1
00:00:11,054 --> 00:00:13,765
Distribuído por
NOS Audiovisuais
2
00:01:21,124 --> 00:01:22,625
-Obrigado.
-Bravo!
3
00:01:23,418 --> 00:01:24,502
Encore!
4
00:01:25,003 --> 00:01:27,589
-"The Summer Song".
-Ele acabou de a tocar.
5
00:01:27,672 --> 00:01:29,883
Então, que volte a tocar.
6
00:01:29,966 --> 00:01:32,135
Qualquer música que mencione
o verão, tanto faz.
7
00:01:32,218 --> 00:01:35,138
Obrigado, pessoal.
Vou fazer uma pausa e volto já.
8
00:01:44,731 --> 00:01:45,815
Jack.
9
00:01:46,149 --> 00:01:47,233
Sim?
10
00:01:47,317 --> 00:01:50,069
Estás a gostar do trabalho?
11
00:01:50,153 --> 00:01:53,156
-Não é mau. Tudo bem, obrigado.
-Reparei
12
00:01:53,364 --> 00:01:55,658
que os clientes gostam de ti.
13
00:01:55,742 --> 00:01:58,536
-Ótimo. Tento ser simpático.
-Eu sinto o contrário.
14
00:01:58,620 --> 00:02:01,748
-Cada vez gosto menos de ti.
-Certo...
15
00:02:01,831 --> 00:02:05,376
A barba irrita-me.
Fazia-te mal barbeares-te?
16
00:02:05,460 --> 00:02:08,463
-Pois, acho que...
-E não gosto que te atrases sempre.
17
00:02:08,545 --> 00:02:10,340
Não gosto da forma como te vestes.
18
00:02:10,423 --> 00:02:14,093
E pior, parece-me que te achas
bom demais para trabalhar aqui.
19
00:02:14,177 --> 00:02:16,095
Mas os clientes gostam de ti.
20
00:02:16,179 --> 00:02:19,682
Por isso, podes passar
a trabalhar a tempo inteiro,
21
00:02:19,766 --> 00:02:21,059
se quiseres.
22
00:02:22,977 --> 00:02:24,020
Certo.
23
00:02:24,103 --> 00:02:26,731
Ótimo.
Deixe-me pensar no assunto.
24
00:02:27,440 --> 00:02:29,943
Ou então,
eis a alternativa, jovem:
25
00:02:30,026 --> 00:02:34,447
daqui a duas semanas estás na rua.
Dou o trabalho à palerma da Karen.
26
00:02:38,201 --> 00:02:39,786
Muito bem. Bestial.
27
00:02:41,037 --> 00:02:44,123
-Já lhe dou uma resposta.
-Muito bem. Tens uma visita.
28
00:02:44,207 --> 00:02:46,793
Despacha-te, temos coisas
para vender!
29
00:02:51,130 --> 00:02:52,799
Queres saber a boa
ou a má notícia?
30
00:02:52,882 --> 00:02:55,927
Tem de ser a boa, porque acho
que não aguento mais más notícias.
31
00:02:56,010 --> 00:02:59,055
A boa notícia é que foste contratado
para o Latitude Festival.
32
00:02:59,264 --> 00:03:00,390
Não!
33
00:03:00,640 --> 00:03:02,433
Sim! Sim!
34
00:03:02,517 --> 00:03:05,061
Não é o maior...
É na Tenda Suffolk.
35
00:03:05,144 --> 00:03:07,856
Não interessa, é o Latitude!
É um festival a sério!
36
00:03:08,815 --> 00:03:10,900
És a melhor manager do mundo!
37
00:03:11,568 --> 00:03:12,694
Latitude!
38
00:03:21,870 --> 00:03:23,121
Bestial.
39
00:04:01,784 --> 00:04:03,912
Obrigado pela atitude, Latitude.
40
00:04:06,164 --> 00:04:07,290
Foi muito fixe.
41
00:04:20,928 --> 00:04:23,765
Achei que "Dinosaur"
correu especialmente bem.
42
00:04:23,848 --> 00:04:25,975
Pois, quase não me enganei na letra.
43
00:04:26,059 --> 00:04:28,520
"O meu rugido ecoou,
um dinossauro sou."
44
00:04:28,603 --> 00:04:31,731
-Rocky, que fazes aqui?
-Boa, meu! Boa!
45
00:04:32,649 --> 00:04:33,942
Sou road manager.
46
00:04:34,025 --> 00:04:35,401
NÃO HÁ LIVRES-TRÂNSITOS
47
00:04:35,485 --> 00:04:39,864
Então, todos os que diziam que eras
um preguiçoso inútil bêbedo e drogado,
48
00:04:39,948 --> 00:04:42,575
que nunca arranjaria um emprego,
estavam enganados.
49
00:04:42,659 --> 00:04:45,245
Pois estavam.
Tenho um emprego rentável.
50
00:04:45,328 --> 00:04:48,581
Sou uma peça preciosa
numa bem oleada máquina de rock.
51
00:04:48,665 --> 00:04:49,749
Pois.
52
00:04:49,832 --> 00:04:52,627
-Fizeste um bom set, meu.
-Ouviste? Não te vi.
53
00:04:52,710 --> 00:04:56,089
Para ser sincero, só apareci para fumar
uma cachimbada atrás da tenda.
54
00:04:56,172 --> 00:04:58,299
Mas foi uma surpresa ótima ouvir-te.
55
00:04:58,383 --> 00:05:02,720
Não ouvi grande coisa,
por causa da erva e isso, mas sim...
56
00:05:03,471 --> 00:05:06,432
Vejo que continuas a fazer
doce amor com a jovem Ellie.
57
00:05:06,516 --> 00:05:08,059
Não. Nunca.
58
00:05:08,852 --> 00:05:10,103
Nem uma única vez.
59
00:05:10,812 --> 00:05:13,565
-É pena.
-Ela é minha manager.
60
00:05:14,524 --> 00:05:17,193
Queres vir aos bastidores
do nosso concerto?
61
00:05:17,277 --> 00:05:19,863
-Por favor.
-Sim? Vamos lá, então.
62
00:05:19,946 --> 00:05:21,447
-Vamos lá rockar.
-Está bem.
63
00:05:21,531 --> 00:05:23,741
Há quanto tempo voltaste
para Suffolk?
64
00:05:23,825 --> 00:05:26,619
Estou a tentar viver fora
do conceito tradicional de tempo.
65
00:05:26,703 --> 00:05:30,832
Talvez sejam semanas, meses,
um ano e meio, não faço ideia.
66
00:05:31,666 --> 00:05:34,043
-Aqui estamos.
-Muito obrigado.
67
00:05:37,380 --> 00:05:40,758
-O que fazes ao certo?
-Garanto que tudo corre sobre rodas.
68
00:05:41,301 --> 00:05:43,970
-Faço a manutenção do equipamento.
-Certo.
69
00:05:44,053 --> 00:05:46,055
Faço sanduíches, faço chá.
70
00:05:47,599 --> 00:05:48,683
Céus!
71
00:05:53,021 --> 00:05:54,439
Desculpa.
72
00:05:55,106 --> 00:05:57,609
-Desculpa, Michael.
-Estás despedido.
73
00:05:57,692 --> 00:05:58,776
É justo.
74
00:06:04,407 --> 00:06:05,491
Fui despedido.
75
00:06:07,243 --> 00:06:09,579
-Dá uma à Ellie por mim.
-A sério, nós não...
76
00:06:09,662 --> 00:06:10,747
Até logo.
77
00:06:17,003 --> 00:06:19,631
-Que grande dia.
-Pois, que grande dia.
78
00:06:19,839 --> 00:06:23,384
Mas devíamos ficar por aqui, Elle.
Não posso continuar a fazer isto.
79
00:06:23,468 --> 00:06:27,096
Não sejas parvo.
Vais precisar de uma tenda maior.
80
00:06:27,388 --> 00:06:30,350
-Vais precisar de uma tenda maior!
-Não, para. Tens de parar de fingir
81
00:06:30,433 --> 00:06:34,145
que estamos numa história emocionante
com um final arrebatador.
82
00:06:34,604 --> 00:06:37,106
Estamos numa história insignificante
que acaba agora.
83
00:06:37,190 --> 00:06:39,192
Acho que ouço algo especial
nas minhas canções,
84
00:06:39,275 --> 00:06:43,363
tu também e adoro-te por isso.
Mas mais ninguém acha.
85
00:06:43,446 --> 00:06:45,406
-Nunca acharam.
-O Nick adora "The Summer Song".
86
00:06:45,490 --> 00:06:48,076
Todos sabem que o Nick
é um imbecil de primeira.
87
00:06:48,159 --> 00:06:51,204
Se ainda não aconteceu,
não vai acontecer.
88
00:06:51,287 --> 00:06:53,623
-Será preciso um milagre.
-Os milagres acontecem!
89
00:06:53,706 --> 00:06:55,416
Estou a falar a sério.
90
00:06:55,500 --> 00:06:58,837
-É um momento sério para mim.
-Isto não vai acontecer.
91
00:06:58,920 --> 00:07:02,090
Não posso ser a estrela
que achámos que poderia ser aos 14 anos,
92
00:07:02,173 --> 00:07:04,717
naquele dia, no auditório da escola,
quando cantei
93
00:07:04,801 --> 00:07:08,054
uma versão fixe de "Wonderwall"
e tu estavas nos bastidores.
94
00:07:08,263 --> 00:07:09,889
Não estou a ouvir nada.
95
00:07:09,973 --> 00:07:12,976
Certo, mas este foi
o meu último concerto.
96
00:07:13,768 --> 00:07:16,104
E fico muito feliz
por teres lá estado.
97
00:07:16,855 --> 00:07:19,858
Este é o fim da nossa longa
e sinuosa estrada.
98
00:07:24,946 --> 00:07:27,949
Por favor!
O mundo está cheio de milagres.
99
00:07:28,032 --> 00:07:29,033
Por exemplo?
100
00:07:29,117 --> 00:07:31,411
O Benedict Cumberbatch
tornar-se um sex symbol.
101
00:07:31,494 --> 00:07:35,164
-Vais mudar de ideias.
-Não vou. É o começo de uma vida melhor.
102
00:07:35,248 --> 00:07:37,709
E sinto-me animado com isso.
103
00:07:53,808 --> 00:07:56,311
-Boa noite, estrela de rock.
-Pois. Boa noite.
104
00:09:28,194 --> 00:09:29,237
Sente-se bem?
105
00:09:35,118 --> 00:09:36,494
Só uns minutinhos.
106
00:09:48,047 --> 00:09:49,966
Posso dizer só uma coisa?
107
00:09:50,425 --> 00:09:51,467
Só para...
108
00:09:52,218 --> 00:09:53,261
te avisar.
109
00:09:54,012 --> 00:09:57,056
Falei com o médico
e vais voltar a andar.
110
00:09:58,600 --> 00:10:01,436
Mas perdeste a barba
111
00:10:01,519 --> 00:10:03,354
e dois dentes grandes.
112
00:10:04,272 --> 00:10:07,650
E devia ser triste, mas infelizmente
é muito engraçado.
113
00:10:09,402 --> 00:10:13,531
Portanto, apesar de tanta dor e maçada,
as pessoas nem sequer vão ter pena.
114
00:10:14,240 --> 00:10:15,992
Vão apenas rir de ti.
115
00:10:22,749 --> 00:10:24,000
O que aconteceu?
116
00:10:25,043 --> 00:10:26,211
Ninguém sabe.
117
00:10:26,711 --> 00:10:31,049
Foi em todo o mundo. A eletricidade
falhou durante 12 segundos.
118
00:10:31,132 --> 00:10:34,302
Tiveste o azar de, no mesmo momento,
teres sido atropelado por um autocarro.
119
00:10:34,385 --> 00:10:37,597
Lembras-te daquela coisa estranha
que esperavam para o início do ano 2000?
120
00:10:37,680 --> 00:10:39,349
Sim, o Y2K.
121
00:10:39,432 --> 00:10:42,018
Aconteceu, mais ou menos.
Foi uma grande notícia
122
00:10:42,101 --> 00:10:43,728
que te escapou,
123
00:10:44,270 --> 00:10:45,939
por causa do autocarro.
124
00:10:48,316 --> 00:10:51,110
Pronto. Tenho de voltar
para a escola.
125
00:10:52,779 --> 00:10:54,781
-Elle?
-Sim?
126
00:10:54,864 --> 00:10:56,950
Obrigado por cuidares
tão bem de mim.
127
00:10:57,033 --> 00:10:59,077
De nada.
Volto mais tarde.
128
00:11:00,620 --> 00:11:02,914
Ainda precisarás de mim,
ainda me alimentarás,
129
00:11:02,997 --> 00:11:06,292
-quando tiver 64 anos?
-Não sei, vou pensar nisso.
130
00:11:06,376 --> 00:11:08,837
-Porquê aos 64?
-Que queres dizer?
131
00:11:09,087 --> 00:11:10,630
É... Esquece.
132
00:11:12,465 --> 00:11:15,260
Que queres dizer
com "porquê aos 64"?
133
00:11:19,722 --> 00:11:20,723
"Falha de energia global pode ter sido
causada por erupções solares"
134
00:11:20,807 --> 00:11:21,891
Acho que o acidente
foi uma mensagem de Deus.
135
00:11:23,059 --> 00:11:26,646
-Ele estava muito zangado.
-Achas que o meu atropelamento
136
00:11:26,729 --> 00:11:29,232
foi a forma de Deus me dizer
para não voltar a dar aulas?
137
00:11:29,315 --> 00:11:31,693
Exato! É incrível.
É espantoso.
138
00:11:31,776 --> 00:11:33,444
Deus adora a tua música.
139
00:11:33,528 --> 00:11:36,364
Se Deus tivesse o mais remoto
interesse na minha música,
140
00:11:36,447 --> 00:11:39,450
faria com que, uma vez que fosse,
um fã que não fosse a minha mãe
141
00:11:39,534 --> 00:11:41,786
-me escrevesse uma carta.
-Ou eu.
142
00:11:41,870 --> 00:11:42,996
Pois.
143
00:11:44,581 --> 00:11:47,792
Não pedi para ser os Beatles.
Só gostaria de ter tido uma ovação de pé
144
00:11:47,876 --> 00:11:50,461
que não fosse das pessoas
que já estavam de pé no bar.
145
00:11:50,545 --> 00:11:51,629
Ser quem?
146
00:11:56,593 --> 00:11:57,635
Meu Deus...
147
00:11:57,719 --> 00:11:58,720
Pois.
148
00:11:58,803 --> 00:12:02,682
Carol, anda ver!
Sei que a Ellie disse que era divertido,
149
00:12:02,765 --> 00:12:05,768
mas ninguém mencionou
um humor visual deste calibre.
150
00:12:05,852 --> 00:12:06,936
Jack!
151
00:12:07,020 --> 00:12:09,856
-Meu Deus! Os teus dentes!
-Sorri!
152
00:12:09,939 --> 00:12:11,107
BEM-VINDO JACK
153
00:12:12,150 --> 00:12:14,027
Presentes.
