:46,324 --> 00:31:50,245 Agora, está na hora de vermos o que se passa na Cozinha do Kerry. 390 00:31:50,328 --> 00:31:52,121 Bom dia a todos. Sou o Kerry. 391 00:31:54,958 --> 00:31:58,586 Eu podia ter escrito todas as músicas dos Rolling Stones ou do David Bowie. 392 00:31:58,670 --> 00:32:02,757 Nunca deixarei de ser o empregado de armazém cantarolante de Lowestoft. 393 00:32:02,841 --> 00:32:04,634 Para, isso não é verdade. 394 00:32:04,717 --> 00:32:06,845 É tão óbvio que é. 395 00:32:08,721 --> 00:32:10,890 Aquela canção era mesmo bonita. 396 00:32:11,933 --> 00:32:13,893 Foi inspirada em quem? 397 00:32:14,853 --> 00:32:16,563 Para aqui. Para o carro. 398 00:32:21,609 --> 00:32:22,694 Elle. 399 00:32:24,237 --> 00:32:25,572 Estas canções... 400 00:32:28,032 --> 00:32:30,034 Tens de saber uma coisa sobre elas. 401 00:32:34,956 --> 00:32:36,082 Estou? 402 00:32:36,165 --> 00:32:38,209 Olá. Fala o Ed Sheeran. 403 00:32:38,293 --> 00:32:41,129 -Desculpe? -Ed Sheeran, sou músico. 404 00:32:41,212 --> 00:32:42,589 A sério, quem fala? 405 00:32:42,672 --> 00:32:45,258 A ligação parece estar má. Volto a ligar. 406 00:32:47,802 --> 00:32:51,431 -Quem era? -Disse que era o Ed Sheeran, o músico. 407 00:32:51,514 --> 00:32:53,183 Deve ser o Nick. 408 00:32:54,934 --> 00:32:57,812 -Nick! -Não. Ed Sheeran, outra vez. 409 00:32:57,896 --> 00:33:00,940 -Posso falar com a Carol? -Não há aqui nenhuma Carol. 410 00:33:01,024 --> 00:33:04,986 -Sim, há. Ela está sempre aí. -Pronto, ficamos por aqui. 411 00:33:05,445 --> 00:33:07,655 Que atuação espetacular na TV. 412 00:33:07,739 --> 00:33:09,949 Aquela canção era mesmo bonita. 413 00:33:12,827 --> 00:33:14,078 Que disse ele? 414 00:33:15,830 --> 00:33:19,584 -Que gostou muito de "In My Life". -E o que disse a Carol? 415 00:33:20,084 --> 00:33:22,629 -Não estava lá. -Ela está sempre lá. 416 00:33:23,713 --> 00:33:25,924 Acho que podia ser mesmo o Ed Sheeran. 417 00:33:28,092 --> 00:33:29,177 O músico? 418 00:33:48,071 --> 00:33:49,822 -Olá. -Olá. 419 00:33:49,906 --> 00:33:52,075 Sou o Ed. O Jack está? 420 00:33:52,784 --> 00:33:55,745 Vou ver se está acordado. Espere aqui, meu querido. 421 00:33:56,120 --> 00:33:57,288 Jack! 422 00:33:57,830 --> 00:33:58,957 É para ti. 423 00:33:59,165 --> 00:34:01,125 -Quem é? -Chama-se Ed. 424 00:34:06,130 --> 00:34:08,382 Tem uma cara simpática e amigável. 425 00:34:09,175 --> 00:34:10,217 Olá. 426 00:34:11,553 --> 00:34:12,554 Olá. 427 00:34:16,349 --> 00:34:17,433 Entra. 428 00:34:22,230 --> 00:34:23,898 Tens a camisola do avesso. 429 00:34:24,649 --> 00:34:25,650 Bolas! 430 00:34:26,943 --> 00:34:28,277 Devíamos... 431 00:34:31,322 --> 00:34:33,992 Desculpa ter aparecido sem avisar. 432 00:34:34,074 --> 00:34:36,870 Não, estão sempre a aparecer grandes estrelas pop. 433 00:34:36,953 --> 00:34:39,121 A Lady Gaga não nos deixa em paz. 434 00:34:39,205 --> 00:34:41,748 -Tens piada. -Tenho um ar cómico, pelo menos. 435 00:34:42,083 --> 00:34:43,333 Bem, então, 436 00:34:43,418 --> 00:34:46,337 eu moro aqui perto e vi a tua canção na TV. 437 00:34:46,713 --> 00:34:47,964 E era 438 00:34:48,505 --> 00:34:49,799 muito boa. 439 00:34:50,800 --> 00:34:53,719 Então, pesquisei-te no Google e ouvi as tuas músicas 440 00:34:53,803 --> 00:34:57,056 no site do armazém. E eram ainda melhores. 441 00:34:57,140 --> 00:35:00,185 -Céus, obrigado. -Deixem-se estar à vontade. 442 00:35:01,394 --> 00:35:04,814 A banda de apoio cancelou a parte europeia da digressão 443 00:35:04,898 --> 00:35:07,108 e querias saber se estavas interessado. 444 00:35:07,192 --> 00:35:10,403 -Interessado em quê? -Em fazer a abertura. 445 00:35:11,487 --> 00:35:14,032 -Para ti? A sério? -Sim. Porque não? 446 00:35:15,450 --> 00:35:17,660 -Quando começaria? -Na terça. 447 00:35:17,952 --> 00:35:19,787 Sabe onde estão os picles? 448 00:35:20,205 --> 00:35:21,414 Não. 449 00:35:21,664 --> 00:35:24,125 Na terça? Não é em julho? 450 00:35:24,209 --> 00:35:26,377 Não, na terça. Não ouves bem? 451 00:35:26,669 --> 00:35:30,006 Ouço muito bem, só que não paras de dizer coisas muito estranhas. 452 00:35:30,089 --> 00:35:31,257 Mas sim, sim. 453 00:35:31,341 --> 00:35:34,260 Obrigado, sim. De quanto tempo precisas? 454 00:35:34,344 --> 00:35:37,847 Uns 30 minutos, no máximo. Se for mais, o público fica inquieto. 455 00:35:37,931 --> 00:35:39,974 "Está na hora do ruivito tocar." 456 00:35:40,433 --> 00:35:41,518 Aqui está! 457 00:35:43,394 --> 00:35:44,521 Boa noite. 458 00:35:44,604 --> 00:35:46,606 Boa noite. Foi um prazer. 459 00:35:48,066 --> 00:35:50,068 Sabes, pareces o Ed Sheeran. 460 00:35:52,612 --> 00:35:53,655 Sou o Ed Sheeran. 461 00:35:54,197 --> 00:35:55,323 Pois... 462 00:35:55,657 --> 00:35:56,741 Muito bem. 463 00:35:59,118 --> 00:36:01,329 -Jogo de luzes? -De preferência, não. 464 00:36:01,621 --> 00:36:04,165 Ótimo, porque só tenho a lanterna do telemóvel. 465 00:36:04,832 --> 00:36:07,168 -Tens uma cerveja? -Cidra. 466 00:36:07,252 --> 00:36:08,586 Pode ser. 467 00:36:09,045 --> 00:36:11,965 Vou beber uma cidra com o homem que compôs "Yesterday". 468 00:36:12,298 --> 00:36:13,424 Pois. 469 00:36:14,676 --> 00:36:17,011 Mãe, pai, quem bebeu a cidra toda? 470 00:36:17,387 --> 00:36:19,889 -É de loucos! -Como disseste, é uma loucura. 471 00:36:19,973 --> 00:36:21,683 Ele está coberto de tatuagens. 472 00:36:22,100 --> 00:36:23,977 Belo roupão, a propósito. 473 00:36:24,060 --> 00:36:25,311 Não é nada. 474 00:36:25,770 --> 00:36:27,438 Não comeces. 475 00:36:27,522 --> 00:36:29,566 Parecia tão bonito online, que o encomendei. 476 00:36:29,649 --> 00:36:32,402 E aparece-me a coisa cor-de-rosa mais nojenta da história. 477 00:36:32,485 --> 00:36:35,405 Entretanto, precisas de um roadie novo. Para amanhã. 478 00:36:35,488 --> 00:36:37,240 Como assim? Não vens? 479 00:36:38,449 --> 00:36:39,868 Claro que não. 480 00:36:39,951 --> 00:36:42,078 Sou professora. 481 00:36:42,161 --> 00:36:43,621 Ensino matemática. 482 00:36:43,705 --> 00:36:46,499 Não posso começar a gerir a banda de apoio do Ed Sheeran, de repente. 483 00:36:46,583 --> 00:36:47,959 Talvez pudesses. 484 00:36:50,003 --> 00:36:52,964 Pois. Mas não esta terça-feira. 485 00:36:53,047 --> 00:36:55,842 Porque temos uma reunião de pais às 18:45. 486 00:36:55,925 --> 00:36:58,428 E embora goste de ti, não gosto o suficiente 487 00:36:58,511 --> 00:37:01,472 -para desapontar todo o 10.º ano. -Está bem. 488 00:37:01,556 --> 00:37:02,599 Lamento. 489 00:37:03,224 --> 00:37:05,435 Lucy, a Ellie despediu-se. 490 00:37:05,518 --> 00:37:07,937 Queres ser a minha roadie em Moscovo, na terça? 491 00:37:08,021 --> 00:37:12,025 Lamento. Adoraria, mas temos ensaios para a peça da escola. 492 00:37:12,400 --> 00:37:14,652 Certo. Vamos pensar. Plano C. 493 00:37:16,070 --> 00:37:17,822 -Não... -Que foi? 494 00:37:17,906 --> 00:37:20,575 Tive uma ideia. É uma ideia péssima. 495 00:37:35,673 --> 00:37:37,133 Bem-vindo a bordo. 496 00:37:37,800 --> 00:37:38,801 Tudo bem? 497 00:37:39,052 --> 00:37:40,887 -Aqui está ele! -Olá. 498 00:37:41,095 --> 00:37:44,891 Olá, Sr. Sheeran. Chamo-me Rocky, mas pode chamar-me o que quiser. 499 00:37:44,974 --> 00:37:46,935 "Bonitão" funciona sempre. 500 00:37:48,019 --> 00:37:49,687 Não. Estava a brincar. 501 00:37:49,771 --> 00:37:52,899 -Trate-me por Rocky. -Muito prazer, Rocky. 502 00:37:53,149 --> 00:37:55,109 Jack, tu e o Rocky vão lá atrás. 503 00:37:55,193 --> 00:37:56,694 Ouve, esta noite, 504 00:37:56,778 --> 00:37:59,864 o concerto é pequeno e íntimo. Não te preocupes. 505 00:38:00,156 --> 00:38:01,199 Está bem. 506 00:38:01,533 --> 00:38:03,201 -Adoro a sua música. -Obrigado. 507 00:38:03,284 --> 00:38:04,953 -Em especial o rap. -A sério? 508 00:38:05,036 --> 00:38:06,621 Não, estou a brincar. 509 00:38:08,498 --> 00:38:11,334 Não, deixe isso para os "manos", é o meu conselho. 510 00:38:11,417 --> 00:38:14,337 O rap do ruivito não deve valer um palito. 511 00:38:16,047 --> 00:38:18,216 Talvez tenhas razão, curte o avião. 512 00:38:19,342 --> 00:38:20,510 Ora aí está! 513 00:38:20,593 --> 00:38:22,637 Só um momento. Muito bem... 514 00:38:24,681 --> 00:38:27,016 O que está a dar é ir para o meu lugar. 515 00:38:28,685 --> 00:38:29,811 Bum! 516 00:38:30,019 --> 00:38:31,062 Vitória. 517 00:38:40,321 --> 00:38:41,447 Champanhe? 518 00:38:41,531 --> 00:38:43,533 Sim, por favor. Obrigado. 519 00:38:43,616 --> 00:38:45,159 Champanhe, senhor? 520 00:38:45,243 --> 00:38:46,452 Têm Coca? 521 00:38:47,704 --> 00:38:49,747 -Desculpe? -Pois... 522 00:38:49,831 --> 00:38:51,249 Pepsi, por favor. 523 00:38:51,332 --> 00:38:52,500 Com certeza. 524 00:39:00,425 --> 00:39:02,677 MOSCOVO 525 00:39:17,066 --> 00:39:18,568 Boa, Moscovo! 526 00:39:25,950 --> 00:39:26,951 Cantem comigo! 527 00:39:32,582 --> 00:39:33,917 Mais alto! 528 00:39:34,959 --> 00:39:36,169 Mais alto! 529 00:40:16,584 --> 00:40:17,710 Obrigado. 530 00:40:17,794 --> 00:40:20,296 Muito bem, Moscovo! 531 00:40:20,547 --> 00:40:24,467 Foi Jack Malik! 532 00:40:28,304 --> 00:40:30,557 E agora, estão preparados 533 00:40:30,640 --> 00:40:33,935 para Ed Sheeran? 534 00:40:38,231 --> 00:40:40,984 Numa viagem de avião de três horas, sem uma guitarra? 535 00:40:41,067 --> 00:40:42,235 Sim. 536 00:40:43,611 --> 00:40:47,115 Pensei que, como íamos à Rússia, devia escrever uma canção sobre a Rússia. 537 00:40:47,198 --> 00:40:50,451 Pois. Achei muito fixe que lhe tivesses chamado "USSR". 538 00:40:50,535 --> 00:40:53,204 Já não devia chamar-se assim quando nasceste. 539 00:40:53,288 --> 00:40:54,330 Pois. 540 00:40:54,664 --> 00:40:57,750 Espetacular, meu. Adorei a música "USSR". 541 00:40:57,834 --> 00:40:58,918 Obrigado. 542 00:40:59,002 --> 00:41:01,504 Muito bem, tive uma ideia. Ouçam todos. 543 00:41:02,046 --> 00:41:05,633 Acho que estamos todos impressionados com o talento do Jack como compositor. 544 00:41:05,925 --> 00:41:09,387 A ideia é esta: vou sair por aquela porta e o Jack por esta. 545 00:41:09,470 --> 00:41:12,640 Quem escrever a melhor canção em 10 minutos, ganha. 546 00:41:14,601 --> 00:41:18,146 -Qual é o prémio? -Nenhum. Apenas ser o melhor compositor. 547 00:41:18,479 --> 00:41:21,232 Jack "Back in the USSR" Malik, alinhas? 548 00:41:22,942 --> 00:41:23,943 Está bem. 549 00:41:24,027 --> 00:41:26,696 E não pode ser nenhuma que já tenhas escrito. 550 00:41:26,779 --> 00:41:29,282 Nada do fundo da gaveta. Tem de ser nova, desta noite. 551 00:41:29,365 --> 00:41:31,367 -Certo. -Fixe. É divertido. 552 00:41:31,451 --> 00:41:34,329 Continuo a achar que devia haver um prémio, Ed. 553 00:41:34,412 --> 00:41:37,207 Com tanto dinheiro, ele bem podia apostar 10 libras. 554 00:41:43,463 --> 00:41:45,215 Senhoras e senhores, 555 00:41:45,298 --> 00:41:48,843 estamos aqui reunidos esta noite para testemunhar uma batalha épica. 556 00:41:48,927 --> 00:41:51,471 No canto azul, Sir Ed Sheeran! 557 00:42:18,039 --> 00:42:20,500 E agora, e em breve derrotado, 558 00:42:20,583 --> 00:42:22,001 o Sr. Jack Malik! 559 00:44:13,112 --> 00:44:14,155 Muito bem! 560 00:44:15,031 --> 00:44:16,032 A votação! 561 00:44:16,115 --> 00:44:18,034 Não, nada de votação. 562 00:44:18,743 --> 00:44:20,370 Não. Foi... 563 00:44:21,079 --> 00:44:22,914 um momento interessante. 564 00:44:24,415 --> 00:44:27,460 Sempre me disseram que apareceria alguém muito melhor do que eu. 565 00:44:27,877 --> 00:44:30,547 E és claramente melhor do que eu, Jack. 566 00:44:31,422 --> 00:44:34,676 Pois. Foi uma das melhores canções que já ouvi. 567 00:44:35,635 --> 00:44:37,971 Estas coisas são complicadas. 568 00:44:38,763 --> 00:44:41,432 Obviamente, para ti, não são. Certo? 569 00:44:42,809 --> 00:44:44,227 Acho que vou dormir. 570 00:44:44,644 --> 00:44:48,106 -Alguém devia papá-lo enquanto pode. -Escolhe-me, Jack! 571 00:44:48,481 --> 00:44:51,901 És claramente o Mozart, amigo. E eu sou claramente o Salieri. 572 00:44:51,985 --> 00:44:53,194 Boa noite, Jack. 573 00:44:58,616 --> 00:44:59,742 Olá. 574 00:44:59,826 --> 00:45:03,413 Sou a Debra Hammer, manager do Ed. 575 00:45:04,080 --> 00:45:05,665 Devíamos conversar. 576 00:45:05,957 --> 00:45:07,083 Certo. 577 00:45:07,166 --> 00:45:09,919 Já tenho uma manager, em Inglaterra. 578 00:45:10,003 --> 00:45:13,590 -Mas devíamos conversar, sim. -Ótimo! 579 00:45:13,965 --> 00:45:15,133 Isso é ótimo. 580 00:45:16,301 --> 00:45:18,720 Dorme bem. Vemo-nos em Los Angeles. 581 00:45:18,803 --> 00:45:20,013 Em Los Angeles? 582 00:45:20,763 --> 00:45:23,474 Sim. Precisamos que venhas para LA. 583 00:45:24,017 --> 00:45:25,268 Nós pagamos, 584 00:45:25,518 --> 00:45:28,104 tu vens e compões canções. 585 00:45:28,188 --> 00:45:31,274 Depois, editamo-las e ganhas carradas de dinheiro. 586 00:45:32,275 --> 00:45:34,527 Depois, ficamos com a maior parte dele. 587 00:45:38,239 --> 00:45:40,366 Muito bem. Tenho uma pergunta. 588 00:45:40,450 --> 00:45:42,535 Este é o teu melhor aspeto? 589 00:45:45,163 --> 00:45:46,497 Logo veremos. 590 00:45:47,290 --> 00:45:48,374 Linda. 591 00:45:51,669 --> 00:45:52,962 Ellie! 592 00:45:54,130 --> 00:45:57,926 Na minha qualidade de ex-mentora musical do Jack, 593 00:45:58,009 --> 00:46:00,803 e também manager, roadie e motorista, 594 00:46:00,887 --> 00:46:03,056 porque ele nem sabe guiar. 595 00:46:03,139 --> 00:46:05,683 -Falhado! -Eu tentei ensinar-te. 596 00:46:05,767 --> 00:46:08,853 -A sério, podes recuperar o trabalho. -Não, obrigada. 597 00:46:08,937 --> 00:46:12,607 Porque é que alguém deixaria Suffolk antes do dia da sua morte? 598 00:46:14,025 --> 00:46:17,028 Mas se precisas de ir para Los Angeles, 599 00:46:17,278 --> 00:46:19,989 -para te dares com tarados e drogados... -Preciso. 600 00:46:20,073 --> 00:46:23,618 ... desejamos-te boa sorte e muito sucesso. Ou melhor ainda, 601 00:46:23,701 --> 00:46:25,912 o falhanço e um regresso rápido. 602 00:46:25,995 --> 00:46:28,414 Falhanço e um regresso rápido! 603 00:46:33,753 --> 00:46:36,548 -Vais ter saudades minhas? -Claro que vou. 604 00:46:39,175 --> 00:46:41,177 Claro que vou ter saudades tuas. 605 00:46:43,304 --> 00:46:46,474 Vais partir. Por isso, posso perguntar-te o que quiser. 606 00:46:55,024 --> 00:46:57,527 Como é que entrei para a coluna errada? 607 00:46:59,445 --> 00:47:03,324 Como é que entrei para a coluna "amiga, manager, roadie" 608 00:47:06,160 --> 00:47:08,454 em vez da coluna "amo-a"? 609 00:47:14,752 --> 00:47:18,131 Vá lá. Se não desceres depressa, a tua mãe ficará bêbeda demais 610 00:47:18,214 --> 00:47:20,175 para fazer o discurso. Vens, Ellie Wellie? 611 00:47:20,258 --> 00:47:21,259 Vou. 612 00:47:21,342 --> 00:47:23,761 Desce, amorzinho, temos saudades tuas! 613 00:47:23,845 --> 00:47:25,054 -Jack! -Ellie! 614 00:47:25,138 --> 00:47:26,139 Jack! 615 00:47:27,974 --> 00:47:30,602 Céus, são mesmo colunas diferentes? 616 00:47:32,604 --> 00:47:34,689 Uma rapariga sabe ver a diferença. 617 00:47:37,066 --> 00:47:38,193 Jack! 618 00:47:38,735 --> 00:47:42,197 A sério, está a ficar caótico. É melhor descerem. 619 00:47:42,822 --> 00:47:44,991 -Vá lá! -Ellie, que estão a fazer? 620 00:47:45,074 --> 00:47:46,117 Jack! 621 00:47:48,244 --> 00:47:49,370 Ena, Ellie... 622 00:47:52,540 --> 00:47:55,001 São grandes novidades numa grande noite. 623 00:47:55,502 --> 00:47:56,920 Jack, desce lá! 624 00:47:57,003 --> 00:47:58,379 Jack! 625 00:47:58,588 --> 00:47:59,839 Anda lá! 626 00:48:31,996 --> 00:48:33,081 Apanha! 627 00:48:44,217 --> 00:48:45,218 Minhas senhoras... 628 00:48:50,348 --> 00:48:51,474 Jack Malik. 629 00:48:54,060 --> 00:48:56,896 Bem-vindo à minha cabaninha de praia. 630 00:48:57,605 --> 00:49:01,067 Obrigada por teres vindo de tão longe. É bom ver-te. 631 00:49:02,026 --> 00:49:03,152 Bem... 632 00:49:04,070 --> 00:49:06,239 -Não és muito atraente. -Não. 633 00:49:06,739 --> 00:49:08,700 -Não estás em forma. -Pois. 634 00:49:08,783 --> 00:49:11,703 És magro, mas ainda assim redondinho. 635 00:49:12,036 --> 00:49:15,123 Foste tremendamente mal sucedido 636 00:49:15,206 --> 00:49:17,458 -durante 10 anos. -Sim. 637 00:49:17,542 --> 00:49:19,377 Até há cerca de um mês, 638 00:49:19,627 --> 00:49:22,547 diríamos que eras um falhanço completo. 639 00:49:22,630 --> 00:49:24,340 Não vejo isso bem assim... 640 00:49:24,424 --> 00:49:26,843 Nós diríamos que eras um falhanço completo. 641 00:49:26,926 --> 00:49:28,428 Senta-te, por favor. 642 00:49:28,511 --> 00:49:29,721 Mas agora... 643 00:49:30,763 --> 00:49:33,933 entraste numa onda fantástica 644 00:49:34,017 --> 00:49:35,351 como compositor. 645 00:49:35,435 --> 00:49:38,479 E queres ser a maior estrela do mundo. 646 00:49:38,563 --> 00:49:40,982 -Bem... -A resposta a essa pergunta é "sim". 647 00:49:41,357 --> 00:49:44,319 -Bem, acho que sim. -Não é: "Bem, acho que sim". 648 00:49:44,611 --> 00:49:45,612 "Sim." 649 00:49:47,488 --> 00:49:48,823 Acho que sim. 650 00:49:51,910 --> 00:49:54,954 Meu caro, estou a oferecer-te 651 00:49:55,413 --> 00:49:58,541 o grande e glorioso cálice envenenado 652 00:49:58,625 --> 00:50:00,793 do dinheiro e da fama. 653 00:50:02,212 --> 00:50:05,548 Se não quiseres bebê-lo, o que eu compreenderia, 654 00:50:05,757 --> 00:50:10,303 volta e vai beber uma cerveja morna na pequena e formosa Inglaterra. 655 00:50:10,720 --> 00:50:14,599 Se quiseres bebê-lo, preciso de te ouvir dizer: 656 00:50:14,682 --> 00:50:17,393 "Debra, tenho tanta sede. 657 00:50:17,852 --> 00:50:19,896 "Dá-me o raio do cálice." 658 00:50:22,232 --> 00:50:23,566 Em que ficamos? 659 00:50:26,027 --> 00:50:27,195 Aceito o cálice. 660 00:50:58,977 --> 00:51:00,770 Boa, curti essa. 661 00:51:01,271 --> 00:51:02,480 O que se segue? 662 00:51:03,982 --> 00:51:07,360 -Chama-se "A Hard Day's Night". -Muito bem. Que significa isso? 663 00:51:09,362 --> 00:51:13,241 -Ainda não tenho a certeza. -Gravamos quando estiveres pronto. 