154
00:12:14,110 --> 00:12:16,946
É verdade,
comprámos-te presentes.
155
00:12:17,030 --> 00:12:19,240
-Empolgante...
-Elas é que compraram, claro.
156
00:12:19,324 --> 00:12:22,118
-Uma semana de muito trabalho.
-O que temos aqui?
157
00:12:22,202 --> 00:12:23,536
Muito bem.
158
00:12:26,998 --> 00:12:29,083
-Porque perdeste os dentes.
-Pois.
159
00:12:29,167 --> 00:12:30,460
É por isso que tem piada.
160
00:12:31,002 --> 00:12:33,421
-O segundo...
-Onde arranjaste isso?
161
00:12:34,547 --> 00:12:36,007
Porque foste atropelado por um autocarro.
162
00:12:36,090 --> 00:12:37,217
Pois, lembro-me.
163
00:12:37,300 --> 00:12:39,427
-A sério? Hilariante.
-Sim.
164
00:12:39,511 --> 00:12:42,138
-Mais um.
-Mais um, sim.
165
00:12:42,222 --> 00:12:44,349
Não faço ideia
do que possa ser este.
166
00:12:44,432 --> 00:12:46,351
-Nem eu.
-Não faço ideia.
167
00:12:47,185 --> 00:12:49,812
Deve ser uma espécie
de pá para a neve.
168
00:12:50,021 --> 00:12:53,233
Ou uma girafinha sem pernas.
169
00:12:53,316 --> 00:12:54,609
Abre lá.
170
00:13:06,037 --> 00:13:08,581
Porque a tua foi esmagada
por um autocarro.
171
00:13:08,665 --> 00:13:11,835
-Toca lá alguma coisa.
-Vá, toca "The Summer Song".
172
00:13:11,918 --> 00:13:13,253
Deixa-me tirar isto.
173
00:13:17,131 --> 00:13:20,176
-Tudo na maior?
-O que faz ele aqui?
174
00:13:20,260 --> 00:13:23,346
Foi despedido.
Está cá em casa, dorme no sofá.
175
00:13:23,429 --> 00:13:25,765
Isso é um desastre
que pode durar para sempre...
176
00:13:25,849 --> 00:13:28,017
-Exato.
-... e destruir-vos a vida.
177
00:13:28,101 --> 00:13:30,770
-Sem dúvida.
-Ainda bem que não morreste, meu.
178
00:13:31,062 --> 00:13:33,147
Ele tem uma guitarra nova,
vai tocar uma música.
179
00:13:33,231 --> 00:13:34,274
Brutal.
180
00:13:36,860 --> 00:13:39,237
Uma grande guitarra
precisa de uma grande canção.
181
00:14:06,764 --> 00:14:07,849
Continua.
182
00:14:51,893 --> 00:14:52,977
Céus...
183
00:14:54,979 --> 00:14:57,941
-Que raio foi isso?
-"Yesterday".
184
00:14:59,484 --> 00:15:01,945
É uma das canções
mais bonitas que já ouvi.
185
00:15:02,028 --> 00:15:04,948
Sim. É um pouco lamechas,
mas amorosa.
186
00:15:06,074 --> 00:15:07,784
Quando a compuseste?
187
00:15:08,618 --> 00:15:11,871
Não a compus.
Foi o Paul McCartney, os Beatles.
188
00:15:12,413 --> 00:15:13,456
Quem?
189
00:15:13,540 --> 00:15:14,916
Os Beatles.
190
00:15:15,375 --> 00:15:16,417
Os quê?
191
00:15:17,627 --> 00:15:19,838
John, Paul, George e Ringo,
Os Beatles.
192
00:15:19,921 --> 00:15:22,549
Quais? Os insetos
ou os carros "carocha"?
193
00:15:22,632 --> 00:15:25,552
O grupo pop Beatles...
Nick, dá-me uma ajuda.
194
00:15:25,844 --> 00:15:26,970
Claro, pois.
195
00:15:28,471 --> 00:15:31,933
Os músicos têm esse problema.
Presumem que toda a gente partilha
196
00:15:32,016 --> 00:15:34,352
o seu conhecimento enciclopédico
de música pop obscura.
197
00:15:34,435 --> 00:15:37,021
Fazem-nos sentir estúpidos
quando não conhecemos bandas
198
00:15:37,105 --> 00:15:40,149
como os Neutral Milk Hotel
ou os Monophonics
199
00:15:40,233 --> 00:15:42,694
ou, neste caso, os Beatles.
200
00:15:43,987 --> 00:15:46,531
Ena, esta é a partida
mais complicada que já vi.
201
00:15:46,614 --> 00:15:48,992
-Mas a canção é bonita.
-Não é uma canção bonita.
202
00:15:49,075 --> 00:15:50,451
Sim, é.
203
00:15:50,535 --> 00:15:54,163
Não te menosprezes só porque pareces
uma personagem de banda desenhada.
204
00:15:54,247 --> 00:15:56,791
-É uma canção muito bonita.
-Não é uma canção muito bonita, Nick.
205
00:15:56,875 --> 00:16:00,545
-É uma das melhores canções de sempre.
-Não é Coldplay. Não é "Fix You".
206
00:16:01,963 --> 00:16:05,800
Não é "Fix You", Carol.
É uma grande, grande obra de arte.
207
00:16:08,678 --> 00:16:11,097
Alguém ficou muito arrogante,
de repente.
208
00:16:13,391 --> 00:16:16,561
Aquela canção era primorosa.
Como é que nunca a tinha ouvido?
209
00:16:17,145 --> 00:16:21,941
Não sei o que vocês andam a tramar,
mas isto é tão estranho e injusto,
210
00:16:22,025 --> 00:16:26,237
visto que perdi dois dentes e pareço
uma espécie de oposto de um coelho.
211
00:16:26,321 --> 00:16:29,532
Estou a tomar medicação muito forte.
Deixa-me sair.
212
00:16:30,617 --> 00:16:31,826
Está bem.
213
00:16:35,288 --> 00:16:38,249
-Pensava que gostavas da medicação.
-Sim, adoro-a.
214
00:16:38,333 --> 00:16:40,168
Não sei porque estás zangado.
215
00:16:42,754 --> 00:16:44,172
Jack...
216
00:17:24,712 --> 00:17:25,797
Céus...
217
00:17:26,631 --> 00:17:27,715
Não...
218
00:17:28,049 --> 00:17:29,092
Não pode ser.
219
00:17:30,134 --> 00:17:31,219
Muito bem.
220
00:17:34,514 --> 00:17:36,307
"Escaravelho
Inseto"
221
00:17:36,391 --> 00:17:37,475
O quê?
222
00:17:40,687 --> 00:17:41,771
"Escaravelho
Inseto"
223
00:17:44,065 --> 00:17:45,149
Muito bem...
224
00:17:46,442 --> 00:17:47,861
"Que aconteceu aos Beatles?"
225
00:17:48,736 --> 00:17:50,071
"Escaravelho
Inseto"
226
00:17:54,909 --> 00:17:56,202
"Pimentos
Planta"
227
00:17:56,286 --> 00:17:57,328
Estão a gozar!
228
00:18:09,591 --> 00:18:10,925
"B".
229
00:18:11,426 --> 00:18:13,636
Bowie, Beck, Beach Boys.
230
00:18:17,515 --> 00:18:19,642
Não. Parem lá com isso!
231
00:18:28,026 --> 00:18:29,194
"Papa João Paulo II"
232
00:18:29,277 --> 00:18:30,361
Não me lixem!
233
00:18:30,445 --> 00:18:31,571
Não!
234
00:18:32,238 --> 00:18:33,448
Tentemos...
235
00:18:34,657 --> 00:18:36,701
Boa. Ainda a bombar.
236
00:18:40,163 --> 00:18:42,832
Graças a Deus.
Deus te abençoe, Donald.
237
00:18:48,254 --> 00:18:49,339
Não...
238
00:18:49,422 --> 00:18:50,924
Vamos ver...
239
00:18:55,887 --> 00:18:57,013
Bate certo.
240
00:19:05,188 --> 00:19:07,148
Talentoso adolescente de Lowestoft
"Uma Futura Estrela!"
241
00:19:20,995 --> 00:19:22,038
Elle!
242
00:19:26,167 --> 00:19:27,335
Jack...
243
00:19:34,008 --> 00:19:36,761
A sério que não sabes
quem são os Beatles?
244
00:19:36,845 --> 00:19:37,929
A sério.
245
00:19:39,180 --> 00:19:40,306
Muito bem.
246
00:19:40,557 --> 00:19:43,434
Então, estou numa situação muito,
muito complicada.
247
00:19:43,935 --> 00:19:45,019
Até breve.
248
00:19:45,395 --> 00:19:46,521
Belo pijama.
249
00:19:49,107 --> 00:19:50,191
Jack!
250
00:19:52,735 --> 00:19:55,989
Céus, nem sei se me lembro
das letras das canções.
251
00:19:56,072 --> 00:19:58,241
Muito bem. "Eleanor Rigby".
252
00:19:59,951 --> 00:20:04,122
"Eleanor Rigby mora numa igreja,
num quarto onde o casamento..."
253
00:20:04,205 --> 00:20:05,206
Não.
254
00:20:05,999 --> 00:20:09,752
"Eleanor Rigby remenda as meias no...
Num quarto onde..."
255
00:20:09,961 --> 00:20:11,546
Não, ela tem...
256
00:20:13,590 --> 00:20:14,799
Ela tem meias?
257
00:20:24,601 --> 00:20:25,768
Vou fazer isto?
258
00:20:28,521 --> 00:20:29,939
Consigo fazer isto?
259
00:20:47,498 --> 00:20:48,958
-Sim?
-Quatro e um.
260
00:20:49,042 --> 00:20:50,376
Quatro e um. Ótimo.
261
00:20:50,460 --> 00:20:53,296
É música para os meus ouvidos.
Qual é o fator comum...
262
00:20:53,379 --> 00:20:55,381
-Está alguém à janela.
-Desculpa?
263
00:20:55,465 --> 00:20:57,383
Está alguém à janela.
264
00:20:58,134 --> 00:20:59,219
Certo.
265
00:20:59,302 --> 00:21:01,346
Podem dar-me um segundo?
266
00:21:01,429 --> 00:21:04,682
Se houver mais fatores de 18,
quero saber quais são.
267
00:21:05,725 --> 00:21:07,769
-Sim?
-Talvez faça mais um concerto.
268
00:21:07,852 --> 00:21:09,729
Sou capaz de ter
umas músicas novas.
269
00:21:09,812 --> 00:21:11,648
-Ótimo!
-É o seu namorado?
270
00:21:11,940 --> 00:21:14,692
Chega! Ele não é meu namorado!
271
00:21:14,943 --> 00:21:16,236
Chega!
272
00:21:18,154 --> 00:21:20,740
-Boa, mais uma!
-O seu namorado deixou-a.
273
00:21:22,575 --> 00:21:23,993
Estranho...
274
00:21:25,370 --> 00:21:28,164
Sim, foi muito estranho.
Mas continuemos!
275
00:21:34,379 --> 00:21:36,339
Mas o que é que ele fazia?
276
00:21:41,970 --> 00:21:43,054
Sim?
277
00:21:43,680 --> 00:21:46,808
Esses Post-its não vão marcar
o papel de parede?
278
00:21:46,891 --> 00:21:49,394
Essa não é a minha maior prioridade,
de momento.
279
00:21:49,477 --> 00:21:52,981
A tua maior prioridade devia ser
arranjar dentes novos.
280
00:21:53,064 --> 00:21:55,775
-Trouxe-te uma Pepsi.
-Não temos Coca?
281
00:21:56,150 --> 00:21:57,318
O quê?
282
00:21:57,402 --> 00:21:58,444
Coca-Cola.
283
00:21:58,528 --> 00:22:02,156
Não sei do que estás a falar.
Desce, se tiveres fome.
284
00:22:06,077 --> 00:22:07,287
"Coca"
285
00:22:11,875 --> 00:22:12,959
Percebido.
286
00:22:14,878 --> 00:22:18,173
Acha que pode torná-los
mais bonitos do que antes?
287
00:22:18,256 --> 00:22:20,508
Gostava de relançar
a minha carreira musical.
288
00:22:20,592 --> 00:22:22,844
Sou dentista, Jack,
não sou mago.
289
00:22:23,261 --> 00:22:27,348
Experimentemos o vermelho.
O teu pai foi o meu primeiro paciente.
290
00:22:27,432 --> 00:22:30,393
Só sobrevivi por causa
de pessoas como ele.
291
00:22:30,476 --> 00:22:31,519
Isso.
292
00:22:31,853 --> 00:22:33,730
Só me aguentei... Morde.
293
00:22:34,606 --> 00:22:36,983
... com uma ajudinha
dos meus amigos.
294
00:22:54,417 --> 00:22:57,504
Pensava que tínhamos chegado
a um acordo.
295
00:22:57,587 --> 00:23:00,006
E tínhamos, pai.
Mas tenho várias músicas novas
296
00:23:00,089 --> 00:23:02,217
e achei que as pessoas
podiam gostar de as ouvir.
297
00:23:02,300 --> 00:23:03,343
Bem...
298
00:23:03,885 --> 00:23:05,803
Podes tocar uma para nós?
299
00:23:07,847 --> 00:23:10,934
-Está bem. De certeza?
-Sim, claro.
300
00:23:11,017 --> 00:23:13,645
Eu e o teu pai adoramos
ouvir as tuas coisas.
301
00:23:13,728 --> 00:23:15,438
-Não é, querido?
-É.
302
00:23:15,647 --> 00:23:17,232
Certo, muito bem.
303
00:23:24,030 --> 00:23:25,114
Muito bem.
304
00:23:25,823 --> 00:23:27,534
Esta chama-se...
305
00:23:29,035 --> 00:23:30,119
"Let It Be".
306
00:23:59,607 --> 00:24:01,860
Desculpa, querido. Vou abrir.
307
00:24:03,611 --> 00:24:05,697
Mas é um belo começo.
Muito bonito.
308
00:24:07,615 --> 00:24:10,743
-Olá, Sheila.
-Terry! Entra, querido.
309
00:24:10,827 --> 00:24:12,120
É o Terry!
310
00:24:12,203 --> 00:24:14,038
-Terry, olá!
-Olá!
311
00:24:14,122 --> 00:24:17,917
-O Jack está a tocar uma música nova.
-A sério? Pensava que tinha desistido.
312
00:24:18,251 --> 00:24:21,546
Pois. Não, tem umas músicas novas.
Como se chama esta?
313
00:24:21,629 --> 00:24:23,590
-"Leave It Be".
-"Let It Be".
314
00:24:23,673 --> 00:24:26,009
Excelente.
Toca a rockar, Jack.
315
00:24:26,217 --> 00:24:27,510
Não é bem rock...
316
00:24:32,849 --> 00:24:35,018
-Queres uma bebida, Terry?
-Pai...
317
00:24:35,101 --> 00:24:38,855
-Já ouvi essa parte.