664 00:51:14,909 --> 00:51:16,202 Para, falta algo. 665 00:51:16,578 --> 00:51:19,914 A guitarra tem de chorar mais docemente. 666 00:51:22,625 --> 00:51:24,627 É isso mesmo! 667 00:51:24,711 --> 00:51:26,504 -Boa! -Sim? Ótimo. 668 00:51:37,056 --> 00:51:40,351 -Muito bem. A primeira... -"Here Comes the Sun". 669 00:51:40,435 --> 00:51:41,895 Sim. É incrível. 670 00:51:43,771 --> 00:51:45,982 -E a segunda... -A minha favorita. 671 00:51:46,065 --> 00:51:48,234 -"The Summer Song". -"The Summer Song". 672 00:51:48,318 --> 00:51:49,485 É... 673 00:51:49,819 --> 00:51:53,531 É simples, mas sem encanto. 674 00:51:53,615 --> 00:51:56,784 Custa-me encontrar as palavras. Odiei-a. 675 00:51:56,868 --> 00:51:59,621 Mas não me interessou o suficiente 676 00:51:59,996 --> 00:52:02,916 para voltar a ouvi-la e descobrir porquê. 677 00:52:04,792 --> 00:52:06,211 Pois, deita-a fora. 678 00:52:08,254 --> 00:52:09,422 Sim. 679 00:52:09,506 --> 00:52:11,758 -Rejeitada. -Obrigada, Rocky. 680 00:52:12,842 --> 00:52:15,595 É nestas alturas que gostava de não ter deixado de fumar. 681 00:52:15,678 --> 00:52:17,430 Matava por um cigarro. 682 00:52:18,932 --> 00:52:20,016 Pois. 683 00:52:21,017 --> 00:52:22,393 O que é um cigarro? 684 00:52:24,812 --> 00:52:25,897 O quê? 685 00:52:30,068 --> 00:52:32,153 "Cigarrette Cidade em França" 686 00:52:44,541 --> 00:52:46,543 Certo. Jack, é a Hillary. 687 00:52:46,626 --> 00:52:50,547 -Vai trabalhar contigo na tua imagem. -Preciso de ter uma imagem? 688 00:52:50,630 --> 00:52:52,674 Se não tiveres uma imagem, 689 00:52:52,757 --> 00:52:55,593 a falta de imagem vai tornar-se uma imagem. 690 00:52:55,677 --> 00:52:57,470 E a música é tão alegre. 691 00:52:57,804 --> 00:53:00,640 Seria uma pena diminuí-la só por seres 692 00:53:01,683 --> 00:53:02,851 tão desengraçado. 693 00:53:04,143 --> 00:53:06,437 Percebo que as duas sejam amigas. 694 00:53:07,981 --> 00:53:10,733 Pois. Muito bem, eis o plano. 695 00:53:10,817 --> 00:53:13,152 Vamos pegar nas cinco melhores canções 696 00:53:13,236 --> 00:53:15,405 e colocá-las online, certo? 697 00:53:15,488 --> 00:53:17,657 Sem imagens, só a música. 698 00:53:18,283 --> 00:53:20,410 O enigma de Jack Malik. 699 00:53:20,910 --> 00:53:22,453 E depois esperamos 700 00:53:22,537 --> 00:53:25,456 até resolvermos tudo isto. 701 00:53:25,790 --> 00:53:28,501 E lançamos um espantoso 702 00:53:29,419 --> 00:53:32,213 álbum duplo que marca uma era 703 00:53:32,547 --> 00:53:35,091 e muda a música popular para sempre. 704 00:54:03,620 --> 00:54:06,873 Hashtag Jack Malik. Hashtag "She Loves You". 705 00:54:06,956 --> 00:54:09,375 Sempre soube que ele era uma estrela, desde o começo. 706 00:54:09,459 --> 00:54:11,794 Estávamos taco a taco, nos primeiros tempos. 707 00:54:11,878 --> 00:54:14,672 -Éramos ambos artistas. -"Yesterday". 708 00:54:18,301 --> 00:54:21,346 O produtor das agora famosas "Gravações do Armazém", Gavin. 709 00:54:21,429 --> 00:54:23,723 Sem dúvida o melhor momento da minha vida. 710 00:54:23,806 --> 00:54:28,228 Basicamente, parece que falamos do Shakespeare da música pop. 711 00:54:28,436 --> 00:54:32,148 São só cinco canções, mas são pioneiras. Nunca ouvimos nada assim. 712 00:54:32,232 --> 00:54:35,401 Queremos mais. Mais músicas. Mais. 713 00:54:35,485 --> 00:54:37,070 Compõe canções novas, Jack. 714 00:54:37,153 --> 00:54:39,489 O melhor álbum de sempre. Sem dúvida. 715 00:54:50,917 --> 00:54:51,918 Não. 716 00:54:57,006 --> 00:54:58,633 Algures aqui entra "arroz". 717 00:54:58,716 --> 00:55:00,593 Apanha o arroz! 718 00:55:04,848 --> 00:55:06,933 Onde é que ela remenda o raio das meias? 719 00:55:07,016 --> 00:55:08,393 Padre McKenzie! 720 00:55:14,524 --> 00:55:17,193 Bolas! Quando é que chegamos a "todos os solitários"? 721 00:55:26,452 --> 00:55:28,997 Tenho de ir a Liverpool o mais rapidamente possível. 722 00:55:29,372 --> 00:55:31,416 Acho que pode ser inspirador. 723 00:55:31,624 --> 00:55:34,502 Queres que te diga os nomes de 50 sítios na terra 724 00:55:34,586 --> 00:55:38,006 mais inspiradores do que Liverpool? Começando por Shitsville, EUA. 725 00:55:38,089 --> 00:55:39,340 Não, obrigado. 726 00:55:39,424 --> 00:55:42,760 Queres que te diga as razões por que não podes ir para a semana? 727 00:55:42,844 --> 00:55:46,306 Como ir almoçar com o Ernesto, diretor da Universal Music, 728 00:55:46,389 --> 00:55:49,392 de quem a tua vida depende. Como acabar o raio do álbum. 729 00:55:49,475 --> 00:55:51,728 Como escolher o raio do nome do raio do álbum. 730 00:55:51,811 --> 00:55:54,272 Como fazer o raio dos vídeos do raio do álbum, raios. 731 00:55:54,355 --> 00:55:56,858 -Estarei de volta no sábado. -Na sexta! 732 00:55:57,150 --> 00:56:01,863 Na sexta, vais ao The Late Late Show with James Corden. 733 00:56:01,946 --> 00:56:04,908 E no sábado, há a Grande Reunião das Reuniões de Marketing. 734 00:56:04,991 --> 00:56:08,453 Na sexta, és apresentado ao mundo. No sábado, és coroado. 735 00:56:09,829 --> 00:56:10,997 Certo, na sexta. 736 00:56:11,080 --> 00:56:13,833 Chama-se mesmo Grande Reunião das Reuniões de Marketing? 737 00:56:13,917 --> 00:56:16,127 Sim, chama-se mesmo assim. Sim. 738 00:56:17,045 --> 00:56:19,547 O que tem Liverpool que LA não tem? 739 00:56:20,006 --> 00:56:22,091 O Mo Salah, a Cilla Black, 740 00:56:22,175 --> 00:56:24,260 puré de ervilhas, chuva. 741 00:56:26,554 --> 00:56:29,474 -Lar doce lar. -Não és de Liverpool, pá. 742 00:56:29,557 --> 00:56:32,352 -Pois, nunca cá estive. -Jack! 743 00:56:33,728 --> 00:56:35,063 Meu Deus! 744 00:56:37,065 --> 00:56:40,401 Como é que descobriram que estávamos aqui? Entra. 745 00:56:40,735 --> 00:56:41,778 Siga! 746 00:56:43,154 --> 00:56:45,490 -Espera, Jack! -Adorei a tua música! 747 00:56:47,992 --> 00:56:49,494 AEROPORTO INTERNACIONAL DE LIVERPOOL 748 00:56:50,578 --> 00:56:52,872 Aqui estão. Strawberry Field. 749 00:57:13,476 --> 00:57:17,146 Agora, estamos em Penny Lane. O que a distingue de qualquer outra rua? 750 00:57:17,230 --> 00:57:20,108 -Mostra algum respeito. -Pelo quê, ao certo? 751 00:57:20,400 --> 00:57:22,193 "E também Eleanor Rigby, 752 00:57:22,527 --> 00:57:24,779 "amada mulher de Thomas Woods." 753 00:57:25,154 --> 00:57:28,032 Sim? Era tua amiga? Parente? 754 00:57:30,577 --> 00:57:33,830 Sempre gostei de cemitérios. Na verdade, perdi a virgindade num. 755 00:57:42,839 --> 00:57:44,132 Sim! 756 00:57:53,391 --> 00:57:55,101 Ena, ele está em brasa! 757 00:57:55,643 --> 00:57:58,813 Um bombeiro! Há um bombeiro em "Penny Lane". 758 00:57:58,897 --> 00:57:59,981 Céus! 759 00:58:03,067 --> 00:58:05,153 -Que é? -Lamento incomodá-lo. 760 00:58:05,236 --> 00:58:07,322 -Tem uma visita aqui em baixo. -A sério? 761 00:58:13,411 --> 00:58:14,662 O que fazes aqui? 762 00:58:15,788 --> 00:58:18,082 Estava só de passagem. 763 00:58:18,166 --> 00:58:20,960 -Vives a 600 km daqui. -Tens razão. 764 00:58:23,129 --> 00:58:25,465 Achei que seria bom ver-te. 765 00:58:26,216 --> 00:58:29,052 -E tu, que fazes aqui? -É uma pesquisa. 766 00:58:29,469 --> 00:58:33,306 É uma cena da indústria musical. Isto é espetacular! 767 00:58:37,810 --> 00:58:40,104 -Tens fome? -Estou esganada! 768 00:58:41,272 --> 00:58:44,150 -Parece que partiste há uma eternidade. -Como estão o Nick e a Carol? 769 00:58:44,234 --> 00:58:45,985 -Muito infelizes. -Ótimo. 770 00:58:46,069 --> 00:58:48,655 Não saberia como dar-me com eles, se a relação estivesse bem. 771 00:58:54,494 --> 00:58:55,995 Tenho saudades tuas. 772 00:58:58,373 --> 00:59:00,083 E eu tenho saudades tuas. 773 00:59:03,169 --> 00:59:04,337 Certo. 774 00:59:05,088 --> 00:59:07,298 Vou comer fish and chips. 775 00:59:07,590 --> 00:59:11,052 Mas estou de dieta. Então, salada em vez de batatas fritas. 776 00:59:11,302 --> 00:59:14,931 Eu quero o salmão grelhado, também com salada, sem batatas. 777 00:59:15,014 --> 00:59:17,642 -Mais alguma coisa? -Talvez uma dose de batatas fritas. 778 00:59:17,725 --> 00:59:20,061 Podem ser duas. E muitas cervejas mais. 779 00:59:20,144 --> 00:59:23,064 Calculo que as miúdas estejam doidas para dormir contigo, 780 00:59:23,147 --> 00:59:26,568 -agora que és um músico famoso. -Não sou famoso. Ainda não. 781 00:59:27,527 --> 00:59:30,697 -Embora tenha havido uma russa. -Que bom. Era robusta? 782 00:59:31,239 --> 00:59:32,532 Bastante, sim. 783 00:59:32,907 --> 00:59:34,576 O bar vai fechar. Mais alguma coisa? 784 00:59:34,659 --> 00:59:36,286 -Não, obrigado. -Talvez só dois brandies. 785 00:59:36,369 --> 00:59:39,789 -E muitos chocolates. -Que faremos quando nos expulsarem? 786 00:59:39,873 --> 00:59:43,042 Estava a pensar em tomar imensa cetamina 787 00:59:43,126 --> 00:59:45,753 e depois vaguearmos pelas ruas de Liverpool 788 00:59:45,837 --> 00:59:49,174 a cantar músicas cujas letras não sabemos. Muito alto. 789 00:59:50,717 --> 00:59:51,885 Mudaste. 790 01:00:16,117 --> 01:00:17,327 Sim? 791 01:00:23,333 --> 01:00:27,128 -Onde fica o teu quarto? -De certeza que não é neste piso. 792 01:00:47,482 --> 01:00:49,567 -Um longo silêncio... -Pois. 793 01:00:51,778 --> 01:00:53,530 Fiz asneira da grossa? 794 01:00:53,738 --> 01:00:56,032 -Como assim? -Ir-me embora e... 795 01:00:56,115 --> 01:00:57,200 Céus, não. 796 01:00:58,576 --> 01:01:00,245 Qual era a alternativa? 797 01:01:00,703 --> 01:01:04,457 Isto é a coisa mais maravilhosa e empolgante do mundo. 798 01:01:09,212 --> 01:01:11,130 Talvez possa desligar a luz? 799 01:01:14,634 --> 01:01:15,718 Talvez. 800 01:01:45,456 --> 01:01:46,541 Erro? 801 01:01:47,208 --> 01:01:48,459 Provavelmente. 802 01:01:59,470 --> 01:02:01,764 Céus, tocaste no meu traseiro. 803 01:02:02,891 --> 01:02:04,726 Nunca tinhas feito isso. 804 01:02:04,809 --> 01:02:07,896 Acho que teremos de fazer muitas coisas que nunca fizemos. 805 01:02:10,481 --> 01:02:11,608 Tens a certeza? 806 01:02:12,442 --> 01:02:13,651 E tu? 807 01:02:14,068 --> 01:02:16,529 -Perguntei primeiro. -Não sei mesmo. 808 01:02:33,004 --> 01:02:34,172 Certo... 809 01:02:36,007 --> 01:02:37,175 Talvez não. 810 01:02:37,842 --> 01:02:38,843 Não? 811 01:02:40,512 --> 01:02:42,931 Sei que não foi um erro ter vindo a Liverpool. 812 01:02:43,014 --> 01:02:47,268 Sei que foi uma noite ótima. Mas acho que provavelmente... 813 01:02:49,145 --> 01:02:50,939 -Seria um erro avançar mais. -Certo. 814 01:02:51,397 --> 01:02:52,899 Tenho o meu quarto. 815 01:02:52,982 --> 01:02:54,692 E acho 816 01:02:56,152 --> 01:02:57,862 que um caso de uma noite 817 01:02:57,946 --> 01:03:01,699 seria uma coluna nova e estranha para mim, Jack. 818 01:03:02,909 --> 01:03:05,078 Talvez não fosse um caso de uma noite. 819 01:03:05,161 --> 01:03:08,039 -Quando voltas para a América? -Amanhã. 820 01:03:08,122 --> 01:03:11,918 Portanto, é uma noite. É a definição de "caso de uma noite" no dicionário. 821 01:03:13,503 --> 01:03:14,629 Não é para mim. 822 01:03:31,354 --> 01:03:32,730 BATALHA DAS BANDAS 823 01:03:48,204 --> 01:03:49,247 "Bom dia, Jack" 824 01:03:52,458 --> 01:03:53,459 Rocky! 825 01:03:54,043 --> 01:03:55,962 Rocky! Levanta-te! 826 01:03:56,045 --> 01:03:58,506 -Anda! Temos de encontrar a Ellie! -Que foi? 827 01:03:58,590 --> 01:03:59,966 -Sei onde ela está. -Onde? 828 01:04:00,049 --> 01:04:03,261 -Em Suffolk. -Não, está em Liverpool, palerma. 829 01:04:03,344 --> 01:04:05,263 A sério? Que coincidência. 830 01:04:06,639 --> 01:04:09,392 Têm uma hóspede chamada Ellie Appleton. 831 01:04:09,475 --> 01:04:12,353 Sim, acabámos de lhe chamar um táxi para a estação. 832 01:04:12,687 --> 01:04:13,897 Bolas. 833 01:04:13,980 --> 01:04:15,231 Muito obrigado. 834 01:04:19,611 --> 01:04:23,072 Não. Vamos duplicar as hipóteses. Vais por ali e eu por aqui. 835 01:04:23,156 --> 01:04:24,991 Quem chegar lá primeiro, para-a. 836 01:04:31,664 --> 01:04:34,209 -Estás aí... -É por ali. 837 01:04:38,922 --> 01:04:40,173 Estou a morrer! 838 01:04:40,465 --> 01:04:43,468 -Ellie. Elle. -Espero que ela valha a pena. 839 01:04:45,762 --> 01:04:48,348 Alguém sabe qual é a plataforma do comboio para Londres? 840 01:04:48,473 --> 01:04:49,557 -Seis. -Oito. 841 01:04:49,641 --> 01:04:53,144 -Não. Seis, de certeza. -Pois. Seis, de certeza. Desculpe. 842 01:04:55,396 --> 01:04:56,773 Sim! 843 01:04:56,856 --> 01:04:58,066 Não! 844 01:04:58,149 --> 01:04:59,192 Não! 845 01:05:01,319 --> 01:05:02,487 Vá lá. 846 01:05:06,616 --> 01:05:08,117 Vá lá, atende! 847 01:05:08,409 --> 01:05:10,703 -Estou? -Sim. Olá. 848 01:05:10,787 --> 01:05:14,165 Vim atrás de ti, mas já não apanhei o comboio. 849 01:05:14,749 --> 01:05:16,876 Desculpa. Temos de falar. 850 01:05:16,960 --> 01:05:18,962 -Falemos. -Onde estás? 851 01:05:19,045 --> 01:05:23,007 Mesmo atrás de ti. A comer uma baguete de queijo e tomate. E batatas fritas. 852 01:05:29,055 --> 01:05:32,851 Seria irritante se te dissesse que devíamos ir para o aeroporto? 853 01:05:32,934 --> 01:05:35,728 -Quanto tempo temos? -Estamos uma hora atrasados. 854 01:05:39,315 --> 01:05:40,400 Pronto. 855 01:05:41,860 --> 01:05:43,736 Rocky, esta conversa não te diz respeito. 856 01:05:43,820 --> 01:05:45,822 Claro que não. É muito pessoal. 857 01:05:46,865 --> 01:05:49,701 A vossa felicidade futura está em jogo. Dormiram juntos, ontem? 858 01:05:49,784 --> 01:05:51,870 -Não. -Que desperdício! 859 01:05:51,953 --> 01:05:55,498 Vou ficar de olho no relógio. Tens precisamente quatro minutos. 860 01:05:59,043 --> 01:06:00,628 -Então... -Então... 861 01:06:04,299 --> 01:06:05,967 É acerca de ontem à noite. 862 01:06:06,217 --> 01:06:07,343 O que teve? 863 01:06:08,011 --> 01:06:10,513 Por pouco, não foi um momento especial. 864 01:06:10,597 --> 01:06:13,391 Depois acordei, entrei em pânico e queria falar. 865 01:06:13,474 --> 01:06:14,559 Então, fala. 866 01:06:15,643 --> 01:06:17,645 Certo. Então... 867 01:06:22,692 --> 01:06:23,943 Porque nós... 868 01:06:24,027 --> 01:06:26,738 -Como achas que está a correr? -Não muito bem. 869 01:06:26,821 --> 01:06:28,823 Deixa-me tentar ajudar-te. 870 01:06:30,241 --> 01:06:32,660 Tiveste 20 anos para te chegares à frente. 871 01:06:33,828 --> 01:06:36,331 Não podia chegar-me à frente com sete anos. 872 01:06:37,207 --> 01:06:39,667 Então, tiveste dez anos. 873 01:06:40,710 --> 01:06:42,712 Sempre fomos como irmãos. 874 01:06:43,338 --> 01:06:45,340 É mesmo muito mau 875 01:06:46,966 --> 01:06:48,676 que irmãos façam sexo. 876 01:06:48,760 --> 01:06:51,054 -Só que não somos irmãos. -Pois, exatamente. 877 01:06:51,137 --> 01:06:52,138 Então... 878 01:06:53,515 --> 01:06:57,393 Passei metade da minha vida à espera que acordasses e me amasses. 879 01:07:01,981 --> 01:07:04,484 Tendo-te amado durante meia vida, 880 01:07:04,567 --> 01:07:07,987 quando partiste percebi que isso tinha sido uma má escolha. 881 01:07:08,530 --> 01:07:11,157 E agora é ainda mais complicado, porque... 882 01:07:12,617 --> 01:07:16,621 Quando tocavas em bares, éramos o par perfeito, mas agora... 883 01:07:19,707 --> 01:07:22,418 Sou uma simples professora na simples Lowestoft 884 01:07:22,502 --> 01:07:24,796 e tu és o maior cantautor do mundo. 885 01:07:25,004 --> 01:07:27,173 -Não sou nada. -Só que provavelmente és mesmo. 886 01:07:27,632 --> 01:07:29,676 Dois minutos, senhoras e senhores. 887 01:07:29,759 --> 01:07:32,470 E tenho a Debra ao telefone, para falar contigo. 888 01:07:32,554 --> 01:07:35,974 Está a jantar com o diretor da editora e devias juntar-te a eles por FaceTime. 889 01:07:36,057 --> 01:07:38,351 -Vai-te embora. -Certo. Um minuto e 53. 890 01:07:38,434 --> 01:07:39,978 Afinal, para ti, 891 01:07:40,061 --> 01:07:43,231 serei sempre apenas a Ellie do cabelo encaracolado. 892 01:07:44,190 --> 01:07:46,484 A Ellie da coluna "amiga divertida". 893 01:07:46,568 --> 01:07:49,070 A Ellie que, por razões que ninguém entende, 894 01:07:49,153 --> 01:07:51,990 te conduz por aí no carro dela. 895 01:07:52,740 --> 01:07:55,702 Portanto, vai e por favor apanha o teu avião. 896 01:07:57,704 --> 01:07:59,873 Ainda não acabámos a conversa. 897 01:08:00,832 --> 01:08:04,544 Acabámos. 898 01:08:05,920 --> 01:08:07,088 A menos que... 899 01:08:08,464 --> 01:08:12,552 em Liverpool Lime Street, às 11:14 de uma sexta-feira... 900 01:08:15,180 --> 01:08:17,055 A menos que decidas ficar. 901 01:08:25,398 --> 01:08:26,482 Jack. 902 01:08:26,566 --> 01:08:29,068 Jack, tens de te meter no avião. 903 01:08:29,484 --> 01:08:32,404 -Porque é que ainda estás em Liverpool? -Hoje não posso ficar. 904 01:08:32,488 --> 01:08:34,698 Amanhã tenho de ir ao Late Late Show 905 01:08:34,782 --> 01:08:37,368 e à "Reunião das Reuniões de Marketing". É ridículo. 906 01:08:37,452 --> 01:08:39,037 Foi a tua oportunidade. 907 01:08:39,996 --> 01:08:42,665 Vai, depressa. Vai, por favor. 908 01:08:43,666 --> 01:08:46,377 -Desculpa. -Posso gamar batatas para a viagem? 909 01:08:46,461 --> 01:08:49,671 Quero que sejas feliz e que cries música maravilhosa. 910 01:08:49,756 --> 01:08:51,299 Sempre quis. 911 01:08:51,381 --> 01:08:53,426 -As batatas todas, não! -Certo. 912 01:08:53,510 --> 01:08:54,719 Vai lá! 913 01:08:54,801 --> 01:08:59,098 O teu futuro está ao sair da porta, à esquerda. A praça de táxis. 914 01:09:05,354 --> 01:09:07,607 Desculpa... 915 01:09:21,996 --> 01:09:23,038 Muito bem. 916 01:09:23,122 --> 01:09:26,709 Bem-vindos à Grande Reunião das Reuniões de Marketing. 917 01:09:26,792 --> 01:09:29,962 É incrível termos o Jack em pessoa aqui no edifício. 918 01:09:30,046 --> 01:09:31,798 Um aplauso para o Jack. 919 01:09:37,470 --> 01:09:38,888 Bom, Jack, 920 01:09:38,971 --> 01:09:42,183 julgo que falo por todos os presentes quando digo... 921 01:09:44,102 --> 01:09:46,604 que o auge das nossas carreiras 922 01:09:46,688 --> 01:09:50,316 é estar a trabalhar contigo neste álbum assombroso. 923 01:09:50,399 --> 01:09:51,818 Palmas, pessoal! 924 01:09:54,320 --> 01:09:55,363 Sim! 925 01:09:56,406 --> 01:09:59,200 Não precisam de aplaudir sempre, mas muito obrigado. 