-Lamento, Jack. O teu pai é indelicado.
318
00:24:40,148 --> 00:24:42,358
-Sim. Uma cerveja, por favor.
-Ótimo.
319
00:24:43,651 --> 00:24:47,322
-Continua, Jacko. Volto já.
-Pode ser num copo?
320
00:24:47,405 --> 00:24:49,240
-Sai um copo!
-Estão prontos?
321
00:24:49,324 --> 00:24:52,577
Sim. Despacha-te, querido.
Estás a perder o público.
322
00:24:52,911 --> 00:24:53,995
Pronto.
323
00:25:00,793 --> 00:25:04,088
Desculpa, Jack. É o meu.
Desculpa, a culpa é minha.
324
00:25:06,424 --> 00:25:07,467
É a Marge.
325
00:25:08,593 --> 00:25:11,721
Olá, amor.
Estou em casa do Jed e da Sheila
326
00:25:11,804 --> 00:25:14,307
a ouvir a nova canção do Jack:
"Let Him Be".
327
00:25:14,390 --> 00:25:15,892
-"Let It Be".
-"Let It Be".
328
00:25:15,975 --> 00:25:18,770
Não. Pelos vistos,
ele recomeçou.
329
00:25:19,646 --> 00:25:20,772
Pois.
330
00:25:21,022 --> 00:25:22,273
Pois, eu sei.
331
00:25:23,566 --> 00:25:24,692
Eu sei.
332
00:25:25,193 --> 00:25:26,277
Eu sei.
333
00:25:27,111 --> 00:25:28,196
Pois, eu sei.
334
00:25:29,030 --> 00:25:30,782
-Eu sei.
-Sabes o quê?
335
00:25:30,865 --> 00:25:33,993
Já te ligo,
depois disto acabar, está bem?
336
00:25:34,244 --> 00:25:35,995
Pronto, certo.
337
00:25:36,079 --> 00:25:37,205
Até já.
338
00:25:37,288 --> 00:25:40,667
-Pronto. Segue com a emissão, jovem.
-Podias passar a primeira parte.
339
00:25:40,750 --> 00:25:43,044
-Já a ouvi três vezes.
-Se puder ser, vou cantar do começo.
340
00:25:43,127 --> 00:25:44,838
Como queiras, filho.
341
00:25:49,384 --> 00:25:54,055
-Depois podias cantar "Summer Song".
-Bolas! Esta é "Let It Be".
342
00:25:54,138 --> 00:25:57,517
São as primeiras pessoas no planeta
a ouvir esta canção.
343
00:25:57,600 --> 00:26:01,771
É como ver da Vinci a pintar
a Mona Lisa à vossa frente, raios.
344
00:26:01,855 --> 00:26:05,066
Não podem ficar calados
por um segundo?
345
00:26:10,280 --> 00:26:12,448
-Deve ser a Marge.
-Marjorie!
346
00:26:12,532 --> 00:26:15,368
-Disse que passava por cá.
-Vou pôr a chaleira ao lume.
347
00:26:15,827 --> 00:26:17,537
-Olá!
-Olá, querida.
348
00:26:17,620 --> 00:26:19,163
Estás boa?
349
00:26:19,247 --> 00:26:20,623
Esta correu bem...
350
00:26:20,707 --> 00:26:22,083
-O café é bom.
-Ótimo.
351
00:26:22,375 --> 00:26:24,752
Esta é uma nova canção
que acabei de compor.
352
00:27:11,925 --> 00:27:13,051
Desculpe.
353
00:27:13,134 --> 00:27:15,136
-Sim?
-É a manager?
354
00:27:17,472 --> 00:27:18,598
Sou o Gavin.
355
00:27:24,437 --> 00:27:25,522
Estás bem?
356
00:27:27,649 --> 00:27:30,944
O problema sou eu.
É a terrível verdade. A revelação.
357
00:27:32,320 --> 00:27:35,990
Sei que as músicas são boas,
mas, ainda assim, ninguém se interessa.
358
00:27:37,116 --> 00:27:39,410
-O problema é o Jack Malik.
-Não é verdade.
359
00:27:39,494 --> 00:27:43,331
É. Não tenho aquilo que faz
a diferença entre o Jay-Z e o...
360
00:27:45,166 --> 00:27:46,251
Jay-Y.
361
00:27:47,919 --> 00:27:49,879
Então, como explicas isto?
362
00:27:52,757 --> 00:27:55,677
Vais ser um músico
com obra gravada, Sr. Malik.
363
00:28:02,642 --> 00:28:06,604
Gostaria muito de ajudar gratuitamente.
O meu estúdio, às vossas ordens.
364
00:28:07,230 --> 00:28:08,314
Gavin...
365
00:28:09,023 --> 00:28:11,025
-És fixe.
-Sou?
366
00:28:46,102 --> 00:28:47,687
Boa, está gravado!
367
00:28:47,770 --> 00:28:49,314
Atingimos o cume!
368
00:28:51,900 --> 00:28:54,861
-Gostas da música, Gavin?
-Adoro, Ellie.
369
00:28:58,198 --> 00:28:59,908
Jack, tens mais canções?
370
00:29:00,700 --> 00:29:01,826
Uma ou duas.
371
00:30:12,981 --> 00:30:14,399
-Ouça isto.
-Obrigada.
372
00:30:15,275 --> 00:30:16,484
É bestial.
373
00:30:16,568 --> 00:30:19,529
-Quanto?
-É grátis com qualquer compra.
374
00:30:19,612 --> 00:30:22,115
Canções com um Snickers,
música com as embalagens múltiplas.
375
00:30:22,198 --> 00:30:24,284
-Obrigado.
-Melodias com o queijo cheddar.
376
00:30:24,659 --> 00:30:27,495
-Jack!
-Eis uma história bonita.
377
00:30:27,579 --> 00:30:31,124
Jack, trabalha num armazém grossista
em Lowestoft.
378
00:30:31,207 --> 00:30:33,668
E soubemos que os comerciantes
379
00:30:33,751 --> 00:30:35,879
têm recebido um CD gratuito
380
00:30:35,962 --> 00:30:39,674
juntamente com os caixotes de Nescafé
e detergente em pó.
381
00:30:39,757 --> 00:30:42,051
-Exato.
-Mas agora vai cantar uma canção nova.
382
00:30:42,135 --> 00:30:44,637
Eis Jack Malik,
o grossista cantor.
383
00:30:44,721 --> 00:30:47,015
"In My Life".
384
00:31:32,977 --> 00:31:34,187
Lindo.
385
00:31:34,270 --> 00:31:38,107
Não falou de embalagens familiares
de detergente Fairy, mas bom trabalho.
386
00:31:38,191 --> 00:31:41,069
Nunca pensou compor uma canção
sobre o comércio grossista?
387
00:31:41,152 --> 00:31:42,153
Nem por isso.
388
00:31:42,237 --> 00:31:46,241
Podia chamar-lhe "No Meu Armazém",
em vez de "In My Life".
389
00:31:46,324 --> 00:31:50,245
Agora, está na hora de vermos
o que se passa na Cozinha do Kerry.
390
00:31:50,328 --> 00:31:52,121
Bom dia a todos.
Sou o Kerry.
391
00:31:54,958 --> 00:31:58,586
Eu podia ter escrito todas as músicas
dos Rolling Stones ou do David Bowie.
392
00:31:58,670 --> 00:32:02,757
Nunca deixarei de ser o empregado
de armazém cantarolante de Lowestoft.
393
00:32:02,841 --> 00:32:04,634
Para, isso não é verdade.
394
00:32:04,717 --> 00:32:06,845
É tão óbvio que é.
395
00:32:08,721 --> 00:32:10,890
Aquela canção era mesmo bonita.
396
00:32:11,933 --> 00:32:13,893
Foi inspirada em quem?
397
00:32:14,853 --> 00:32:16,563
Para aqui. Para o carro.
398
00:32:21,609 --> 00:32:22,694
Elle.
399
00:32:24,237 --> 00:32:25,572
Estas canções...
400
00:32:28,032 --> 00:32:30,034
Tens de saber
uma coisa sobre elas.
401
00:32:34,956 --> 00:32:36,082
Estou?
402
00:32:36,165 --> 00:32:38,209
Olá. Fala o Ed Sheeran.
403
00:32:38,293 --> 00:32:41,129
-Desculpe?
-Ed Sheeran, sou músico.
404
00:32:41,212 --> 00:32:42,589
A sério, quem fala?
405
00:32:42,672 --> 00:32:45,258
A ligação parece estar má.
Volto a ligar.
406
00:32:47,802 --> 00:32:51,431
-Quem era?
-Disse que era o Ed Sheeran, o músico.
407
00:32:51,514 --> 00:32:53,183
Deve ser o Nick.
408
00:32:54,934 --> 00:32:57,812
-Nick!
-Não. Ed Sheeran, outra vez.
409
00:32:57,896 --> 00:33:00,940
-Posso falar com a Carol?
-Não há aqui nenhuma Carol.
410
00:33:01,024 --> 00:33:04,986
-Sim, há. Ela está sempre aí.
-Pronto, ficamos por aqui.
411
00:33:05,445 --> 00:33:07,655
Que atuação espetacular na TV.
412
00:33:07,739 --> 00:33:09,949
Aquela canção era mesmo bonita.
413
00:33:12,827 --> 00:33:14,078
Que disse ele?
414
00:33:15,830 --> 00:33:19,584
-Que gostou muito de "In My Life".
-E o que disse a Carol?
415
00:33:20,084 --> 00:33:22,629
-Não estava lá.
-Ela está sempre lá.
416
00:33:23,713 --> 00:33:25,924
Acho que podia ser mesmo
o Ed Sheeran.
417
00:33:28,092 --> 00:33:29,177
O músico?
418
00:33:48,071 --> 00:33:49,822
-Olá.
-Olá.
419
00:33:49,906 --> 00:33:52,075
Sou o Ed. O Jack está?
420
00:33:52,784 --> 00:33:55,745
Vou ver se está acordado.
Espere aqui, meu querido.
421
00:33:56,120 --> 00:33:57,288
Jack!
422
00:33:57,830 --> 00:33:58,957
É para ti.
423
00:33:59,165 --> 00:34:01,125
-Quem é?
-Chama-se Ed.
424
00:34:06,130 --> 00:34:08,382
Tem uma cara simpática
e amigável.
425
00:34:09,175 --> 00:34:10,217
Olá.
426
00:34:11,553 --> 00:34:12,554
Olá.
427
00:34:16,349 --> 00:34:17,433
Entra.
428
00:34:22,230 --> 00:34:23,898
Tens a camisola do avesso.
429
00:34:24,649 --> 00:34:25,650
Bolas!
430
00:34:26,943 --> 00:34:28,277
Devíamos...
431
00:34:31,322 --> 00:34:33,992
Desculpa ter aparecido
sem avisar.
432
00:34:34,074 --> 00:34:36,870
Não, estão sempre a aparecer
grandes estrelas pop.
433
00:34:36,953 --> 00:34:39,121
A Lady Gaga
não nos deixa em paz.
434
00:34:39,205 --> 00:34:41,748
-Tens piada.
-Tenho um ar cómico, pelo menos.
435
00:34:42,083 --> 00:34:43,333
Bem, então,
436
00:34:43,418 --> 00:34:46,337
eu moro aqui perto
e vi a tua canção na TV.
437
00:34:46,713 --> 00:34:47,964
E era
438
00:34:48,505 --> 00:34:49,799
muito boa.
439
00:34:50,800 --> 00:34:53,719
Então, pesquisei-te no Google
e ouvi as tuas músicas
440
00:34:53,803 --> 00:34:57,056
no site do armazém.
E eram ainda melhores.
441
00:34:57,140 --> 00:35:00,185
-Céus, obrigado.
-Deixem-se estar à vontade.
442
00:35:01,394 --> 00:35:04,814
A banda de apoio cancelou
a parte europeia da digressão
443
00:35:04,898 --> 00:35:07,108
e querias saber
se estavas interessado.
444
00:35:07,192 --> 00:35:10,403
-Interessado em quê?
-Em fazer a abertura.
445
00:35:11,487 --> 00:35:14,032
-Para ti? A sério?
-Sim. Porque não?
446
00:35:15,450 --> 00:35:17,660
-Quando começaria?
-Na terça.
447
00:35:17,952 --> 00:35:19,787
Sabe onde estão os picles?
448
00:35:20,205 --> 00:35:21,414
Não.
449
00:35:21,664 --> 00:35:24,125
Na terça? Não é em julho?
450
00:35:24,209 --> 00:35:26,377
Não, na terça.
Não ouves bem?
451
00:35:26,669 --> 00:35:30,006
Ouço muito bem, só que não paras
de dizer coisas muito estranhas.
452
00:35:30,089 --> 00:35:31,257
Mas sim, sim.
453
00:35:31,341 --> 00:35:34,260
Obrigado, sim.
De quanto tempo precisas?
454
00:35:34,344 --> 00:35:37,847
Uns 30 minutos, no máximo.
Se for mais, o público fica inquieto.
455
00:35:37,931 --> 00:35:39,974
"Está na hora do ruivito tocar."
456
00:35:40,433 --> 00:35:41,518
Aqui está!
457
00:35:43,394 --> 00:35:44,521
Boa noite.
458
00:35:44,604 --> 00:35:46,606
Boa noite. Foi um prazer.
459
00:35:48,066 --> 00:35:50,068
Sabes, pareces o Ed Sheeran.
460
00:35:52,612 --> 00:35:53,655
Sou o Ed Sheeran.
461
00:35:54,197 --> 00:35:55,323
Pois...
462
00:35:55,657 --> 00:35:56,741
Muito bem.
463
00:35:59,118 --> 00:36:01,329
-Jogo de luzes?
-De preferência, não.
464
00:36:01,621 --> 00:36:04,165
Ótimo, porque só tenho
a lanterna do telemóvel.
465
00:36:04,832 --> 00:36:07,168
-Tens uma cerveja?
-Cidra.
466
00:36:07,252 --> 00:36:08,586
Pode ser.
467
00:36:09,045 --> 00:36:11,965
Vou beber uma cidra com o homem
que compôs "Yesterday".
468
00:36:12,298 --> 00:36:13,424
Pois.
469
00:36:14,676 --> 00:36:17,011
Mãe, pai,
quem bebeu a cidra toda?
470
00:36:17,387 --> 00:36:19,889
-É de loucos!
-Como disseste, é uma loucura.
471
00:36:19,973 --> 00:36:21,683
Ele está coberto de tatuagens.
472
00:36:22,100 --> 00:36:23,977
Belo roupão, a propósito.
473
00:36:24,060 --> 00:36:25,311
Não é nada.
474
00:36:25,770 --> 00:36:27,438
Não comeces.
475
00:36:27,522 --> 00:36:29,566
Parecia tão bonito online,
que o encomendei.
476
00:36:29,649 --> 00:36:32,402
E aparece-me a coisa cor-de-rosa
mais nojenta da história.