926 01:09:59,534 --> 01:10:01,911 O "Sr. Modéstia"! Palmas para a modéstia! 927 01:10:01,995 --> 01:10:05,123 -Não, a sério. -É o que lhe sai espontaneamente. 928 01:10:05,707 --> 01:10:08,418 Como todos sabem, as músicas que lançámos online 929 01:10:08,501 --> 01:10:11,504 criaram um entusiasmo inédito. 930 01:10:12,672 --> 01:10:13,923 Não! 931 01:10:14,340 --> 01:10:18,094 Por isso, recai agora sobre nós a gigantesca tarefa 932 01:10:18,178 --> 01:10:20,305 de embalar tudo 933 01:10:20,388 --> 01:10:21,973 num álbum único 934 01:10:22,390 --> 01:10:24,475 e irresistível. 935 01:10:24,726 --> 01:10:27,896 O Jack deu algumas sugestões para o título e... 936 01:10:28,479 --> 01:10:31,983 trabalhámos algumas delas. Houve uma que me deu um gozo especial: 937 01:10:32,525 --> 01:10:35,486 "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band." 938 01:10:37,238 --> 01:10:39,908 Podem rir à vontade, porque tem piada. Tem. 939 01:10:40,867 --> 01:10:42,785 São muitas palavras, Jack. 940 01:10:42,869 --> 01:10:45,413 Mas, por fim, achámos que era 941 01:10:45,622 --> 01:10:46,831 confuso demais. 942 01:10:47,290 --> 01:10:48,625 Confuso demais. 943 01:10:48,708 --> 01:10:49,918 E... 944 01:10:50,168 --> 01:10:54,047 "The White Album" apresenta problemas de diversidade. 945 01:10:54,756 --> 01:10:55,757 Porquê? 946 01:10:56,716 --> 01:10:58,927 É muito branco, Jack. 947 01:10:59,010 --> 01:11:01,721 E sei que gostaste imenso 948 01:11:01,804 --> 01:11:03,973 de "Abbey Road". 949 01:11:04,182 --> 01:11:06,684 Devo dizer que a ideia não era muito atraente, 950 01:11:06,768 --> 01:11:10,063 se me é permitido dizer. É apenas uma rua 951 01:11:10,146 --> 01:11:12,899 com uma data de gente a conduzir do lado errado. 952 01:11:14,067 --> 01:11:17,237 -Não era isso que eu queria transmitir. -Mas temos desenvolvido ideias nossas. 953 01:11:17,320 --> 01:11:20,490 Não ficámos parados. Concentrámo-nos naquilo 954 01:11:20,573 --> 01:11:22,242 que torna este homem 955 01:11:22,325 --> 01:11:25,995 diferente de toda a gente no mundo da música atualmente. 956 01:11:26,079 --> 01:11:29,707 Sem colaboradores, sem coautores, sem samples, sem plágios. 957 01:11:29,791 --> 01:11:32,252 Sem "participação de Cardi B", 958 01:11:32,752 --> 01:11:35,004 sem "participação de Bieber". 959 01:11:35,088 --> 01:11:38,132 Apenas o génio puro e simples 960 01:11:39,551 --> 01:11:41,010 de "Um Só Homem". 961 01:11:43,972 --> 01:11:45,557 E, na segunda vaga, 962 01:11:45,640 --> 01:11:48,685 devido ao milagre que é "Um Só Homem"... 963 01:11:49,811 --> 01:11:50,979 temos apenas isto. 964 01:11:51,062 --> 01:11:52,564 TODAS AS MÚSICAS E LETRAS POR JACK MALIK. SÓ 965 01:11:52,647 --> 01:11:53,731 Apenas isto. 966 01:11:55,108 --> 01:11:56,276 Pois. 967 01:11:57,277 --> 01:11:59,737 Que comece a Operação Jack! 968 01:11:59,821 --> 01:12:03,491 Cada semana, uma nova música online. Cada semana, um novo programa de TV. 969 01:12:03,575 --> 01:12:06,077 Começamos pelo Corden, passamos ao Kimmel, 970 01:12:06,160 --> 01:12:10,540 depois o Fallon, depois o Colbert e depois o Thursday Night Live! 971 01:12:12,125 --> 01:12:14,419 Canção! Espetáculo! 972 01:12:14,502 --> 01:12:16,045 Bum, bang, biliões. 973 01:12:16,129 --> 01:12:19,674 Vamos ganhar tanto dinheiro que, no próximo Natal, 974 01:12:19,757 --> 01:12:22,719 vamos limpar o cu com papel de ouro maciço! 975 01:12:22,802 --> 01:12:25,180 Senhoras e senhores, por favor, deem as boas-vindas 976 01:12:25,263 --> 01:12:27,432 ao único e inigualável Sr. Jack Malik! 977 01:12:28,558 --> 01:12:31,144 Jack, sou um grande fã seu. É ótimo conhecê-lo. 978 01:12:31,227 --> 01:12:35,356 Obrigado por ter vindo. As suas canções que ouvi são fantásticas. 979 01:12:35,440 --> 01:12:37,275 Como é a sua vida neste momento? 980 01:12:37,358 --> 01:12:40,737 As expectativas para o álbum estão a atingir 981 01:12:40,820 --> 01:12:43,823 -níveis inacreditáveis, não? -Para mim, são inacreditáveis. 982 01:12:43,907 --> 01:12:46,868 Quem está ansioso por este álbum? Ouça isto. 983 01:12:47,952 --> 01:12:50,121 Nesta época em que, por vezes, 984 01:12:50,205 --> 01:12:52,624 há 16 pessoas a compor uma canção, 985 01:12:52,707 --> 01:12:56,044 de repente aparece um tipo, só ele e uma guitarra, 986 01:12:56,127 --> 01:12:58,838 que compõe tudo sozinho. 987 01:12:59,172 --> 01:13:01,883 Pois, mas era assim que costumava ser. 988 01:13:01,966 --> 01:13:05,428 Por exemplo, com James Taylor, Stevie Wonder, Bruce Springsteen. 989 01:13:05,512 --> 01:13:08,556 -Não acho assim tão excecional. -Mas é só você? 990 01:13:09,224 --> 01:13:10,391 Bem, sou. 991 01:13:12,227 --> 01:13:13,269 É mesmo? 992 01:13:15,855 --> 01:13:18,107 -Sou. Sim, sou. -Excelente! 993 01:13:18,191 --> 01:13:20,860 Porque, por mero acaso, e perdoe-me, 994 01:13:20,944 --> 01:13:24,030 porque adoramos surpresas neste programa. 995 01:13:24,113 --> 01:13:25,740 Por mero acaso, 996 01:13:25,823 --> 01:13:28,868 tenho dois homens nos bastidores 997 01:13:29,118 --> 01:13:31,412 que afirmam que as canções são deles. 998 01:13:32,956 --> 01:13:36,125 Na verdade, dizem que todas as suas músicas 999 01:13:36,209 --> 01:13:38,670 foram criadas pela banda deles, 1000 01:13:39,128 --> 01:13:40,505 os Beatles. 1001 01:13:43,007 --> 01:13:44,092 Não sei... 1002 01:13:47,846 --> 01:13:51,140 Vamos ver o que isto dá, sim? Senhoras e senhores, 1003 01:13:51,224 --> 01:13:53,518 vindos de Liverpool, Inglaterra, por favor, deem as boas-vindas 1004 01:13:53,601 --> 01:13:56,145 ao Sr. Paul McCartney e ao Sr. Ringo Starr! 1005 01:14:17,375 --> 01:14:19,460 Que cena do caraças. 1006 01:14:20,086 --> 01:14:22,922 Vai ser o melhor álbum de todos os tempos. 1007 01:14:23,214 --> 01:14:24,841 Está mesmo incrível, meu. 1008 01:14:24,924 --> 01:14:26,467 -Ed! -Estás bom? 1009 01:14:26,551 --> 01:14:29,304 Vim só passar uns dias à cidade. Quis ver o génio a trabalhar. 1010 01:14:29,679 --> 01:14:33,391 Estou a tentar perceber como trabalhas. Crias primeiro a música ou as letras? 1011 01:14:33,474 --> 01:14:34,517 Varia. 1012 01:14:34,601 --> 01:14:37,937 Mas esta música, por exemplo, "Hey Jude", 1013 01:14:38,021 --> 01:14:40,481 deve ter alguma história por trás. 1014 01:14:40,565 --> 01:14:42,108 Bem, sim. Tem. 1015 01:14:42,317 --> 01:14:45,361 Era o filho de um amigo meu 1016 01:14:46,029 --> 01:14:48,323 que estava a passar um mau bocado. 1017 01:14:49,532 --> 01:14:51,284 Ocorreu-me, 1018 01:14:51,367 --> 01:14:53,661 como canção de consolo. 1019 01:14:57,498 --> 01:14:58,958 Não acredito. 1020 01:15:01,085 --> 01:15:02,212 O quê? 1021 01:15:02,837 --> 01:15:04,923 Não dá para acreditar. 1022 01:15:05,006 --> 01:15:07,258 -É uma ideia genial atrás de outra. -Pois... 1023 01:15:07,342 --> 01:15:10,929 Mas tenho uma sugestão quanto a esta música. 1024 01:15:11,012 --> 01:15:13,348 O título... "Hey Jude". 1025 01:15:13,431 --> 01:15:17,435 Jude é um pouco antiquado. Era o nome do miúdo, certo? 1026 01:15:18,061 --> 01:15:19,896 -Qual miúdo? -O da música. 1027 01:15:19,979 --> 01:15:22,774 O miúdo, pois. O miúdo triste. 1028 01:15:22,857 --> 01:15:25,944 Deixa-me dar-te um conselho, sim? 1029 01:15:26,277 --> 01:15:29,697 O título da música. E não te cobro um cêntimo por isto. 1030 01:15:30,532 --> 01:15:32,659 "Hey Dude". 1031 01:15:41,084 --> 01:15:43,920 -"Hey Dude". Tens a certeza? -Ele tem razão. 1032 01:15:44,796 --> 01:15:46,923 -Fica muito melhor. -A sério? 1033 01:15:47,841 --> 01:15:49,092 -Fica melhor? -Sim. 1034 01:15:52,637 --> 01:15:53,763 Isto é surreal. 1035 01:15:53,847 --> 01:15:55,932 Vai ser uma das melhores canções desta geração. 1036 01:15:56,015 --> 01:15:57,767 Acorda. Acorda, Jack. 1037 01:16:01,229 --> 01:16:02,230 Fica "dude". 1038 01:16:03,147 --> 01:16:04,649 Jack, é a Ellie. 1039 01:16:04,858 --> 01:16:07,193 Desculpem, tenho de atender. Dá-me só um minuto, Ed. Desculpa. 1040 01:16:07,277 --> 01:16:08,611 -Elle. -Jack. 1041 01:16:08,695 --> 01:16:11,114 Ainda bem que ligaste. Não estou a gostar nada de estar cá. 1042 01:16:11,197 --> 01:16:12,657 Pois, bem... 1043 01:16:12,991 --> 01:16:15,660 -Tenho duas notícias. -Sou todo ouvidos. 1044 01:16:15,743 --> 01:16:17,495 Muito bem. A primeira... 1045 01:16:18,621 --> 01:16:20,290 -é importante. -Sim? 1046 01:16:21,833 --> 01:16:24,169 -O Hotel Pier. -Em Gorleston? 1047 01:16:24,252 --> 01:16:26,963 O sítio que preferiu fechar a ter-me a atuar? 1048 01:16:27,046 --> 01:16:29,174 -Sim. Vai reabrir. -Estás a gozar, raios. 1049 01:16:29,257 --> 01:16:32,594 -Não estou, raios. Vai mesmo reabrir. -Isso é fantástico! 1050 01:16:32,677 --> 01:16:34,345 Que grande notícia! 1051 01:16:34,429 --> 01:16:36,931 É brutalíssimo! 1052 01:16:38,183 --> 01:16:41,769 Qual é a segunda? Não pode ser tão importante, mas conta-me na mesma. 1053 01:16:43,855 --> 01:16:45,940 A segunda é... 1054 01:16:47,442 --> 01:16:49,194 que ando com uma pessoa. 1055 01:16:51,237 --> 01:16:52,238 Certo... 1056 01:16:54,532 --> 01:16:55,575 Conheço-o? 1057 01:16:56,576 --> 01:16:58,244 Sim. É o Gavin. 1058 01:16:59,078 --> 01:17:01,748 Não queria que soubesses por outra pessoa. 1059 01:17:05,919 --> 01:17:08,922 Ele põe-me na coluna certa todos os dias. 1060 01:17:09,339 --> 01:17:10,465 Claro. 1061 01:17:10,798 --> 01:17:12,091 A do "amor genuíno". 1062 01:17:13,426 --> 01:17:14,427 Claro. 1063 01:17:16,221 --> 01:17:17,263 Tenho de ir. 1064 01:17:17,597 --> 01:17:19,307 Céus... Claro que tens. 1065 01:17:19,390 --> 01:17:20,850 Adeus. 1066 01:17:27,315 --> 01:17:30,485 Que foi? O que pode ser tão urgente 1067 01:17:30,568 --> 01:17:32,695 que me impeça de fazer uma chamada? 1068 01:17:32,779 --> 01:17:35,448 Como raio hei de acertar com as canções 1069 01:17:35,532 --> 01:17:38,743 se vocês não me largam e não me deixam ser criativo? 1070 01:17:38,826 --> 01:17:42,247 Como posso ser criativo se nunca me deixam em paz? 1071 01:17:44,832 --> 01:17:45,875 Pronto. 1072 01:17:46,751 --> 01:17:49,963 -Vamos deixar-te em paz, génio. -Não, eu não... 1073 01:17:50,046 --> 01:17:51,256 Desculpa. 1074 01:17:51,339 --> 01:17:54,926 Não, é um direito das superestrelas. 1075 01:17:55,009 --> 01:17:58,471 Tratar as pessoas com quem se trabalha como merda nos sapatos. 1076 01:18:06,145 --> 01:18:08,606 -A Ellie contou-te a novidade? -Sim. 1077 01:18:08,690 --> 01:18:11,776 Sabes, nunca percebi o que não viste nela. 1078 01:18:12,193 --> 01:18:13,403 No teu lugar, 1079 01:18:13,778 --> 01:18:15,280 duas vezes por dia, 1080 01:18:15,363 --> 01:18:18,116 eu tê-la-ia amado como um leão lascivo. 1081 01:18:18,199 --> 01:18:20,743 Rocky, se te pedir para te calares, 1082 01:18:20,827 --> 01:18:23,496 para te calares mesmo, não te importas? 1083 01:18:23,580 --> 01:18:24,789 Está bem. 1084 01:18:25,957 --> 01:18:29,752 Não posso voltar ao início e dizer: "Não é uma ótima notícia? 1085 01:18:29,836 --> 01:18:32,964 "Espero que eles sejam muito felizes e tenham filhos lindos." 1086 01:18:33,047 --> 01:18:34,215 Foi melhor? 1087 01:18:34,299 --> 01:18:37,010 -Não, pior. -Tenho uma terceira opção. 1088 01:18:37,093 --> 01:18:40,430 Peço desculpa. Peço muita desculpa a todos. 1089 01:18:40,513 --> 01:18:41,681 É que... 1090 01:18:42,974 --> 01:18:44,434 estou muito stressado. 1091 01:18:45,268 --> 01:18:46,769 O que era tão urgente? 1092 01:18:48,188 --> 01:18:49,522 Nada. 1093 01:18:49,606 --> 01:18:53,943 Só que temos decidir hoje onde e quando vamos lançar o álbum. 1094 01:18:54,027 --> 01:18:57,697 Portanto, nada de especial, além da decisão mais importante 1095 01:18:57,780 --> 01:18:59,365 da tua estúpida vida. 1096 01:18:59,449 --> 01:19:01,409 -Que foi? -Seu cretino. 1097 01:19:02,535 --> 01:19:03,786 Tenho uma ideia. 1098 01:19:05,413 --> 01:19:09,292 E a vila de Gorleston nunca viu nada assim. 1099 01:19:09,501 --> 01:19:13,046 Às 15:00 de hoje, no terraço do Hotel Pier, 1100 01:19:13,463 --> 01:19:17,091 Jack Malik, rapaz da terra que se tornou um fenómeno pop, 1101 01:19:17,175 --> 01:19:20,136 apresentará o seu muito antecipado primeiro álbum. 1102 01:19:20,220 --> 01:19:22,764 E parece que a notícia se espalhou. 1103 01:19:34,025 --> 01:19:35,151 Podemos... 1104 01:19:36,319 --> 01:19:38,905 Olha só para isto. Olha só para ti. 1105 01:19:39,489 --> 01:19:42,492 Não queríamos incomodar. Só queríamos, enfim... 1106 01:19:44,035 --> 01:19:45,203 Quem diria? 1107 01:19:45,537 --> 01:19:48,164 Enquanto estávamos lá em baixo a beber cidra e a comer compota, 1108 01:19:48,248 --> 01:19:51,876 tu estavas lá em cima no teu quarto a compor "She Loves You". 1109 01:19:51,960 --> 01:19:53,253 Bem... 1110 01:19:53,336 --> 01:19:56,339 -Vais tocar a nossa música? -A vossa música? 1111 01:19:56,422 --> 01:19:57,507 "Let It Be". 1112 01:19:57,590 --> 01:20:01,010 Nunca nos esquecemos que fomos os primeiros a ouvi-la. 1113 01:20:01,094 --> 01:20:03,888 -Ou o começo, pelo menos. -Três vezes. 1114 01:20:05,056 --> 01:20:06,683 Que orgulho. 1115 01:20:07,141 --> 01:20:10,019 O nosso lindo e brilhante filho. 1116 01:20:15,400 --> 01:20:17,443 Cuidado com o fato, amor. 1117 01:20:17,527 --> 01:20:18,903 -Pois. -É azul. 1118 01:20:18,987 --> 01:20:20,697 Vamos deixar-te em paz. 1119 01:20:21,656 --> 01:20:23,491 Uma última coisa, filho. 1120 01:20:24,200 --> 01:20:25,535 Sim, pai? 1121 01:20:27,203 --> 01:20:29,873 As sanduíches. Vejo que há de atum. 1122 01:20:29,956 --> 01:20:33,168 -Vais comê-las todas? -Não, leva-as todas. 1123 01:20:33,459 --> 01:20:34,544 Que dia! 1124 01:20:34,627 --> 01:20:36,087 Que dia espantoso! 1125 01:20:37,088 --> 01:20:38,089 Desculpa. 1126 01:20:46,723 --> 01:20:49,142 Jack! 1127 01:20:51,102 --> 01:20:52,437 Muito bem. 1128 01:20:52,937 --> 01:20:54,480 Estás com bom aspeto. 1129 01:20:55,231 --> 01:20:56,858 Que calças tão justas. 1130 01:20:57,942 --> 01:20:59,110 Muito bem. 1131 01:20:59,319 --> 01:21:01,404 Já se vê o maxilar e o queixo. 1132 01:21:02,071 --> 01:21:03,114 Nada mal. 1133 01:21:03,198 --> 01:21:05,950 Isto vai resultar. Vai resultar. 1134 01:21:09,621 --> 01:21:10,955 -Que foi? -Nada. 1135 01:21:11,789 --> 01:21:12,874 Sim? 1136 01:21:14,125 --> 01:21:16,294 -Olá, Ellie. Entra. -Olá. 1137 01:21:16,377 --> 01:21:17,754 Quem temos aqui? 1138 01:21:17,837 --> 01:21:19,714 Debra, é a Ellie. Ellie, é a Debra, a minha agente. 1139 01:21:19,797 --> 01:21:20,798 Não... 1140 01:21:20,882 --> 01:21:23,176 A Ellie? 1141 01:21:23,593 --> 01:21:27,013 -Ele falou de mim? -Não, estou a brincar. 1142 01:21:27,096 --> 01:21:30,600 Não sei nada sobre a vida dele, porque para mim ele é um produto. 1143 01:21:30,683 --> 01:21:33,311 A menos que seja a antiga manager dele. 1144 01:21:34,812 --> 01:21:36,481 Nesse caso, 1145 01:21:36,564 --> 01:21:39,317 ena, que grande erro ter desistido disso. 1146 01:21:39,400 --> 01:21:41,569 É surreal, não é? Voltar ao Hotel Pier. 1147 01:21:41,945 --> 01:21:43,321 Sim, sem dúvida. 1148 01:21:43,613 --> 01:21:45,949 Vou ver como está o palco, certo? 1149 01:21:46,574 --> 01:21:47,867 Pois. 1150 01:21:47,951 --> 01:21:50,453 Conferência de imprensa em 10 minutos. 1151 01:21:50,537 --> 01:21:52,205 Adeus, "pombinhos". 1152 01:21:54,249 --> 01:21:56,501 Desculpa, eu não devia ter deixado Lime Street. 1153 01:21:56,584 --> 01:22:00,171 -Foi um erro terrível. -Não, não digas isso, por favor. 1154 01:22:00,255 --> 01:22:03,091 Ouvi as tuas músicas novas. São incríveis. 1155 01:22:03,174 --> 01:22:05,510 -Não, não são. -Já nem sei quem és. 1156 01:22:06,636 --> 01:22:09,806 Tudo mudou depois do acidente. O que aconteceu? 1157 01:22:09,889 --> 01:22:12,308 -Jack. -E aqui está o Gavin. 1158 01:22:14,060 --> 01:22:15,436 Jack! 1159 01:22:16,145 --> 01:22:18,690 -Jack. -Pronto, meu. 1160 01:22:18,773 --> 01:22:20,567 Jack. 1161 01:22:20,900 --> 01:22:22,026 Jack. 1162 01:22:23,027 --> 01:22:24,487 Não sei o que dizer. 1163 01:22:24,571 --> 01:22:27,156 A sério? Parece que sabes, é: "Jack". 1164 01:22:27,657 --> 01:22:28,825 Jack! 1165 01:22:29,659 --> 01:22:32,662 Viemos só desejar-te boa sorte. Parte a louça toda. 1166 01:22:32,954 --> 01:22:37,000 Pois. Se cair do terraço, partir só uma perna não seria mau. 1167 01:22:37,333 --> 01:22:38,710 Muito bem, vamos. 1168 01:22:49,846 --> 01:22:50,889 Ellie... 1169 01:23:07,697 --> 01:23:09,449 Parece muito sossegado. 1170 01:23:09,532 --> 01:23:11,993 Podíamos fazer um concerto mais curto. 1171 01:23:12,076 --> 01:23:13,786 Mesmo muito sossegado. 1172 01:23:15,038 --> 01:23:16,039 O que querem? 1173 01:23:16,915 --> 01:23:19,292 Viemos para o concerto. Sou o músico. 1174 01:23:19,375 --> 01:23:21,044 Bem, isso é complicado. 1175 01:23:21,127 --> 01:23:23,630 Porque fechámos há três semanas. 1176 01:23:23,922 --> 01:23:26,132 Eu veria isso como uma dica. 1177 01:23:29,302 --> 01:23:33,181 Vou ter de desistir dos empregos em part-time e voltar a dar aulas. 1178 01:23:37,852 --> 01:23:39,020 Que foi? 1179 01:23:39,103 --> 01:23:42,815 -Não, não voltes a dar aulas. -Não tenho alternativa. 1180 01:23:42,899 --> 01:23:46,361 Se voltares a dar aulas é que não terás alternativa. 1181 01:23:46,569 --> 01:23:49,781 Porque acabarás por dedicar todo o teu génio àqueles miúdos 1182 01:23:49,864 --> 01:23:52,534 e não te restará imaginação e energia 1183 01:23:52,617 --> 01:23:55,578 para dedicares à tua música, que é o que realmente interessa. 1184 01:23:56,454 --> 01:23:58,081 Por favor... 1185 01:23:58,373 --> 01:23:59,499 Está bem. 1186 01:24:00,166 --> 01:24:01,584 Sua mulher louca 1187 01:24:01,668 --> 01:24:03,920 e ligeiramente demente. 1188 01:24:12,220 --> 01:24:15,265 Nunca ninguém escreveu tantas canções fantásticas 1189 01:24:15,348 --> 01:24:16,933 em tão pouco tempo. 1190 01:24:17,016 --> 01:24:19,978 -Como consegue? -Sinceramente, não sei. 1191 01:24:20,812 --> 01:24:23,731 Às vezes, parece que outra pessoa escreveu as canções todas. 