477
00:36:32,485 --> 00:36:35,405
Entretanto, precisas de um roadie novo.
Para amanhã.
478
00:36:35,488 --> 00:36:37,240
Como assim? Não vens?
479
00:36:38,449 --> 00:36:39,868
Claro que não.
480
00:36:39,951 --> 00:36:42,078
Sou professora.
481
00:36:42,161 --> 00:36:43,621
Ensino matemática.
482
00:36:43,705 --> 00:36:46,499
Não posso começar a gerir a banda
de apoio do Ed Sheeran, de repente.
483
00:36:46,583 --> 00:36:47,959
Talvez pudesses.
484
00:36:50,003 --> 00:36:52,964
Pois. Mas não esta terça-feira.
485
00:36:53,047 --> 00:36:55,842
Porque temos
uma reunião de pais às 18:45.
486
00:36:55,925 --> 00:36:58,428
E embora goste de ti,
não gosto o suficiente
487
00:36:58,511 --> 00:37:01,472
-para desapontar todo o 10.º ano.
-Está bem.
488
00:37:01,556 --> 00:37:02,599
Lamento.
489
00:37:03,224 --> 00:37:05,435
Lucy, a Ellie despediu-se.
490
00:37:05,518 --> 00:37:07,937
Queres ser a minha roadie
em Moscovo, na terça?
491
00:37:08,021 --> 00:37:12,025
Lamento. Adoraria, mas temos
ensaios para a peça da escola.
492
00:37:12,400 --> 00:37:14,652
Certo. Vamos pensar.
Plano C.
493
00:37:16,070 --> 00:37:17,822
-Não...
-Que foi?
494
00:37:17,906 --> 00:37:20,575
Tive uma ideia.
É uma ideia péssima.
495
00:37:35,673 --> 00:37:37,133
Bem-vindo a bordo.
496
00:37:37,800 --> 00:37:38,801
Tudo bem?
497
00:37:39,052 --> 00:37:40,887
-Aqui está ele!
-Olá.
498
00:37:41,095 --> 00:37:44,891
Olá, Sr. Sheeran. Chamo-me Rocky,
mas pode chamar-me o que quiser.
499
00:37:44,974 --> 00:37:46,935
"Bonitão" funciona sempre.
500
00:37:48,019 --> 00:37:49,687
Não. Estava a brincar.
501
00:37:49,771 --> 00:37:52,899
-Trate-me por Rocky.
-Muito prazer, Rocky.
502
00:37:53,149 --> 00:37:55,109
Jack, tu e o Rocky
vão lá atrás.
503
00:37:55,193 --> 00:37:56,694
Ouve, esta noite,
504
00:37:56,778 --> 00:37:59,864
o concerto é pequeno e íntimo.
Não te preocupes.
505
00:38:00,156 --> 00:38:01,199
Está bem.
506
00:38:01,533 --> 00:38:03,201
-Adoro a sua música.
-Obrigado.
507
00:38:03,284 --> 00:38:04,953
-Em especial o rap.
-A sério?
508
00:38:05,036 --> 00:38:06,621
Não, estou a brincar.
509
00:38:08,498 --> 00:38:11,334
Não, deixe isso para os "manos",
é o meu conselho.
510
00:38:11,417 --> 00:38:14,337
O rap do ruivito
não deve valer um palito.
511
00:38:16,047 --> 00:38:18,216
Talvez tenhas razão,
curte o avião.
512
00:38:19,342 --> 00:38:20,510
Ora aí está!
513
00:38:20,593 --> 00:38:22,637
Só um momento.
Muito bem...
514
00:38:24,681 --> 00:38:27,016
O que está a dar
é ir para o meu lugar.
515
00:38:28,685 --> 00:38:29,811
Bum!
516
00:38:30,019 --> 00:38:31,062
Vitória.
517
00:38:40,321 --> 00:38:41,447
Champanhe?
518
00:38:41,531 --> 00:38:43,533
Sim, por favor.
Obrigado.
519
00:38:43,616 --> 00:38:45,159
Champanhe, senhor?
520
00:38:45,243 --> 00:38:46,452
Têm Coca?
521
00:38:47,704 --> 00:38:49,747
-Desculpe?
-Pois...
522
00:38:49,831 --> 00:38:51,249
Pepsi, por favor.
523
00:38:51,332 --> 00:38:52,500
Com certeza.
524
00:39:00,425 --> 00:39:02,677
MOSCOVO
525
00:39:17,066 --> 00:39:18,568
Boa, Moscovo!
526
00:39:25,950 --> 00:39:26,951
Cantem comigo!
527
00:39:32,582 --> 00:39:33,917
Mais alto!
528
00:39:34,959 --> 00:39:36,169
Mais alto!
529
00:40:16,584 --> 00:40:17,710
Obrigado.
530
00:40:17,794 --> 00:40:20,296
Muito bem, Moscovo!
531
00:40:20,547 --> 00:40:24,467
Foi Jack Malik!
532
00:40:28,304 --> 00:40:30,557
E agora, estão preparados
533
00:40:30,640 --> 00:40:33,935
para Ed Sheeran?
534
00:40:38,231 --> 00:40:40,984
Numa viagem de avião de três horas,
sem uma guitarra?
535
00:40:41,067 --> 00:40:42,235
Sim.
536
00:40:43,611 --> 00:40:47,115
Pensei que, como íamos à Rússia,
devia escrever uma canção sobre a Rússia.
537
00:40:47,198 --> 00:40:50,451
Pois. Achei muito fixe
que lhe tivesses chamado "USSR".
538
00:40:50,535 --> 00:40:53,204
Já não devia chamar-se assim
quando nasceste.
539
00:40:53,288 --> 00:40:54,330
Pois.
540
00:40:54,664 --> 00:40:57,750
Espetacular, meu.
Adorei a música "USSR".
541
00:40:57,834 --> 00:40:58,918
Obrigado.
542
00:40:59,002 --> 00:41:01,504
Muito bem, tive uma ideia.
Ouçam todos.
543
00:41:02,046 --> 00:41:05,633
Acho que estamos todos impressionados
com o talento do Jack como compositor.
544
00:41:05,925 --> 00:41:09,387
A ideia é esta: vou sair
por aquela porta e o Jack por esta.
545
00:41:09,470 --> 00:41:12,640
Quem escrever a melhor canção
em 10 minutos, ganha.
546
00:41:14,601 --> 00:41:18,146
-Qual é o prémio?
-Nenhum. Apenas ser o melhor compositor.
547
00:41:18,479 --> 00:41:21,232
Jack "Back in the USSR" Malik, alinhas?
548
00:41:22,942 --> 00:41:23,943
Está bem.
549
00:41:24,027 --> 00:41:26,696
E não pode ser nenhuma
que já tenhas escrito.
550
00:41:26,779 --> 00:41:29,282
Nada do fundo da gaveta.
Tem de ser nova, desta noite.
551
00:41:29,365 --> 00:41:31,367
-Certo.
-Fixe. É divertido.
552
00:41:31,451 --> 00:41:34,329
Continuo a achar
que devia haver um prémio, Ed.
553
00:41:34,412 --> 00:41:37,207
Com tanto dinheiro,
ele bem podia apostar 10 libras.
554
00:41:43,463 --> 00:41:45,215
Senhoras e senhores,
555
00:41:45,298 --> 00:41:48,843
estamos aqui reunidos esta noite
para testemunhar uma batalha épica.
556
00:41:48,927 --> 00:41:51,471
No canto azul,
Sir Ed Sheeran!
557
00:42:18,039 --> 00:42:20,500
E agora, e em breve derrotado,
558
00:42:20,583 --> 00:42:22,001
o Sr. Jack Malik!
559
00:44:13,112 --> 00:44:14,155
Muito bem!
560
00:44:15,031 --> 00:44:16,032
A votação!
561
00:44:16,115 --> 00:44:18,034
Não, nada de votação.
562
00:44:18,743 --> 00:44:20,370
Não. Foi...
563
00:44:21,079 --> 00:44:22,914
um momento interessante.
564
00:44:24,415 --> 00:44:27,460
Sempre me disseram que apareceria
alguém muito melhor do que eu.
565
00:44:27,877 --> 00:44:30,547
E és claramente
melhor do que eu, Jack.
566
00:44:31,422 --> 00:44:34,676
Pois. Foi uma das melhores
canções que já ouvi.
567
00:44:35,635 --> 00:44:37,971
Estas coisas são complicadas.
568
00:44:38,763 --> 00:44:41,432
Obviamente, para ti, não são.
Certo?
569
00:44:42,809 --> 00:44:44,227
Acho que vou dormir.
570
00:44:44,644 --> 00:44:48,106
-Alguém devia papá-lo enquanto pode.
-Escolhe-me, Jack!
571
00:44:48,481 --> 00:44:51,901
És claramente o Mozart, amigo.
E eu sou claramente o Salieri.
572
00:44:51,985 --> 00:44:53,194
Boa noite, Jack.
573
00:44:58,616 --> 00:44:59,742
Olá.
574
00:44:59,826 --> 00:45:03,413
Sou a Debra Hammer,
manager do Ed.
575
00:45:04,080 --> 00:45:05,665
Devíamos conversar.
576
00:45:05,957 --> 00:45:07,083
Certo.
577
00:45:07,166 --> 00:45:09,919
Já tenho uma manager,
em Inglaterra.
578
00:45:10,003 --> 00:45:13,590
-Mas devíamos conversar, sim.
-Ótimo!
579
00:45:13,965 --> 00:45:15,133
Isso é ótimo.
580
00:45:16,301 --> 00:45:18,720
Dorme bem.
Vemo-nos em Los Angeles.
581
00:45:18,803 --> 00:45:20,013
Em Los Angeles?
582
00:45:20,763 --> 00:45:23,474
Sim.
Precisamos que venhas para LA.
583
00:45:24,017 --> 00:45:25,268
Nós pagamos,
584
00:45:25,518 --> 00:45:28,104
tu vens e compões canções.
585
00:45:28,188 --> 00:45:31,274
Depois, editamo-las
e ganhas carradas de dinheiro.
586
00:45:32,275 --> 00:45:34,527
Depois, ficamos
com a maior parte dele.
587
00:45:38,239 --> 00:45:40,366
Muito bem.
Tenho uma pergunta.
588
00:45:40,450 --> 00:45:42,535
Este é o teu melhor aspeto?
589
00:45:45,163 --> 00:45:46,497
Logo veremos.
590
00:45:47,290 --> 00:45:48,374
Linda.
591
00:45:51,669 --> 00:45:52,962
Ellie!
592
00:45:54,130 --> 00:45:57,926
Na minha qualidade
de ex-mentora musical do Jack,
593
00:45:58,009 --> 00:46:00,803
e também manager, roadie
e motorista,
594
00:46:00,887 --> 00:46:03,056
porque ele nem sabe guiar.
595
00:46:03,139 --> 00:46:05,683
-Falhado!
-Eu tentei ensinar-te.
596
00:46:05,767 --> 00:46:08,853
-A sério, podes recuperar o trabalho.
-Não, obrigada.
597
00:46:08,937 --> 00:46:12,607
Porque é que alguém deixaria Suffolk
antes do dia da sua morte?
598
00:46:14,025 --> 00:46:17,028
Mas se precisas de ir
para Los Angeles,
599
00:46:17,278 --> 00:46:19,989
-para te dares com tarados e drogados...
-Preciso.
600
00:46:20,073 --> 00:46:23,618
... desejamos-te boa sorte
e muito sucesso. Ou melhor ainda,
601
00:46:23,701 --> 00:46:25,912
o falhanço e um regresso rápido.
602
00:46:25,995 --> 00:46:28,414
Falhanço e um regresso rápido!
603
00:46:33,753 --> 00:46:36,548
-Vais ter saudades minhas?
-Claro que vou.
604
00:46:39,175 --> 00:46:41,177
Claro que vou ter saudades tuas.
605
00:46:43,304 --> 00:46:46,474
Vais partir. Por isso,
posso perguntar-te o que quiser.
606
00:46:55,024 --> 00:46:57,527
Como é que entrei
para a coluna errada?
607
00:46:59,445 --> 00:47:03,324
Como é que entrei para a coluna
"amiga, manager, roadie"
608
00:47:06,160 --> 00:47:08,454
em vez da coluna "amo-a"?
609
00:47:14,752 --> 00:47:18,131
Vá lá. Se não desceres depressa,
a tua mãe ficará bêbeda demais
610
00:47:18,214 --> 00:47:20,175
para fazer o discurso.
Vens, Ellie Wellie?
611
00:47:20,258 --> 00:47:21,259
Vou.
612
00:47:21,342 --> 00:47:23,761
Desce, amorzinho,
temos saudades tuas!
613
00:47:23,845 --> 00:47:25,054
-Jack!
-Ellie!
614
00:47:25,138 --> 00:47:26,139
Jack!
615
00:47:27,974 --> 00:47:30,602
Céus, são mesmo
colunas diferentes?
616
00:47:32,604 --> 00:47:34,689
Uma rapariga sabe ver a diferença.
617
00:47:37,066 --> 00:47:38,193
Jack!
618
00:47:38,735 --> 00:47:42,197
A sério, está a ficar caótico.
É melhor descerem.
619
00:47:42,822 --> 00:47:44,991
-Vá lá!
-Ellie, que estão a fazer?
620
00:47:45,074 --> 00:47:46,117
Jack!
621
00:47:48,244 --> 00:47:49,370
Ena, Ellie...
622
00:47:52,540 --> 00:47:55,001
São grandes novidades
numa grande noite.
623
00:47:55,502 --> 00:47:56,920
Jack, desce lá!
624
00:47:57,003 --> 00:47:58,379
Jack!
625
00:47:58,588 --> 00:47:59,839
Anda lá!
626
00:48:31,996 --> 00:48:33,081
Apanha!
627
00:48:44,217 --> 00:48:45,218
Minhas senhoras...
628
00:48:50,348 --> 00:48:51,474
Jack Malik.
629
00:48:54,060 --> 00:48:56,896
Bem-vindo à minha
cabaninha de praia.
630
00:48:57,605 --> 00:49:01,067
Obrigada por teres vindo
de tão longe. É bom ver-te.
631
00:49:02,026 --> 00:49:03,152
Bem...
632
00:49:04,070 --> 00:49:06,239
-Não és muito atraente.
-Não.
633
00:49:06,739 --> 00:49:08,700
-Não estás em forma.
-Pois.
634
00:49:08,783 --> 00:49:11,703
És magro,
mas ainda assim redondinho.
635
00:49:12,036 --> 00:49:15,123
Foste tremendamente mal sucedido
636
00:49:15,206 --> 00:49:17,458
-durante 10 anos.
-Sim.
637
00:49:17,542 --> 00:49:19,377
Até há cerca de um mês,
638
00:49:19,627 --> 00:49:22,547
diríamos que eras
um falhanço completo.
639
00:49:22,630 --> 00:49:24,340
Não vejo isso bem assim...
640
00:49:24,424 --> 00:49:26,843
Nós diríamos que eras
um falhanço completo.