1192 01:24:24,023 --> 01:24:25,400 Faz ideia de quem? 1193 01:24:26,651 --> 01:24:29,821 Qual foi a inspiração para "Strawberry Fields Forever"? 1194 01:24:30,530 --> 01:24:33,783 Qual era o seu favorito? John, Paul, George ou Ringo? 1195 01:24:34,784 --> 01:24:36,953 -Desculpe? -Quem é a sua maior influência? 1196 01:24:37,704 --> 01:24:40,623 Porque não gravou em Abbey Road, como eles? 1197 01:24:42,542 --> 01:24:44,377 Quando teremos outro álbum? 1198 01:24:44,878 --> 01:24:46,504 Qual é a história por trás de "Let It Be"? 1199 01:24:46,588 --> 01:24:48,256 Como lhe surgiu "Yesterday"? 1200 01:24:48,339 --> 01:24:51,676 Muito obrigada. Temos de ir para o terraço. Até já. 1201 01:24:51,759 --> 01:24:56,389 -Qual foi a primeira canção que compôs? -O que vai tocar para nós hoje? 1202 01:24:57,807 --> 01:25:00,018 Eles têm um bar simpático, lá em baixo. 1203 01:25:00,101 --> 01:25:02,687 -Não estiveste a beber? -Não. 1204 01:25:02,770 --> 01:25:06,983 Bem, estive. Mas acho que umas canecas a meio do dia me apuram os sentidos. 1205 01:25:07,859 --> 01:25:09,694 Não tenho a certeza disso. 1206 01:25:10,862 --> 01:25:12,488 Muito bem, aqui vai. 1207 01:25:14,073 --> 01:25:17,118 Na verdade, antes de abrir esta porta, deixa-me dizer 1208 01:25:17,202 --> 01:25:19,996 que durante muito tempo não percebi porque tinha nascido. 1209 01:25:20,079 --> 01:25:23,082 Sentia que não tinha um propósito. Mas agora já sei. 1210 01:25:23,166 --> 01:25:24,542 Nasci para servir 1211 01:25:24,626 --> 01:25:27,128 o maior músico de todos os tempos. 1212 01:25:27,921 --> 01:25:30,381 Tenho a honra de abrir esta porta 1213 01:25:30,465 --> 01:25:33,718 para o momento pelo qual o mundo inteiro esperava. 1214 01:25:33,927 --> 01:25:35,303 Obrigado, Rock. 1215 01:25:38,848 --> 01:25:41,184 Foi uma viagem incrível, não foi? 1216 01:25:41,267 --> 01:25:43,102 Pois foi. 1217 01:25:44,270 --> 01:25:45,355 Muito bem. 1218 01:25:46,189 --> 01:25:47,357 Aqui vai. 1219 01:25:51,694 --> 01:25:52,904 Não é... 1220 01:25:53,446 --> 01:25:54,447 Porta errada. 1221 01:25:55,532 --> 01:25:57,992 Vamos continuar a nossa viagem juntos. 1222 01:26:00,703 --> 01:26:01,788 Muito bem. 1223 01:26:02,872 --> 01:26:04,290 Agora é que é mesmo. 1224 01:26:18,179 --> 01:26:19,347 Jack! 1225 01:26:19,722 --> 01:26:21,683 Jack! 1226 01:26:25,019 --> 01:26:26,521 TOCA "THE SUMMER SONG" 1227 01:26:27,480 --> 01:26:29,107 Obrigado, Gorleston! 1228 01:27:58,905 --> 01:28:00,740 Ajudem-me! 1229 01:28:44,492 --> 01:28:46,202 Só um minuto, está bem? 1230 01:28:49,581 --> 01:28:52,458 Aqueles dois estão há uma hora à espera para te ver 1231 01:28:52,542 --> 01:28:54,502 e são um par mesmo esquisito. 1232 01:28:56,379 --> 01:28:58,047 Mando-os passear? 1233 01:28:58,131 --> 01:28:59,174 Não. 1234 01:29:01,134 --> 01:29:02,719 Não, deixa-os entrar. 1235 01:29:04,596 --> 01:29:07,015 Muito bem, cromos. Dois minutos. 1236 01:29:13,771 --> 01:29:15,815 Podes sair, Rock. Eu fico bem. 1237 01:29:17,525 --> 01:29:20,236 -Podemos conversar um pouco? -Sim. 1238 01:29:21,279 --> 01:29:24,699 Porque vi que foste a Penny Lane e a Strawberry Fields. 1239 01:29:24,782 --> 01:29:27,452 -Sim. -Ao túmulo de Eleanor Rigby. 1240 01:29:29,245 --> 01:29:30,413 Pois fui. 1241 01:29:30,788 --> 01:29:34,167 Porque não consegues cantar músicas sobre sítios onde nunca foste. 1242 01:29:35,418 --> 01:29:37,629 -Pois. -Bem me parecia. 1243 01:29:40,882 --> 01:29:43,593 Bem, queríamos só agradecer-te. 1244 01:29:46,930 --> 01:29:48,056 Agradecer-me? 1245 01:29:48,765 --> 01:29:52,143 Parece que só nós os três nos lembramos. E nós não sabemos cantar. 1246 01:29:52,227 --> 01:29:54,562 Portanto, só queríamos dizer: 1247 01:29:54,854 --> 01:29:56,272 "Muito obrigada". 1248 01:29:56,356 --> 01:29:58,983 Eu também. Do fundo do coração. 1249 01:30:01,277 --> 01:30:02,403 Meu Deus! 1250 01:30:04,948 --> 01:30:09,285 -Pensava que iam prender-me. -Não. É ótimo ouvir as canções. 1251 01:30:09,577 --> 01:30:13,039 Tive tantas saudades delas. Não me lembro de letras nenhumas. 1252 01:30:13,122 --> 01:30:15,041 -Pois, também tenho dificuldade. -Eu sei. 1253 01:30:15,124 --> 01:30:18,211 "For the Benefit of Mr. Kite" está numa sequência totalmente errada. 1254 01:30:18,294 --> 01:30:20,421 -Uma grande trapalhada. -Pois. 1255 01:30:20,505 --> 01:30:23,424 -E "Hey Dude"? A sério? -Não posso pedir desculpa por isso. 1256 01:30:23,508 --> 01:30:27,303 Foi o maldito Ed Sheeran. Mas isto é espetacular! Meu Deus! 1257 01:30:27,387 --> 01:30:30,223 Sinto que tenho estado num país estrangeiro 1258 01:30:30,306 --> 01:30:32,767 e finalmente encontrei duas pessoas que falam inglês. 1259 01:30:32,851 --> 01:30:36,312 Porque ninguém ouviu falar de "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band." 1260 01:30:36,396 --> 01:30:38,857 Ninguém viveu num submarino amarelo. 1261 01:30:42,443 --> 01:30:45,196 -Vivemos todos num submarino amarelo. -Pois! 1262 01:30:45,280 --> 01:30:47,866 -Eu vivo no "Octopus Garden". -Sim! 1263 01:30:48,616 --> 01:30:49,784 Sabes... 1264 01:30:51,578 --> 01:30:53,997 Eis a minha opinião, jovem Jack. 1265 01:30:54,497 --> 01:30:56,624 Um mundo sem os Beatles 1266 01:30:57,333 --> 01:30:59,961 é um mundo infinitamente pior. 1267 01:31:00,920 --> 01:31:03,882 Por isso, obrigada. Usa bem isso. 1268 01:31:07,010 --> 01:31:10,847 Estou a tentar, mas é difícil. Há tanto dinheiro e sucesso, 1269 01:31:10,930 --> 01:31:14,559 mas sinto que me tornei na definição de "viver uma mentira". 1270 01:31:14,642 --> 01:31:16,644 Percebo que sintas isso. 1271 01:31:25,570 --> 01:31:27,530 Achámos que isto poderia ajudar-te. 1272 01:31:28,114 --> 01:31:29,490 Desculpa? 1273 01:31:30,158 --> 01:31:31,492 Toma. Nós... 1274 01:31:34,162 --> 01:31:35,413 investigámos muito. 1275 01:33:03,668 --> 01:33:04,711 Olá. 1276 01:33:06,045 --> 01:33:07,213 Posso ajudá-lo? 1277 01:33:09,507 --> 01:33:10,592 Não sei. 1278 01:33:13,011 --> 01:33:14,012 É o John? 1279 01:33:15,054 --> 01:33:16,264 Exato. 1280 01:33:17,891 --> 01:33:19,058 De Liverpool? 1281 01:33:19,142 --> 01:33:20,435 Exato. 1282 01:33:22,228 --> 01:33:23,855 É uma honra conhecê-lo. 1283 01:33:28,943 --> 01:33:30,945 -John? -Sim? 1284 01:33:31,446 --> 01:33:33,031 Teve uma vida feliz? 1285 01:33:33,740 --> 01:33:34,824 Muito. 1286 01:33:34,908 --> 01:33:36,534 Mas com pouco sucesso. 1287 01:33:36,868 --> 01:33:39,162 Acabei de dizer "muito feliz". 1288 01:33:39,662 --> 01:33:41,331 Isso implica sucesso. 1289 01:33:41,789 --> 01:33:44,751 Tive um emprego de que gostei, dia após dia. 1290 01:33:45,293 --> 01:33:46,836 Naveguei pelo mundo. 1291 01:33:47,670 --> 01:33:50,757 Lutei por coisas em que acreditava e ganhei. 1292 01:33:51,424 --> 01:33:52,592 Algumas vezes. 1293 01:33:53,259 --> 01:33:55,261 Conheci uma mulher que amei. 1294 01:33:55,470 --> 01:33:57,805 E lutei muito para ficar com ela. 1295 01:33:59,390 --> 01:34:01,100 Vivi a minha vida com ela. 1296 01:34:03,186 --> 01:34:04,687 Lutou muito por ela? 1297 01:34:06,064 --> 01:34:09,234 Houve compli... Desculpe, como se chama? 1298 01:34:09,776 --> 01:34:10,777 Jack. 1299 01:34:11,611 --> 01:34:13,947 Houve complicações, jovem Jack. 1300 01:34:14,656 --> 01:34:16,115 Perdas e ganhos. 1301 01:34:16,991 --> 01:34:18,743 Preconceito e orgulho. 1302 01:34:19,577 --> 01:34:20,662 Mas... 1303 01:34:22,080 --> 01:34:23,873 acabou por ser tudo... 1304 01:34:26,626 --> 01:34:27,752 fabuloso. 1305 01:34:31,297 --> 01:34:33,174 Como vai a sua vida amorosa? 1306 01:34:34,133 --> 01:34:35,218 Mal. 1307 01:34:37,554 --> 01:34:38,888 Deixei-a escapar. 1308 01:34:41,015 --> 01:34:42,642 Tente recuperá-la. 1309 01:34:45,144 --> 01:34:46,563 Quer uma vida boa? 1310 01:34:47,021 --> 01:34:48,481 Não é complicado. 1311 01:34:49,440 --> 01:34:51,317 Diga à rapariga que ama 1312 01:34:51,401 --> 01:34:52,610 que a ama. 1313 01:34:53,903 --> 01:34:56,072 E diga a verdade a toda a gente, 1314 01:34:56,364 --> 01:34:57,949 sempre que possível. 1315 01:35:02,078 --> 01:35:03,830 Posso dar-lhe um abraço? 1316 01:35:04,080 --> 01:35:05,081 O quê? 1317 01:35:05,456 --> 01:35:07,000 É tão bom vê-lo. 1318 01:35:07,750 --> 01:35:09,127 Que idade tem? 1319 01:35:10,503 --> 01:35:11,546 78. 1320 01:35:11,921 --> 01:35:13,173 Fantástico! 1321 01:35:15,925 --> 01:35:17,886 Chegou aos 78. 1322 01:35:18,178 --> 01:35:20,263 É um homem muito estranho. 1323 01:35:23,725 --> 01:35:25,059 Mas dê lá o abraço. 1324 01:35:29,397 --> 01:35:32,192 Precisa de muita ajuda psiquiátrica. 1325 01:35:36,029 --> 01:35:37,113 Já não. 1326 01:35:52,712 --> 01:35:53,880 -Jack. -Ed. 1327 01:35:54,172 --> 01:35:55,340 Em que posso ajudar-te? 1328 01:35:55,423 --> 01:35:58,384 Tenho de te pedir um grande e estranho favor. 1329 01:36:12,815 --> 01:36:13,983 Meu rapaz! 1330 01:36:14,817 --> 01:36:16,069 Debra. 1331 01:36:17,362 --> 01:36:18,404 Obrigado. 