641
00:49:26,926 --> 00:49:28,428
Senta-te, por favor.
642
00:49:28,511 --> 00:49:29,721
Mas agora...
643
00:49:30,763 --> 00:49:33,933
entraste numa onda fantástica
644
00:49:34,017 --> 00:49:35,351
como compositor.
645
00:49:35,435 --> 00:49:38,479
E queres ser
a maior estrela do mundo.
646
00:49:38,563 --> 00:49:40,982
-Bem...
-A resposta a essa pergunta é "sim".
647
00:49:41,357 --> 00:49:44,319
-Bem, acho que sim.
-Não é: "Bem, acho que sim".
648
00:49:44,611 --> 00:49:45,612
"Sim."
649
00:49:47,488 --> 00:49:48,823
Acho que sim.
650
00:49:51,910 --> 00:49:54,954
Meu caro, estou a oferecer-te
651
00:49:55,413 --> 00:49:58,541
o grande e glorioso
cálice envenenado
652
00:49:58,625 --> 00:50:00,793
do dinheiro e da fama.
653
00:50:02,212 --> 00:50:05,548
Se não quiseres bebê-lo,
o que eu compreenderia,
654
00:50:05,757 --> 00:50:10,303
volta e vai beber uma cerveja morna
na pequena e formosa Inglaterra.
655
00:50:10,720 --> 00:50:14,599
Se quiseres bebê-lo,
preciso de te ouvir dizer:
656
00:50:14,682 --> 00:50:17,393
"Debra, tenho tanta sede.
657
00:50:17,852 --> 00:50:19,896
"Dá-me o raio do cálice."
658
00:50:22,232 --> 00:50:23,566
Em que ficamos?
659
00:50:26,027 --> 00:50:27,195
Aceito o cálice.
660
00:50:58,977 --> 00:51:00,770
Boa, curti essa.
661
00:51:01,271 --> 00:51:02,480
O que se segue?
662
00:51:03,982 --> 00:51:07,360
-Chama-se "A Hard Day's Night".
-Muito bem. Que significa isso?
663
00:51:09,362 --> 00:51:13,241
-Ainda não tenho a certeza.
-Gravamos quando estiveres pronto.
664
00:51:14,909 --> 00:51:16,202
Para, falta algo.
665
00:51:16,578 --> 00:51:19,914
A guitarra tem de chorar
mais docemente.
666
00:51:22,625 --> 00:51:24,627
É isso mesmo!
667
00:51:24,711 --> 00:51:26,504
-Boa!
-Sim? Ótimo.
668
00:51:37,056 --> 00:51:40,351
-Muito bem. A primeira...
-"Here Comes the Sun".
669
00:51:40,435 --> 00:51:41,895
Sim. É incrível.
670
00:51:43,771 --> 00:51:45,982
-E a segunda...
-A minha favorita.
671
00:51:46,065 --> 00:51:48,234
-"The Summer Song".
-"The Summer Song".
672
00:51:48,318 --> 00:51:49,485
É...
673
00:51:49,819 --> 00:51:53,531
É simples, mas sem encanto.
674
00:51:53,615 --> 00:51:56,784
Custa-me encontrar as palavras.
Odiei-a.
675
00:51:56,868 --> 00:51:59,621
Mas não me interessou o suficiente
676
00:51:59,996 --> 00:52:02,916
para voltar a ouvi-la
e descobrir porquê.
677
00:52:04,792 --> 00:52:06,211
Pois, deita-a fora.
678
00:52:08,254 --> 00:52:09,422
Sim.
679
00:52:09,506 --> 00:52:11,758
-Rejeitada.
-Obrigada, Rocky.
680
00:52:12,842 --> 00:52:15,595
É nestas alturas que gostava
de não ter deixado de fumar.
681
00:52:15,678 --> 00:52:17,430
Matava por um cigarro.
682
00:52:18,932 --> 00:52:20,016
Pois.
683
00:52:21,017 --> 00:52:22,393
O que é um cigarro?
684
00:52:24,812 --> 00:52:25,897
O quê?
685
00:52:30,068 --> 00:52:32,153
"Cigarrette
Cidade em França"
686
00:52:44,541 --> 00:52:46,543
Certo. Jack, é a Hillary.
687
00:52:46,626 --> 00:52:50,547
-Vai trabalhar contigo na tua imagem.
-Preciso de ter uma imagem?
688
00:52:50,630 --> 00:52:52,674
Se não tiveres uma imagem,
689
00:52:52,757 --> 00:52:55,593
a falta de imagem
vai tornar-se uma imagem.
690
00:52:55,677 --> 00:52:57,470
E a música é tão alegre.
691
00:52:57,804 --> 00:53:00,640
Seria uma pena diminuí-la
só por seres
692
00:53:01,683 --> 00:53:02,851
tão desengraçado.
693
00:53:04,143 --> 00:53:06,437
Percebo que as duas sejam amigas.
694
00:53:07,981 --> 00:53:10,733
Pois. Muito bem, eis o plano.
695
00:53:10,817 --> 00:53:13,152
Vamos pegar nas cinco
melhores canções
696
00:53:13,236 --> 00:53:15,405
e colocá-las online, certo?
697
00:53:15,488 --> 00:53:17,657
Sem imagens, só a música.
698
00:53:18,283 --> 00:53:20,410
O enigma de Jack Malik.
699
00:53:20,910 --> 00:53:22,453
E depois esperamos
700
00:53:22,537 --> 00:53:25,456
até resolvermos tudo isto.
701
00:53:25,790 --> 00:53:28,501
E lançamos um espantoso
702
00:53:29,419 --> 00:53:32,213
álbum duplo
que marca uma era
703
00:53:32,547 --> 00:53:35,091
e muda a música popular
para sempre.
704
00:54:03,620 --> 00:54:06,873
Hashtag Jack Malik.
Hashtag "She Loves You".
705
00:54:06,956 --> 00:54:09,375
Sempre soube que ele era
uma estrela, desde o começo.
706
00:54:09,459 --> 00:54:11,794
Estávamos taco a taco,
nos primeiros tempos.
707
00:54:11,878 --> 00:54:14,672
-Éramos ambos artistas.
-"Yesterday".
708
00:54:18,301 --> 00:54:21,346
O produtor das agora famosas
"Gravações do Armazém", Gavin.
709
00:54:21,429 --> 00:54:23,723
Sem dúvida
o melhor momento da minha vida.
710
00:54:23,806 --> 00:54:28,228
Basicamente, parece que falamos
do Shakespeare da música pop.
711
00:54:28,436 --> 00:54:32,148
São só cinco canções, mas são pioneiras.
Nunca ouvimos nada assim.
712
00:54:32,232 --> 00:54:35,401
Queremos mais.
Mais músicas. Mais.
713
00:54:35,485 --> 00:54:37,070
Compõe canções novas, Jack.
714
00:54:37,153 --> 00:54:39,489
O melhor álbum de sempre.
Sem dúvida.
715
00:54:50,917 --> 00:54:51,918
Não.
716
00:54:57,006 --> 00:54:58,633
Algures aqui entra "arroz".
717
00:54:58,716 --> 00:55:00,593
Apanha o arroz!
718
00:55:04,848 --> 00:55:06,933
Onde é que ela remenda
o raio das meias?
719
00:55:07,016 --> 00:55:08,393
Padre McKenzie!
720
00:55:14,524 --> 00:55:17,193
Bolas! Quando é que chegamos
a "todos os solitários"?
721
00:55:26,452 --> 00:55:28,997
Tenho de ir a Liverpool
o mais rapidamente possível.
722
00:55:29,372 --> 00:55:31,416
Acho que pode ser inspirador.
723
00:55:31,624 --> 00:55:34,502
Queres que te diga os nomes
de 50 sítios na terra
724
00:55:34,586 --> 00:55:38,006
mais inspiradores do que Liverpool?
Começando por Shitsville, EUA.
725
00:55:38,089 --> 00:55:39,340
Não, obrigado.
726
00:55:39,424 --> 00:55:42,760
Queres que te diga as razões
por que não podes ir para a semana?
727
00:55:42,844 --> 00:55:46,306
Como ir almoçar com o Ernesto,
diretor da Universal Music,
728
00:55:46,389 --> 00:55:49,392
de quem a tua vida depende.
Como acabar o raio do álbum.
729
00:55:49,475 --> 00:55:51,728
Como escolher o raio do nome
do raio do álbum.
730
00:55:51,811 --> 00:55:54,272
Como fazer o raio dos vídeos
do raio do álbum, raios.
731
00:55:54,355 --> 00:55:56,858
-Estarei de volta no sábado.
-Na sexta!
732
00:55:57,150 --> 00:56:01,863
Na sexta, vais ao The Late Late Show
with James Corden.
733
00:56:01,946 --> 00:56:04,908
E no sábado, há a Grande Reunião
das Reuniões de Marketing.
734
00:56:04,991 --> 00:56:08,453
Na sexta, és apresentado ao mundo.
No sábado, és coroado.
735
00:56:09,829 --> 00:56:10,997
Certo, na sexta.
736
00:56:11,080 --> 00:56:13,833
Chama-se mesmo Grande Reunião
das Reuniões de Marketing?
737
00:56:13,917 --> 00:56:16,127
Sim, chama-se mesmo assim.
Sim.
738
00:56:17,045 --> 00:56:19,547
O que tem Liverpool
que LA não tem?
739
00:56:20,006 --> 00:56:22,091
O Mo Salah, a Cilla Black,
740
00:56:22,175 --> 00:56:24,260
puré de ervilhas, chuva.
741
00:56:26,554 --> 00:56:29,474
-Lar doce lar.
-Não és de Liverpool, pá.
742
00:56:29,557 --> 00:56:32,352
-Pois, nunca cá estive.
-Jack!
743
00:56:33,728 --> 00:56:35,063
Meu Deus!
744
00:56:37,065 --> 00:56:40,401
Como é que descobriram
que estávamos aqui? Entra.
745
00:56:40,735 --> 00:56:41,778
Siga!
746
00:56:43,154 --> 00:56:45,490
-Espera, Jack!
-Adorei a tua música!
747
00:56:47,992 --> 00:56:49,494
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE LIVERPOOL
748
00:56:50,578 --> 00:56:52,872
Aqui estão.
Strawberry Field.
749
00:57:13,476 --> 00:57:17,146
Agora, estamos em Penny Lane.
O que a distingue de qualquer outra rua?
750
00:57:17,230 --> 00:57:20,108
-Mostra algum respeito.
-Pelo quê, ao certo?
751
00:57:20,400 --> 00:57:22,193
"E também Eleanor Rigby,
752
00:57:22,527 --> 00:57:24,779
"amada mulher de Thomas Woods."
753
00:57:25,154 --> 00:57:28,032
Sim? Era tua amiga?
Parente?
754
00:57:30,577 --> 00:57:33,830
Sempre gostei de cemitérios.
Na verdade, perdi a virgindade num.
755
00:57:42,839 --> 00:57:44,132
Sim!
756
00:57:53,391 --> 00:57:55,101
Ena, ele está em brasa!
757
00:57:55,643 --> 00:57:58,813
Um bombeiro!
Há um bombeiro em "Penny Lane".
758
00:57:58,897 --> 00:57:59,981
Céus!
759
00:58:03,067 --> 00:58:05,153
-Que é?
-Lamento incomodá-lo.
760
00:58:05,236 --> 00:58:07,322
-Tem uma visita aqui em baixo.
-A sério?
761
00:58:13,411 --> 00:58:14,662
O que fazes aqui?
762
00:58:15,788 --> 00:58:18,082
Estava só de passagem.
763
00:58:18,166 --> 00:58:20,960
-Vives a 600 km daqui.
-Tens razão.
764
00:58:23,129 --> 00:58:25,465
Achei que seria bom ver-te.
765
00:58:26,216 --> 00:58:29,052
-E tu, que fazes aqui?
-É uma pesquisa.
766
00:58:29,469 --> 00:58:33,306
É uma cena da indústria musical.
Isto é espetacular!
767
00:58:37,810 --> 00:58:40,104
-Tens fome?
-Estou esganada!
768
00:58:41,272 --> 00:58:44,150
-Parece que partiste há uma eternidade.
-Como estão o Nick e a Carol?
769
00:58:44,234 --> 00:58:45,985
-Muito infelizes.
-Ótimo.
770
00:58:46,069 --> 00:58:48,655
Não saberia como dar-me com eles,
se a relação estivesse bem.
771
00:58:54,494 --> 00:58:55,995
Tenho saudades tuas.
772
00:58:58,373 --> 00:59:00,083
E eu tenho saudades tuas.
773
00:59:03,169 --> 00:59:04,337
Certo.
774
00:59:05,088 --> 00:59:07,298
Vou comer fish and chips.
775
00:59:07,590 --> 00:59:11,052
Mas estou de dieta.
Então, salada em vez de batatas fritas.
776
00:59:11,302 --> 00:59:14,931
Eu quero o salmão grelhado,
também com salada, sem batatas.
777
00:59:15,014 --> 00:59:17,642
-Mais alguma coisa?
-Talvez uma dose de batatas fritas.
778
00:59:17,725 --> 00:59:20,061
Podem ser duas.
E muitas cervejas mais.
779
00:59:20,144 --> 00:59:23,064
Calculo que as miúdas
estejam doidas para dormir contigo,
780
00:59:23,147 --> 00:59:26,568
-agora que és um músico famoso.
-Não sou famoso. Ainda não.
781
00:59:27,527 --> 00:59:30,697
-Embora tenha havido uma russa.
-Que bom. Era robusta?
782
00:59:31,239 --> 00:59:32,532
Bastante, sim.
783
00:59:32,907 --> 00:59:34,576
O bar vai fechar.
Mais alguma coisa?
784
00:59:34,659 --> 00:59:36,286
-Não, obrigado.
-Talvez só dois brandies.
785
00:59:36,369 --> 00:59:39,789
-E muitos chocolates.
-Que faremos quando nos expulsarem?
786
00:59:39,873 --> 00:59:43,042
Estava a pensar
em tomar imensa cetamina
787
00:59:43,126 --> 00:59:45,753
e depois vaguearmos
pelas ruas de Liverpool
788
00:59:45,837 --> 00:59:49,174
a cantar músicas cujas letras
não sabemos. Muito alto.
789
00:59:50,717 --> 00:59:51,885
Mudaste.
790
01:00:16,117 --> 01:00:17,327
Sim?
791
01:00:23,333 --> 01:00:27,128
-Onde fica o teu quarto?
-De certeza que não é neste piso.
792
01:00:47,482 --> 01:00:49,567
-Um longo silêncio...
-Pois.
793
01:00:51,778 --> 01:00:53,530
Fiz asneira da grossa?
794
01:00:53,738 --> 01:00:56,032
-Como assim?
-Ir-me embora e...
795
01:00:56,115 --> 01:00:57,200
Céus, não.
796
01:00:58,576 --> 01:01:00,245
Qual era a alternativa?
797
01:01:00,703 --> 01:01:04,457
Isto é a coisa mais maravilhosa
e empolgante do mundo.
798
01:01:09,212 --> 01:01:11,130
Talvez possa desligar a luz?
799
01:01:14,634 --> 01:01:15,718
Talvez.
800
01:01:45,456 --> 01:01:46,541
Erro?
801
01:01:47,208 --> 01:01:48,459
Provavelmente.
802
01:01:59,470 --> 01:02:01,764
Céus, tocaste no meu traseiro.
803
01:02:02,891 --> 01:02:04,726
Nunca tinhas feito isso.
804
01:02:04,809 --> 01:02:07,896
Acho que teremos de fazer
muitas coisas que nunca fizemos.
805
01:02:10,481 --> 01:02:11,608
Tens a certeza?
806
01:02:12,442 --> 01:02:13,651
E tu?
807
01:02:14,068 --> 01:02:16,529
-Perguntei primeiro.
-Não sei mesmo.
808
01:02:33,004 --> 01:02:34,172
Certo...
809
01:02:36,007 --> 01:02:37,175
Talvez não.
810
01:02:37,842 --> 01:02:38,843
Não?
811
01:02:40,512 --> 01:02:42,931
Sei que não foi um erro
ter vindo a Liverpool.
812
01:02:43,014 --> 01:02:47,268
Sei que foi uma noite ótima.
Mas acho que provavelmente...
813
01:02:49,145 --> 01:02:50,939
-Seria um erro avançar mais.
-Certo.
814
01:02:51,397 --> 01:02:52,899
Tenho o meu quarto.
815
01:02:52,982 --> 01:02:54,692
E acho
816
01:02:56,152 --> 01:02:57,862
que um caso de uma noite
817
01:02:57,946 --> 01:03:01,699
seria uma coluna nova
e estranha para mim, Jack.
818
01:03:02,909 --> 01:03:05,078
Talvez não fosse
um caso de uma noite.
819
01:03:05,161 --> 01:03:08,039
-Quando voltas para a América?
-Amanhã.
820
01:03:08,122 --> 01:03:11,918
Portanto, é uma noite. É a definição
de "caso de uma noite" no dicionário.
821
01:03:13,503 --> 01:03:14,629
Não é para mim.
822
01:03:31,354 --> 01:03:32,730
BATALHA DAS BANDAS
823
01:03:48,204 --> 01:03:49,247
"Bom dia, Jack"
824
01:03:52,458 --> 01:03:53,459
Rocky!
825
01:03:54,043 --> 01:03:55,962
Rocky! Levanta-te!
826
01:03:56,045 --> 01:03:58,506
-Anda! Temos de encontrar a Ellie!
-Que foi?
827
01:03:58,590 --> 01:03:59,966
-Sei onde ela está.
-Onde?
828
01:04:00,049 --> 01:04:03,261
-Em Suffolk.
-Não, está em Liverpool, palerma.
829
01:04:03,344 --> 01:04:05,263
A sério? Que coincidência.
830
01:04:06,639 --> 01:04:09,392
Têm uma hóspede
chamada Ellie Appleton.
831
01:04:09,475 --> 01:04:12,353
Sim, acabámos de lhe chamar
um táxi para a estação.
832
01:04:12,687 --> 01:04:13,897
Bolas.
833
01:04:13,980 --> 01:04:15,231
Muito obrigado.
834
01:04:19,611 --> 01:04:23,072
Não. Vamos duplicar as hipóteses.
Vais por ali e eu por aqui.
835
01:04:23,156 --> 01:04:24,991
Quem chegar lá primeiro, para-a.
836
01:04:31,664 --> 01:04:34,209
-Estás aí...
-É por ali.
837
01:04:38,922 --> 01:04:40,173
Estou a morrer!
838
01:04:40,465 --> 01:04:43,468
-Ellie. Elle.
-Espero que ela valha a pena.
839
01:04:45,762 --> 01:04:48,348
Alguém sabe qual é a plataforma
do comboio para Londres?
840
01:04:48,473 --> 01:04:49,557
-Seis.
-Oito.
841
01:04:49,641 --> 01:04:53,144
-Não. Seis, de certeza.
-Pois. Seis, de certeza. Desculpe.
842
01:04:55,396 --> 01:04:56,773
Sim!
843
01:04:56,856 --> 01:04:58,066
Não!
844
01:04:58,149 --> 01:04:59,192
Não!
845
01:05:01,319 --> 01:05:02,487
Vá lá.
846
01:05:06,616 --> 01:05:08,117
Vá lá, atende!
847
01:05:08,409 --> 01:05:10,703
-Estou?
-Sim. Olá.
848
01:05:10,787 --> 01:05:14,165
Vim atrás de ti,
mas já não apanhei o comboio.
849
01:05:14,749 --> 01:05:16,876
Desculpa. Temos de falar.
850
01:05:16,960 --> 01:05:18,962
-Falemos.
-Onde estás?
851
01:05:19,045 --> 01:05:23,007
Mesmo atrás de ti. A comer uma baguete
de queijo e tomate. E batatas fritas.
852
01:05:29,055 --> 01:05:32,851
Seria irritante se te dissesse
que devíamos ir para o aeroporto?
853
01:05:32,934 --> 01:05:35,728
-Quanto tempo temos?
-Estamos uma hora atrasados.
854
01:05:39,315 --> 01:05:40,400
Pronto.
855
01:05:41,860 --> 01:05:43,736
Rocky, esta conversa
não te diz respeito.
856
01:05:43,820 --> 01:05:45,822
Claro que não.
É muito pessoal.
857
01:05:46,865 --> 01:05:49,701
A vossa felicidade futura está em jogo.
Dormiram juntos, ontem?
858
01:05:49,784 --> 01:05:51,870
-Não.
-Que desperdício!
859
01:05:51,953 --> 01:05:55,498
Vou ficar de olho no relógio.
Tens precisamente quatro minutos.
860
01:05:59,043 --> 01:06:00,628
-Então...
-Então...
861
01:06:04,299 --> 01:06:05,967
É acerca de ontem à noite.
862
01:06:06,217 --> 01:06:07,343
O que teve?
863
01:06:08,011 --> 01:06:10,513
Por pouco, não foi
um momento especial.
864
01:06:10,597 --> 01:06:13,391
Depois acordei,
entrei em pânico e queria falar.
865
01:06:13,474 --> 01:06:14,559
Então, fala.
866
01:06:15,643 --> 01:06:17,645
Certo. Então...
867
01:06:22,692 --> 01:06:23,943
Porque nós...
868
01:06:24,027 --> 01:06:26,738
-Como achas que está a correr?
-Não muito bem.
869
01:06:26,821 --> 01:06:28,823
Deixa-me tentar ajudar-te.
870
01:06:30,241 --> 01:06:32,660
Tiveste 20 anos
para te chegares à frente.
871
01:06:33,828 --> 01:06:36,331
Não podia chegar-me à frente
com sete anos.
872
01:06:37,207 --> 01:06:39,667
Então, tiveste dez anos.
873
01:06:40,710 --> 01:06:42,712
Sempre fomos como irmãos.
874
01:06:43,338 --> 01:06:45,340
É mesmo muito mau
875
01:06:46,966 --> 01:06:48,676
que irmãos façam sexo.
876
01:06:48,760 --> 01:06:51,054
-Só que não somos irmãos.
-Pois, exatamente.
877
01:06:51,137 --> 01:06:52,138
Então...
878
01:06:53,515 --> 01:06:57,393
Passei metade da minha vida à espera
que acordasses e me amasses.
879
01:07:01,981 --> 01:07:04,484
Tendo-te amado
durante meia vida,
880
01:07:04,567 --> 01:07:07,987
quando partiste percebi
que isso tinha sido uma má escolha.
881
01:07:08,530 --> 01:07:11,157
E agora é
ainda mais complicado, porque...
882
01:07:12,617 --> 01:07:16,621
Quando tocavas em bares,
éramos o par perfeito, mas agora...
883
01:07:19,707 --> 01:07:22,418
Sou uma simples professora
na simples Lowestoft
884
01:07:22,502 --> 01:07:24,796
e tu és o maior
cantautor do mundo.
885
01:07:25,004 --> 01:07:27,173
-Não sou nada.
-Só que provavelmente és mesmo.
886
01:07:27,632 --> 01:07:29,676
Dois minutos, senhoras e senhores.
887
01:07:29,759 --> 01:07:32,470
E tenho a Debra ao telefone,
para falar contigo.
888
01:07:32,554 --> 01:07:35,974
Está a jantar com o diretor da editora
e devias juntar-te a eles por FaceTime.
889
01:07:36,057 --> 01:07:38,351
-Vai-te embora.
-Certo. Um minuto e 53.
890
01:07:38,434 --> 01:07:39,978
Afinal, para ti,
891
01:07:40,061 --> 01:07:43,231
serei sempre apenas
a Ellie do cabelo encaracolado.
892
01:07:44,190 --> 01:07:46,484
A Ellie da coluna "amiga divertida".
893
01:07:46,568 --> 01:07:49,070
A Ellie que, por razões
que ninguém entende,
894
01:07:49,153 --> 01:07:51,990
te conduz por aí no carro dela.
895
01:07:52,740 --> 01:07:55,702
Portanto, vai e por favor
apanha o teu avião.
896
01:07:57,704 --> 01:07:59,873
Ainda não acabámos a conversa.
897
01:08:00,832 --> 01:08:04,544
Acabámos.
898
01:08:05,920 --> 01:08:07,088
A menos que...
899
01:08:08,464 --> 01:08:12,552
em Liverpool Lime Street,
às 11:14 de uma sexta-feira...
900
01:08:15,180 --> 01:08:17,055
A menos que decidas ficar.
901
01:08:25,398 --> 01:08:26,482
Jack.
902
01:08:26,566 --> 01:08:29,068
Jack, tens de te meter no avião.
903
01:08:29,484 --> 01:08:32,404
-Porque é que ainda estás em Liverpool?
-Hoje não posso ficar.
904
01:08:32,488 --> 01:08:34,698
Amanhã tenho de ir
ao Late Late Show
905
01:08:34,782 --> 01:08:37,368
e à "Reunião das Reuniões
de Marketing". É ridículo.
906
01:08:37,452 --> 01:08:39,037
Foi a tua oportunidade.
907
01:08:39,996 --> 01:08:42,665
Vai, depressa.
Vai, por favor.
908
01:08:43,666 --> 01:08:46,377
-Desculpa.
-Posso gamar batatas para a viagem?
909
01:08:46,461 --> 01:08:49,671
Quero que sejas feliz
e que cries música maravilhosa.
910
01:08:49,756 --> 01:08:51,299
Sempre quis.
911
01:08:51,381 --> 01:08:53,426
-As batatas todas, não!
-Certo.
912
01:08:53,510 --> 01:08:54,719
Vai lá!
913
01:08:54,801 --> 01:08:59,098
O teu futuro está ao sair da porta,
à esquerda. A praça de táxis.
914
01:09:05,354 --> 01:09:07,607
Desculpa...
915
01:09:21,996 --> 01:09:23,038
Muito bem.
916
01:09:23,122 --> 01:09:26,709
Bem-vindos à Grande Reunião
das Reuniões de Marketing.
917
01:09:26,792 --> 01:09:29,962
É incrível termos o Jack
em pessoa aqui no edifício.
918
01:09:30,046 --> 01:09:31,798
Um aplauso para o Jack.
919
01:09:37,470 --> 01:09:38,888
Bom, Jack,
920
01:09:38,971 --> 01:09:42,183
julgo que falo por todos
os presentes quando digo...
921
01:09:44,102 --> 01:09:46,604
que o auge das nossas carreiras
922
01:09:46,688 --> 01:09:50,316
é estar a trabalhar contigo
neste álbum assombroso.
923
01:09:50,399 --> 01:09:51,818
Palmas, pessoal!
924
01:09:54,320 --> 01:09:55,363
Sim!
925
01:09:56,406 --> 01:09:59,200
Não precisam de aplaudir sempre,
mas muito obrigado.
926
01:09:59,534 --> 01:10:01,911
O "Sr. Modéstia"!
Palmas para a modéstia!
927
01:10:01,995 --> 01:10:05,123
-Não, a sério.
-É o que lhe sai espontaneamente.
928
01:10:05,707 --> 01:10:08,418
Como todos sabem,
as músicas que lançámos online
929
01:10:08,501 --> 01:10:11,504
criaram um entusiasmo inédito.
930
01:10:12,672 --> 01:10:13,923
Não!
931
01:10:14,340 --> 01:10:18,094
Por isso, recai agora sobre nós
a gigantesca tarefa
932
01:10:18,178 --> 01:10:20,305
de embalar tudo
933
01:10:20,388 --> 01:10:21,973
num álbum único
934
01:10:22,390 --> 01:10:24,475
e irresistível.
935
01:10:24,726 --> 01:10:27,896
O Jack deu algumas sugestões
para o título e...
936
01:10:28,479 --> 01:10:31,983
trabalhámos algumas delas.
Houve uma que me deu um gozo especial:
937
01:10:32,525 --> 01:10:35,486
"Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band."
938
01:10:37,238 --> 01:10:39,908
Podem rir à vontade,
porque tem piada. Tem.
939
01:10:40,867 --> 01:10:42,785
São muitas palavras, Jack.
940
01:10:42,869 --> 01:10:45,413
Mas, por fim, achámos que era
941
01:10:45,622 --> 01:10:46,831
confuso demais.
942
01:10:47,290 --> 01:10:48,625
Confuso demais.
943
01:10:48,708 --> 01:10:49,918
E...
944
01:10:50,168 --> 01:10:54,047
"The White Album"
apresenta problemas de diversidade.
945
01:10:54,756 --> 01:10:55,757
Porquê?
946
01:10:56,716 --> 01:10:58,927
É muito branco, Jack.
947
01:10:59,010 --> 01:11:01,721
E sei que gostaste imenso
948
01:11:01,804 --> 01:11:03,973
de "Abbey Road".
949
01:11:04,182 --> 01:11:06,684
Devo dizer que a ideia
não era muito atraente,
950
01:11:06,768 --> 01:11:10,063
se me é permitido dizer.
É apenas uma rua
951
01:11:10,146 --> 01:11:12,899
com uma data de gente
a conduzir do lado errado.
952
01:11:14,067 --> 01:11:17,237
-Não era isso que eu queria transmitir.
-Mas temos desenvolvido ideias nossas.
953
01:11:17,320 --> 01:11:20,490
Não ficámos parados.
Concentrámo-nos naquilo
954
01:11:20,573 --> 01:11:22,242
que torna este homem
955
01:11:22,325 --> 01:11:25,995
diferente de toda a gente
no mundo da música atualmente.
956
01:11:26,079 --> 01:11:29,707
Sem colaboradores, sem coautores,
sem samples, sem plágios.
957
01:11:29,791 --> 01:11:32,252
Sem "participação de Cardi B",
958
01:11:32,752 --> 01:11:35,004
sem "participação de Bieber".
959
01:11:35,088 --> 01:11:38,132
Apenas o génio puro e simples
960
01:11:39,551 --> 01:11:41,010
de "Um Só Homem".