1332 01:36:20,240 --> 01:36:22,575 Pobre Ed. É como João Batista. 1333 01:36:23,368 --> 01:36:26,204 É bom tipo, teve uma ou duas boas músicas, 1334 01:36:26,287 --> 01:36:28,957 mas basicamente estava a preparar o mundo para ti: 1335 01:36:29,040 --> 01:36:30,083 o Messias. 1336 01:36:30,708 --> 01:36:34,295 Em breve, o artista de maior sucesso na história da música. 1337 01:36:34,379 --> 01:36:37,966 E a razão por que não vou comprar apenas mais uma casa em Malibu, 1338 01:36:38,049 --> 01:36:40,051 mas toda a primeira linha de praia. 1339 01:36:40,718 --> 01:36:42,387 É um prazer ver-te, Debra. 1340 01:36:45,098 --> 01:36:47,267 Alguém sabe o que fazes aqui? 1341 01:36:49,811 --> 01:36:53,314 Vou animar o concerto do Ed com algumas canções e depois... 1342 01:36:53,898 --> 01:36:57,610 -Há uma coisinha que quero dizer. -Canções, adoro canções. 1343 01:36:57,819 --> 01:36:59,737 Aquilo que gostarias de dizer... 1344 01:37:00,697 --> 01:37:02,282 é melhor seres breve. 1345 01:37:02,824 --> 01:37:05,243 Nunca te ouvi dizer nada interessante. 1346 01:37:05,326 --> 01:37:07,787 Não sei porque é que esta noite haveria grandes progressos. 1347 01:37:08,037 --> 01:37:09,330 Bom espetáculo. 1348 01:37:10,206 --> 01:37:12,166 Obrigado. Foi uma boa ajuda... 1349 01:37:18,214 --> 01:37:19,924 -É a tua vez. -Certo. 1350 01:37:21,384 --> 01:37:23,428 -Ela está cá? -Está. 1351 01:37:25,138 --> 01:37:26,181 Certo. 1352 01:37:28,016 --> 01:37:29,225 Lembra-te do plano. 1353 01:37:29,309 --> 01:37:31,311 -Quando eu chegar à última música. -Estou preparado. 1354 01:37:33,271 --> 01:37:34,272 Obrigado! 1355 01:37:34,355 --> 01:37:35,690 Muito obrigado! 1356 01:37:36,107 --> 01:37:40,445 O concerto ainda não acabou. Tenho uma última surpresa para todos. 1357 01:37:40,528 --> 01:37:42,363 Vou chamar um velho amigo. 1358 01:37:42,447 --> 01:37:45,158 Conheço-o como o meu músico de apoio manhoso em Moscovo, 1359 01:37:45,241 --> 01:37:48,119 vocês conhecem-no como um homem que escreve canções ótimas. 1360 01:37:48,203 --> 01:37:50,330 Estádio de Wembley, por favor, um grande aplauso 1361 01:37:50,413 --> 01:37:52,373 para o Sr. Jack Malik! 1362 01:37:58,505 --> 01:38:01,549 -Pronto. Agora é contigo, maestro. -Obrigado. 1363 01:38:02,175 --> 01:38:03,176 Wembley, 1364 01:38:03,968 --> 01:38:06,137 por favor, deem as boas-vindas 1365 01:38:06,221 --> 01:38:08,932 ao ser humano mais extraordinário de sempre. 1366 01:38:09,349 --> 01:38:11,809 O meu melhor amigo, o vosso herói: 1367 01:38:11,893 --> 01:38:14,479 Sir Jack Malik! 1368 01:38:15,355 --> 01:38:16,606 Boa, Jack! 1369 01:38:49,222 --> 01:38:53,017 Quando perceberam que o vosso filho era bom demais para vocês? 1370 01:39:15,582 --> 01:39:17,500 Uma banda de metais? 1371 01:39:17,834 --> 01:39:19,961 Estamos a pagar a estes palhaços? 1372 01:39:26,134 --> 01:39:27,302 Toda a gente! 1373 01:39:34,934 --> 01:39:36,769 Vem aos bastidores, Ellie. 1374 01:39:38,396 --> 01:39:39,480 Deixem passar. 1375 01:39:40,190 --> 01:39:41,274 Com licença. 1376 01:39:47,071 --> 01:39:48,406 Todos juntos! 1377 01:39:48,781 --> 01:39:49,908 Anda. 1378 01:39:51,659 --> 01:39:53,286 Toda a gente! 1379 01:40:04,839 --> 01:40:06,090 E agora... 1380 01:40:08,092 --> 01:40:11,429 gostava de vos apresentar uma pessoa, se ligarem a câmara de bastidores. 1381 01:40:18,686 --> 01:40:19,979 É a Ellie! 1382 01:40:23,858 --> 01:40:25,151 É a Ellie. 1383 01:40:28,780 --> 01:40:32,408 E quando eu não tinha fãs, a Ellie era a minha única fã. 1384 01:40:33,409 --> 01:40:36,120 A única pessoa no mundo que acreditava em mim. 1385 01:40:36,204 --> 01:40:38,998 Foi por isso que esta noite pedi ao Ed para vir tocar, 1386 01:40:39,082 --> 01:40:41,709 porque quero contar, a ela e a vocês, 1387 01:40:42,877 --> 01:40:44,003 o que fiz. 1388 01:40:46,714 --> 01:40:48,466 Raios, Ellie, fui mentiroso. 1389 01:40:52,846 --> 01:40:56,307 Todas as músicas que cantei esta noite foram na verdade escritas e interpretadas 1390 01:40:56,391 --> 01:40:59,394 por quatro homens chamados John Lennon, Paul McCartney, 1391 01:40:59,477 --> 01:41:01,604 George Harrison e Ringo Starr. 1392 01:41:03,064 --> 01:41:04,274 Os Beatles. 1393 01:41:05,483 --> 01:41:07,110 Eles foram os verdadeiros génios. 1394 01:41:07,193 --> 01:41:10,405 Eu sou apenas uma espécie de intermediário que... 1395 01:41:10,488 --> 01:41:13,950 leva ao mundo a obra extraordinária deles. 1396 01:41:15,326 --> 01:41:18,538 E fiz passar como meu o trabalho fantástico deles, 1397 01:41:18,621 --> 01:41:21,040 para também poder parecer fantástico. 1398 01:41:22,750 --> 01:41:25,336 Quero que todos saibam que não vou aceitar qualquer dinheiro 1399 01:41:25,420 --> 01:41:27,380 por este trabalho que não é meu. 1400 01:41:27,964 --> 01:41:30,675 Por isso, podem ficar com todas as músicas de graça. 1401 01:41:31,593 --> 01:41:34,304 -Rocky, força. -Certo. Aqui vai. 1402 01:41:34,387 --> 01:41:35,471 "Carregar músicas..." 1403 01:41:35,555 --> 01:41:38,141 Estão a ser lançadas de graça online. 1404 01:41:38,224 --> 01:41:41,186 E adoraria não receber mais elogios por elas. 1405 01:41:42,228 --> 01:41:43,229 Portanto... 1406 01:41:45,190 --> 01:41:46,524 lamento muito. 1407 01:41:50,403 --> 01:41:53,907 E já agora, também gostaria de dizer outra coisa, porque... 1408 01:41:55,325 --> 01:41:57,202 já fui idiota duas vezes. 1409 01:41:59,287 --> 01:42:01,247 E quero agradecer à Ellie... 1410 01:42:02,957 --> 01:42:04,292 pelo seu amor. 1411 01:42:16,054 --> 01:42:17,347 E Ellie... 1412 01:42:20,475 --> 01:42:21,559 Elle... 1413 01:42:24,896 --> 01:42:26,064 amo-te. 1414 01:42:31,069 --> 01:42:32,195 Sempre te amei. 1415 01:42:35,114 --> 01:42:36,199 Sempre. 1416 01:42:43,957 --> 01:42:46,125 Basta de falar, por hoje. 1417 01:42:47,877 --> 01:42:49,420 Mas foi muito fixe! 1418 01:42:51,214 --> 01:42:52,715 Adoramos-te, Jack! 1419 01:42:52,799 --> 01:42:54,342 Ainda te adoro! 1420 01:43:09,858 --> 01:43:12,402 Onde fica o palco? Que piso é este? 1421 01:43:12,485 --> 01:43:14,529 Onde raio fica o palco? 1422 01:43:24,163 --> 01:43:25,498 -Meu Deus! -Eu sei... 1423 01:43:26,291 --> 01:43:29,335 -É muita informação para absorver. -Eu sei. 1424 01:43:30,253 --> 01:43:33,840 Se me tivesses dito que ia aparecer no ecrã gigante, tinha arranjado o cabelo. 1425 01:43:35,008 --> 01:43:38,052 -Desculpa. -Não compuseste nenhuma das músicas? 1426 01:43:38,428 --> 01:43:39,470 Não. 1427 01:43:39,554 --> 01:43:42,056 É um péssimo comportamento. 1428 01:43:43,349 --> 01:43:44,601 À escala global. 1429 01:43:44,976 --> 01:43:46,060 É muito mau. 1430 01:43:54,986 --> 01:43:56,321 Isto é estranho. 1431 01:44:01,576 --> 01:44:03,786 Claro que sempre soube que era o número dois. 1432 01:44:03,870 --> 01:44:05,872 Mas não é uma má posição. 1433 01:44:06,623 --> 01:44:09,375 Algumas das melhores canções nunca chegaram a número um. 1434 01:44:10,502 --> 01:44:12,962 "Common People", dos Pulp, para começar. 1435 01:44:13,046 --> 01:44:14,214 É um grande clássico. 1436 01:44:15,048 --> 01:44:17,884 E obviamente só quero que a Ellie seja feliz. 1437 01:44:21,596 --> 01:44:22,639 Gavin... 1438 01:44:24,557 --> 01:44:26,559 O melhor homem que já conheci. 1439 01:44:29,812 --> 01:44:31,105 Obrigada, Gavin. 1440 01:44:31,606 --> 01:44:33,066 -Vão lá. -Que é isto? 1441 01:44:33,149 --> 01:44:34,234 -Céus... -Vão! 1442 01:44:35,401 --> 01:44:36,986 -Temos de ir! -Merda! 1443 01:44:37,987 --> 01:44:41,199 Onde está aquele filho da mãe mentiroso? Saiam da frente, idiotas! 1444 01:44:41,950 --> 01:44:44,077 -Ele está aqui! -Jack! 1445 01:44:44,619 --> 01:44:47,247 Por favor, leva-me contigo. Mais ninguém me dará emprego. 1446 01:44:47,330 --> 01:44:49,707 -Sou uma porcaria no que faço. -Aguenta-os. 1447 01:44:49,791 --> 01:44:52,252 Em nome do dinheiro, para! 1448 01:44:52,335 --> 01:44:55,046 Volta aqui, seu inglês idiota filho da... 1449 01:44:55,129 --> 01:44:56,589 -Desculpa, Debra. -Jack! 1450 01:44:56,673 --> 01:44:59,843 -Estás a fazer uma triste figura. -Jack! 1451 01:46:10,914 --> 01:46:14,250 Sinto-me como o Harry Potter depois de ter derrotado o Voldemort. 1452 01:46:14,459 --> 01:46:17,253 Finalmente, tudo pode voltar ao normal. 1453 01:46:18,004 --> 01:46:19,964 Não é fantástico, o normal? 1454 01:46:20,381 --> 01:46:21,508 Quem? 1455 01:46:23,134 --> 01:46:24,219 Desculpa? 1456 01:46:25,720 --> 01:46:27,347 Quem é o Harry Potter? 1457 01:46:34,437 --> 01:46:36,105 "Soldado britânico" 1458 01:46:37,190 --> 01:46:38,274 Ninguém. 1459 01:46:39,275 --> 01:46:40,401 Nada. 1460 01:46:43,696 --> 01:46:45,240 Hora de ir para a cama. 1461 01:46:47,116 --> 01:46:48,159 Hora. 1462 01:46:52,372 --> 01:46:54,290 PRESENTE... 1463 01:47:20,233 --> 01:47:21,317 Muito bem! 1464 01:47:53,349 --> 01:47:54,684 A última vez! 1465 01:48:22,670 --> 01:48:23,796 Boa! 1466 01:56:08,428 --> 01:56:10,430 Tradução NOS Audiovisuais por Gonçalo Sousa