961
01:11:43,972 --> 01:11:45,557
E, na segunda vaga,
962
01:11:45,640 --> 01:11:48,685
devido ao milagre
que é "Um Só Homem"...
963
01:11:49,811 --> 01:11:50,979
temos apenas isto.
964
01:11:51,062 --> 01:11:52,564
TODAS AS MÚSICAS E LETRAS
POR JACK MALIK. SÓ
965
01:11:52,647 --> 01:11:53,731
Apenas isto.
966
01:11:55,108 --> 01:11:56,276
Pois.
967
01:11:57,277 --> 01:11:59,737
Que comece a Operação Jack!
968
01:11:59,821 --> 01:12:03,491
Cada semana, uma nova música online.
Cada semana, um novo programa de TV.
969
01:12:03,575 --> 01:12:06,077
Começamos pelo Corden,
passamos ao Kimmel,
970
01:12:06,160 --> 01:12:10,540
depois o Fallon, depois o Colbert
e depois o Thursday Night Live!
971
01:12:12,125 --> 01:12:14,419
Canção! Espetáculo!
972
01:12:14,502 --> 01:12:16,045
Bum, bang, biliões.
973
01:12:16,129 --> 01:12:19,674
Vamos ganhar tanto dinheiro que,
no próximo Natal,
974
01:12:19,757 --> 01:12:22,719
vamos limpar o cu
com papel de ouro maciço!
975
01:12:22,802 --> 01:12:25,180
Senhoras e senhores,
por favor, deem as boas-vindas
976
01:12:25,263 --> 01:12:27,432
ao único e inigualável
Sr. Jack Malik!
977
01:12:28,558 --> 01:12:31,144
Jack, sou um grande fã seu.
É ótimo conhecê-lo.
978
01:12:31,227 --> 01:12:35,356
Obrigado por ter vindo. As suas canções
que ouvi são fantásticas.
979
01:12:35,440 --> 01:12:37,275
Como é a sua vida neste momento?
980
01:12:37,358 --> 01:12:40,737
As expectativas para o álbum
estão a atingir
981
01:12:40,820 --> 01:12:43,823
-níveis inacreditáveis, não?
-Para mim, são inacreditáveis.
982
01:12:43,907 --> 01:12:46,868
Quem está ansioso
por este álbum? Ouça isto.
983
01:12:47,952 --> 01:12:50,121
Nesta época em que,
por vezes,
984
01:12:50,205 --> 01:12:52,624
há 16 pessoas
a compor uma canção,
985
01:12:52,707 --> 01:12:56,044
de repente aparece um tipo,
só ele e uma guitarra,
986
01:12:56,127 --> 01:12:58,838
que compõe tudo sozinho.
987
01:12:59,172 --> 01:13:01,883
Pois, mas era assim
que costumava ser.
988
01:13:01,966 --> 01:13:05,428
Por exemplo, com James Taylor,
Stevie Wonder, Bruce Springsteen.
989
01:13:05,512 --> 01:13:08,556
-Não acho assim tão excecional.
-Mas é só você?
990
01:13:09,224 --> 01:13:10,391
Bem, sou.
991
01:13:12,227 --> 01:13:13,269
É mesmo?
992
01:13:15,855 --> 01:13:18,107
-Sou. Sim, sou.
-Excelente!
993
01:13:18,191 --> 01:13:20,860
Porque, por mero acaso,
e perdoe-me,
994
01:13:20,944 --> 01:13:24,030
porque adoramos surpresas
neste programa.
995
01:13:24,113 --> 01:13:25,740
Por mero acaso,
996
01:13:25,823 --> 01:13:28,868
tenho dois homens
nos bastidores
997
01:13:29,118 --> 01:13:31,412
que afirmam
que as canções são deles.
998
01:13:32,956 --> 01:13:36,125
Na verdade,
dizem que todas as suas músicas
999
01:13:36,209 --> 01:13:38,670
foram criadas pela banda deles,
1000
01:13:39,128 --> 01:13:40,505
os Beatles.
1001
01:13:43,007 --> 01:13:44,092
Não sei...
1002
01:13:47,846 --> 01:13:51,140
Vamos ver o que isto dá, sim?
Senhoras e senhores,
1003
01:13:51,224 --> 01:13:53,518
vindos de Liverpool, Inglaterra,
por favor, deem as boas-vindas
1004
01:13:53,601 --> 01:13:56,145
ao Sr. Paul McCartney
e ao Sr. Ringo Starr!
1005
01:14:17,375 --> 01:14:19,460
Que cena do caraças.
1006
01:14:20,086 --> 01:14:22,922
Vai ser o melhor álbum
de todos os tempos.
1007
01:14:23,214 --> 01:14:24,841
Está mesmo incrível, meu.
1008
01:14:24,924 --> 01:14:26,467
-Ed!
-Estás bom?
1009
01:14:26,551 --> 01:14:29,304
Vim só passar uns dias à cidade.
Quis ver o génio a trabalhar.
1010
01:14:29,679 --> 01:14:33,391
Estou a tentar perceber como trabalhas.
Crias primeiro a música ou as letras?
1011
01:14:33,474 --> 01:14:34,517
Varia.
1012
01:14:34,601 --> 01:14:37,937
Mas esta música, por exemplo,
"Hey Jude",
1013
01:14:38,021 --> 01:14:40,481
deve ter alguma história por trás.
1014
01:14:40,565 --> 01:14:42,108
Bem, sim. Tem.
1015
01:14:42,317 --> 01:14:45,361
Era o filho de um amigo meu
1016
01:14:46,029 --> 01:14:48,323
que estava a passar
um mau bocado.
1017
01:14:49,532 --> 01:14:51,284
Ocorreu-me,
1018
01:14:51,367 --> 01:14:53,661
como canção de consolo.
1019
01:14:57,498 --> 01:14:58,958
Não acredito.
1020
01:15:01,085 --> 01:15:02,212
O quê?
1021
01:15:02,837 --> 01:15:04,923
Não dá para acreditar.
1022
01:15:05,006 --> 01:15:07,258
-É uma ideia genial atrás de outra.
-Pois...
1023
01:15:07,342 --> 01:15:10,929
Mas tenho uma sugestão
quanto a esta música.
1024
01:15:11,012 --> 01:15:13,348
O título... "Hey Jude".
1025
01:15:13,431 --> 01:15:17,435
Jude é um pouco antiquado.
Era o nome do miúdo, certo?
1026
01:15:18,061 --> 01:15:19,896
-Qual miúdo?
-O da música.
1027
01:15:19,979 --> 01:15:22,774
O miúdo, pois.
O miúdo triste.
1028
01:15:22,857 --> 01:15:25,944
Deixa-me dar-te
um conselho, sim?
1029
01:15:26,277 --> 01:15:29,697
O título da música.
E não te cobro um cêntimo por isto.
1030
01:15:30,532 --> 01:15:32,659
"Hey Dude".
1031
01:15:41,084 --> 01:15:43,920
-"Hey Dude". Tens a certeza?
-Ele tem razão.
1032
01:15:44,796 --> 01:15:46,923
-Fica muito melhor.
-A sério?
1033
01:15:47,841 --> 01:15:49,092
-Fica melhor?
-Sim.
1034
01:15:52,637 --> 01:15:53,763
Isto é surreal.
1035
01:15:53,847 --> 01:15:55,932
Vai ser uma das melhores canções
desta geração.
1036
01:15:56,015 --> 01:15:57,767
Acorda. Acorda, Jack.
1037
01:16:01,229 --> 01:16:02,230
Fica "dude".
1038
01:16:03,147 --> 01:16:04,649
Jack, é a Ellie.
1039
01:16:04,858 --> 01:16:07,193
Desculpem, tenho de atender.
Dá-me só um minuto, Ed. Desculpa.
1040
01:16:07,277 --> 01:16:08,611
-Elle.
-Jack.
1041
01:16:08,695 --> 01:16:11,114
Ainda bem que ligaste.
Não estou a gostar nada de estar cá.
1042
01:16:11,197 --> 01:16:12,657
Pois, bem...
1043
01:16:12,991 --> 01:16:15,660
-Tenho duas notícias.
-Sou todo ouvidos.
1044
01:16:15,743 --> 01:16:17,495
Muito bem. A primeira...
1045
01:16:18,621 --> 01:16:20,290
-é importante.
-Sim?
1046
01:16:21,833 --> 01:16:24,169
-O Hotel Pier.
-Em Gorleston?
1047
01:16:24,252 --> 01:16:26,963
O sítio que preferiu fechar
a ter-me a atuar?
1048
01:16:27,046 --> 01:16:29,174
-Sim. Vai reabrir.
-Estás a gozar, raios.
1049
01:16:29,257 --> 01:16:32,594
-Não estou, raios. Vai mesmo reabrir.
-Isso é fantástico!
1050
01:16:32,677 --> 01:16:34,345
Que grande notícia!
1051
01:16:34,429 --> 01:16:36,931
É brutalíssimo!
1052
01:16:38,183 --> 01:16:41,769
Qual é a segunda? Não pode ser
tão importante, mas conta-me na mesma.
1053
01:16:43,855 --> 01:16:45,940
A segunda é...
1054
01:16:47,442 --> 01:16:49,194
que ando com uma pessoa.
1055
01:16:51,237 --> 01:16:52,238
Certo...
1056
01:16:54,532 --> 01:16:55,575
Conheço-o?
1057
01:16:56,576 --> 01:16:58,244
Sim. É o Gavin.
1058
01:16:59,078 --> 01:17:01,748
Não queria que soubesses
por outra pessoa.
1059
01:17:05,919 --> 01:17:08,922
Ele põe-me na coluna certa
todos os dias.
1060
01:17:09,339 --> 01:17:10,465
Claro.
1061
01:17:10,798 --> 01:17:12,091
A do "amor genuíno".
1062
01:17:13,426 --> 01:17:14,427
Claro.
1063
01:17:16,221 --> 01:17:17,263
Tenho de ir.
1064
01:17:17,597 --> 01:17:19,307
Céus... Claro que tens.
1065
01:17:19,390 --> 01:17:20,850
Adeus.
1066
01:17:27,315 --> 01:17:30,485
Que foi?
O que pode ser tão urgente
1067
01:17:30,568 --> 01:17:32,695
que me impeça de fazer
uma chamada?
1068
01:17:32,779 --> 01:17:35,448
Como raio hei de acertar
com as canções
1069
01:17:35,532 --> 01:17:38,743
se vocês não me largam
e não me deixam ser criativo?
1070
01:17:38,826 --> 01:17:42,247
Como posso ser criativo
se nunca me deixam em paz?
1071
01:17:44,832 --> 01:17:45,875
Pronto.
1072
01:17:46,751 --> 01:17:49,963
-Vamos deixar-te em paz, génio.
-Não, eu não...
1073
01:17:50,046 --> 01:17:51,256
Desculpa.
1074
01:17:51,339 --> 01:17:54,926
Não, é um direito das superestrelas.
1075
01:17:55,009 --> 01:17:58,471
Tratar as pessoas com quem se trabalha
como merda nos sapatos.
1076
01:18:06,145 --> 01:18:08,606
-A Ellie contou-te a novidade?
-Sim.
1077
01:18:08,690 --> 01:18:11,776
Sabes, nunca percebi
o que não viste nela.
1078
01:18:12,193 --> 01:18:13,403
No teu lugar,
1079
01:18:13,778 --> 01:18:15,280
duas vezes por dia,
1080
01:18:15,363 --> 01:18:18,116
eu tê-la-ia amado
como um leão lascivo.
1081
01:18:18,199 --> 01:18:20,743
Rocky, se te pedir para te calares,
1082
01:18:20,827 --> 01:18:23,496
para te calares mesmo,
não te importas?
1083
01:18:23,580 --> 01:18:24,789
Está bem.
1084
01:18:25,957 --> 01:18:29,752
Não posso voltar ao início e dizer:
"Não é uma ótima notícia?
1085
01:18:29,836 --> 01:18:32,964
"Espero que eles sejam muito felizes
e tenham filhos lindos."
1086
01:18:33,047 --> 01:18:34,215
Foi melhor?
1087
01:18:34,299 --> 01:18:37,010
-Não, pior.
-Tenho uma terceira opção.
1088
01:18:37,093 --> 01:18:40,430
Peço desculpa.
Peço muita desculpa a todos.
1089
01:18:40,513 --> 01:18:41,681
É que...
1090
01:18:42,974 --> 01:18:44,434
estou muito stressado.
1091
01:18:45,268 --> 01:18:46,769
O que era tão urgente?
1092
01:18:48,188 --> 01:18:49,522
Nada.
1093
01:18:49,606 --> 01:18:53,943
Só que temos decidir hoje
onde e quando vamos lançar o álbum.
1094
01:18:54,027 --> 01:18:57,697
Portanto, nada de especial,
além da decisão mais importante
1095
01:18:57,780 --> 01:18:59,365
da tua estúpida vida.
1096
01:18:59,449 --> 01:19:01,409
-Que foi?
-Seu cretino.
1097
01:19:02,535 --> 01:19:03,786
Tenho uma ideia.
1098
01:19:05,413 --> 01:19:09,292
E a vila de Gorleston
nunca viu nada assim.
1099
01:19:09,501 --> 01:19:13,046
Às 15:00 de hoje,
no terraço do Hotel Pier,
1100
01:19:13,463 --> 01:19:17,091
Jack Malik, rapaz da terra
que se tornou um fenómeno pop,
1101
01:19:17,175 --> 01:19:20,136
apresentará o seu muito antecipado
primeiro álbum.
1102
01:19:20,220 --> 01:19:22,764
E parece que a notícia se espalhou.
1103
01:19:34,025 --> 01:19:35,151
Podemos...
1104
01:19:36,319 --> 01:19:38,905
Olha só para isto.
Olha só para ti.
1105
01:19:39,489 --> 01:19:42,492
Não queríamos incomodar.
Só queríamos, enfim...
1106
01:19:44,035 --> 01:19:45,203
Quem diria?
1107
01:19:45,537 --> 01:19:48,164
Enquanto estávamos lá em baixo
a beber cidra e a comer compota,
1108
01:19:48,248 --> 01:19:51,876
tu estavas lá em cima no teu quarto
a compor "She Loves You".
1109
01:19:51,960 --> 01:19:53,253
Bem...
1110
01:19:53,336 --> 01:19:56,339
-Vais tocar a nossa música?
-A vossa música?
1111
01:19:56,422 --> 01:19:57,507
"Let It Be".
1112
01:19:57,590 --> 01:20:01,010
Nunca nos esquecemos
que fomos os primeiros a ouvi-la.
1113
01:20:01,094 --> 01:20:03,888
-Ou o começo, pelo menos.
-Três vezes.
1114
01:20:05,056 --> 01:20:06,683
Que orgulho.
1115
01:20:07,141 --> 01:20:10,019
O nosso lindo e brilhante filho.
1116
01:20:15,400 --> 01:20:17,443
Cuidado com o fato, amor.
1117
01:20:17,527 --> 01:20:18,903
-Pois.
-É azul.
1118
01:20:18,987 --> 01:20:20,697
Vamos deixar-te em paz.
1119
01:20:21,656 --> 01:20:23,491
Uma última coisa, filho.
1120
01:20:24,200 --> 01:20:25,535
Sim, pai?
1121
01:20:27,203 --> 01:20:29,873
As sanduíches.
Vejo que há de atum.
1122
01:20:29,956 --> 01:20:33,168
-Vais comê-las todas?
-Não, leva-as todas.
1123
01:20:33,459 --> 01:20:34,544
Que dia!
1124
01:20:34,627 --> 01:20:36,087
Que dia espantoso!
1125
01:20:37,088 --> 01:20:38,089
Desculpa.
1126
01:20:46,723 --> 01:20:49,142
Jack!
1127
01:20:51,102 --> 01:20:52,437
Muito bem.
1128
01:20:52,937 --> 01:20:54,480
Estás com bom aspeto.
1129
01:20:55,231 --> 01:20:56,858
Que calças tão justas.
1130
01:20:57,942 --> 01:20:59,110
Muito bem.
1131
01:20:59,319 --> 01:21:01,404
Já se vê o maxilar e o queixo.
1132
01:21:02,071 --> 01:21:03,114
Nada mal.
1133
01:21:03,198 --> 01:21:05,950
Isto vai resultar.
Vai resultar.
1134
01:21:09,621 --> 01:21:10,955
-Que foi?
-Nada.
1135
01:21:11,789 --> 01:21:12,874
Sim?
1136
01:21:14,125 --> 01:21:16,294
-Olá, Ellie. Entra.
-Olá.
1137
01:21:16,377 --> 01:21:17,754
Quem temos aqui?
1138
01:21:17,837 --> 01:21:19,714
Debra, é a Ellie.
Ellie, é a Debra, a minha agente.
1139
01:21:19,797 --> 01:21:20,798
Não...
1140
01:21:20,882 --> 01:21:23,176
A Ellie?
1141
01:21:23,593 --> 01:21:27,013
-Ele falou de mim?
-Não, estou a brincar.
1142
01:21:27,096 --> 01:21:30,600
Não sei nada sobre a vida dele,
porque para mim ele é um produto.
1143
01:21:30,683 --> 01:21:33,311
A menos que seja
a antiga manager dele.
1144
01:21:34,812 --> 01:21:36,481
Nesse caso,
1145
01:21:36,564 --> 01:21:39,317
ena, que grande erro
ter desistido disso.
1146
01:21:39,400 --> 01:21:41,569
É surreal, não é?
Voltar ao Hotel Pier.
1147
01:21:41,945 --> 01:21:43,321
Sim, sem dúvida.
1148
01:21:43,613 --> 01:21:45,949
Vou ver como está
o palco, certo?
1149
01:21:46,574 --> 01:21:47,867
Pois.
1150
01:21:47,951 --> 01:21:50,453
Conferência de imprensa
em 10 minutos.
1151
01:21:50,537 --> 01:21:52,205
Adeus, "pombinhos".
1152
01:21:54,249 --> 01:21:56,501
Desculpa, eu não devia
ter deixado Lime Street.
1153
01:21:56,584 --> 01:22:00,171
-Foi um erro terrível.
-Não, não digas isso, por favor.
1154
01:22:00,255 --> 01:22:03,091
Ouvi as tuas músicas novas.
São incríveis.
1155
01:22:03,174 --> 01:22:05,510
-Não, não são.
-Já nem sei quem és.
1156
01:22:06,636 --> 01:22:09,806
Tudo mudou depois do acidente.
O que aconteceu?
1157
01:22:09,889 --> 01:22:12,308
-Jack.
-E aqui está o Gavin.
1158
01:22:14,060 --> 01:22:15,436
Jack!
1159
01:22:16,145 --> 01:22:18,690
-Jack.
-Pronto, meu.
1160
01:22:18,773 --> 01:22:20,567
Jack.
1161
01:22:20,900 --> 01:22:22,026
Jack.
1162
01:22:23,027 --> 01:22:24,487
Não sei o que dizer.
1163
01:22:24,571 --> 01:22:27,156
A sério?
Parece que sabes, é: "Jack".
1164
01:22:27,657 --> 01:22:28,825
Jack!
1165
01:22:29,659 --> 01:22:32,662
Viemos só desejar-te boa sorte.
Parte a louça toda.
1166
01:22:32,954 --> 01:22:37,000
Pois. Se cair do terraço,
partir só uma perna não seria mau.
1167
01:22:37,333 --> 01:22:38,710
Muito bem, vamos.
1168
01:22:49,846 --> 01:22:50,889
Ellie...
1169
01:23:07,697 --> 01:23:09,449
Parece muito sossegado.
1170
01:23:09,532 --> 01:23:11,993
Podíamos fazer
um concerto mais curto.
1171
01:23:12,076 --> 01:23:13,786
Mesmo muito sossegado.
1172
01:23:15,038 --> 01:23:16,039
O que querem?
1173
01:23:16,915 --> 01:23:19,292
Viemos para o concerto.
Sou o músico.
1174
01:23:19,375 --> 01:23:21,044
Bem, isso é complicado.
1175
01:23:21,127 --> 01:23:23,630
Porque fechámos há três semanas.
1176
01:23:23,922 --> 01:23:26,132
Eu veria isso como uma dica.
1177
01:23:29,302 --> 01:23:33,181
Vou ter de desistir dos empregos
em part-time e voltar a dar aulas.
1178
01:23:37,852 --> 01:23:39,020
Que foi?
1179
01:23:39,103 --> 01:23:42,815
-Não, não voltes a dar aulas.
-Não tenho alternativa.
1180
01:23:42,899 --> 01:23:46,361
Se voltares a dar aulas
é que não terás alternativa.
1181
01:23:46,569 --> 01:23:49,781
Porque acabarás por dedicar
todo o teu génio àqueles miúdos
1182
01:23:49,864 --> 01:23:52,534
e não te restará
imaginação e energia
1183
01:23:52,617 --> 01:23:55,578
para dedicares à tua música,
que é o que realmente interessa.
1184
01:23:56,454 --> 01:23:58,081
Por favor...
1185
01:23:58,373 --> 01:23:59,499
Está bem.
1186
01:24:00,166 --> 01:24:01,584
Sua mulher louca
1187
01:24:01,668 --> 01:24:03,920
e ligeiramente demente.
1188
01:24:12,220 --> 01:24:15,265
Nunca ninguém escreveu
tantas canções fantásticas
1189
01:24:15,348 --> 01:24:16,933
em tão pouco tempo.
1190
01:24:17,016 --> 01:24:19,978
-Como consegue?
-Sinceramente, não sei.
1191
01:24:20,812 --> 01:24:23,731
Às vezes, parece que outra pessoa
escreveu as canções todas.
1192
01:24:24,023 --> 01:24:25,400
Faz ideia de quem?
1193
01:24:26,651 --> 01:24:29,821
Qual foi a inspiração
para "Strawberry Fields Forever"?
1194
01:24:30,530 --> 01:24:33,783
Qual era o seu favorito?
John, Paul, George ou Ringo?
1195
01:24:34,784 --> 01:24:36,953
-Desculpe?
-Quem é a sua maior influência?
1196
01:24:37,704 --> 01:24:40,623
Porque não gravou
em Abbey Road, como eles?
1197
01:24:42,542 --> 01:24:44,377
Quando teremos outro álbum?
1198
01:24:44,878 --> 01:24:46,504
Qual é a história por trás de "Let It Be"?
1199
01:24:46,588 --> 01:24:48,256
Como lhe surgiu "Yesterday"?
1200
01:24:48,339 --> 01:24:51,676
Muito obrigada.
Temos de ir para o terraço. Até já.
1201
01:24:51,759 --> 01:24:56,389
-Qual foi a primeira canção que compôs?
-O que vai tocar para nós hoje?
1202
01:24:57,807 --> 01:25:00,018
Eles têm um bar simpático,
lá em baixo.
1203
01:25:00,101 --> 01:25:02,687
-Não estiveste a beber?
-Não.
1204
01:25:02,770 --> 01:25:06,983
Bem, estive. Mas acho que umas canecas
a meio do dia me apuram os sentidos.
1205
01:25:07,859 --> 01:25:09,694
Não tenho a certeza disso.
1206
01:25:10,862 --> 01:25:12,488
Muito bem, aqui vai.
1207
01:25:14,073 --> 01:25:17,118
Na verdade, antes de abrir esta porta,
deixa-me dizer
1208
01:25:17,202 --> 01:25:19,996
que durante muito tempo
não percebi porque tinha nascido.
1209
01:25:20,079 --> 01:25:23,082
Sentia que não tinha um propósito.
Mas agora já sei.
1210
01:25:23,166 --> 01:25:24,542
Nasci para servir
1211
01:25:24,626 --> 01:25:27,128
o maior músico
de todos os tempos.
1212
01:25:27,921 --> 01:25:30,381
Tenho a honra
de abrir esta porta
1213
01:25:30,465 --> 01:25:33,718
para o momento pelo qual
o mundo inteiro esperava.
1214
01:25:33,927 --> 01:25:35,303
Obrigado, Rock.
1215
01:25:38,848 --> 01:25:41,184
Foi uma viagem incrível,
não foi?
1216
01:25:41,267 --> 01:25:43,102
Pois foi.
1217
01:25:44,270 --> 01:25:45,355
Muito bem.
1218
01:25:46,189 --> 01:25:47,357
Aqui vai.
1219
01:25:51,694 --> 01:25:52,904
Não é...
1220
01:25:53,446 --> 01:25:54,447
Porta errada.
1221
01:25:55,532 --> 01:25:57,992
Vamos continuar
a nossa viagem juntos.
1222
01:26:00,703 --> 01:26:01,788
Muito bem.
1223
01:26:02,872 --> 01:26:04,290
Agora é que é mesmo.
1224
01:26:18,179 --> 01:26:19,347
Jack!
1225
01:26:19,722 --> 01:26:21,683
Jack!
1226
01:26:25,019 --> 01:26:26,521
TOCA
"THE SUMMER SONG"
1227
01:26:27,480 --> 01:26:29,107
Obrigado, Gorleston!
1228
01:27:58,905 --> 01:28:00,740
Ajudem-me!
1229
01:28:44,492 --> 01:28:46,202
Só um minuto, está bem?
1230
01:28:49,581 --> 01:28:52,458
Aqueles dois estão há uma hora
à espera para te ver
1231
01:28:52,542 --> 01:28:54,502
e são um par mesmo esquisito.
1232
01:28:56,379 --> 01:28:58,047
Mando-os passear?
1233
01:28:58,131 --> 01:28:59,174
Não.
1234
01:29:01,134 --> 01:29:02,719
Não, deixa-os entrar.
1235
01:29:04,596 --> 01:29:07,015
Muito bem, cromos.
Dois minutos.
1236
01:29:13,771 --> 01:29:15,815
Podes sair, Rock.
Eu fico bem.
1237
01:29:17,525 --> 01:29:20,236
-Podemos conversar um pouco?
-Sim.
1238
01:29:21,279 --> 01:29:24,699
Porque vi que foste a Penny Lane
e a Strawberry Fields.
1239
01:29:24,782 --> 01:29:27,452
-Sim.
-Ao túmulo de Eleanor Rigby.
1240
01:29:29,245 --> 01:29:30,413
Pois fui.
1241
01:29:30,788 --> 01:29:34,167
Porque não consegues cantar músicas
sobre sítios onde nunca foste.
1242
01:29:35,418 --> 01:29:37,629
-Pois.
-Bem me parecia.
1243
01:29:40,882 --> 01:29:43,593
Bem, queríamos só agradecer-te.
1244
01:29:46,930 --> 01:29:48,056
Agradecer-me?
1245
01:29:48,765 --> 01:29:52,143
Parece que só nós os três nos lembramos.
E nós não sabemos cantar.
1246
01:29:52,227 --> 01:29:54,562
Portanto, só queríamos dizer:
1247
01:29:54,854 --> 01:29:56,272
"Muito obrigada".
1248
01:29:56,356 --> 01:29:58,983
Eu também.
Do fundo do coração.
1249
01:30:01,277 --> 01:30:02,403
Meu Deus!
1250
01:30:04,948 --> 01:30:09,285
-Pensava que iam prender-me.
-Não. É ótimo ouvir as canções.
1251
01:30:09,577 --> 01:30:13,039
Tive tantas saudades delas.
Não me lembro de letras nenhumas.
1252
01:30:13,122 --> 01:30:15,041
-Pois, também tenho dificuldade.
-Eu sei.
1253
01:30:15,124 --> 01:30:18,211
"For the Benefit of Mr. Kite"
está numa sequência totalmente errada.
1254
01:30:18,294 --> 01:30:20,421
-Uma grande trapalhada.
-Pois.
1255
01:30:20,505 --> 01:30:23,424
-E "Hey Dude"? A sério?
-Não posso pedir desculpa por isso.
1256
01:30:23,508 --> 01:30:27,303
Foi o maldito Ed Sheeran.
Mas isto é espetacular! Meu Deus!
1257
01:30:27,387 --> 01:30:30,223
Sinto que tenho estado
num país estrangeiro
1258
01:30:30,306 --> 01:30:32,767
e finalmente encontrei
duas pessoas que falam inglês.
1259
01:30:32,851 --> 01:30:36,312
Porque ninguém ouviu falar de
"Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band."
1260
01:30:36,396 --> 01:30:38,857
Ninguém viveu
num submarino amarelo.
1261
01:30:42,443 --> 01:30:45,196
-Vivemos todos num submarino amarelo.
-Pois!
1262
01:30:45,280 --> 01:30:47,866
-Eu vivo no "Octopus Garden".
-Sim!
1263
01:30:48,616 --> 01:30:49,784
Sabes...
1264
01:30:51,578 --> 01:30:53,997
Eis a minha opinião,
jovem Jack.
1265
01:30:54,497 --> 01:30:56,624
Um mundo sem os Beatles
1266
01:30:57,333 --> 01:30:59,961
é um mundo infinitamente pior.
1267
01:31:00,920 --> 01:31:03,882
Por isso, obrigada.
Usa bem isso.
1268
01:31:07,010 --> 01:31:10,847
Estou a tentar, mas é difícil.
Há tanto dinheiro e sucesso,
1269
01:31:10,930 --> 01:31:14,559
mas sinto que me tornei na definição
de "viver uma mentira".
1270
01:31:14,642 --> 01:31:16,644
Percebo que sintas isso.
1271
01:31:25,570 --> 01:31:27,530
Achámos que isto poderia ajudar-te.
1272
01:31:28,114 --> 01:31:29,490
Desculpa?
1273
01:31:30,158 --> 01:31:31,492
Toma. Nós...
1274
01:31:34,162 --> 01:31:35,413
investigámos muito.
1275
01:33:03,668 --> 01:33:04,711
Olá.
1276
01:33:06,045 --> 01:33:07,213
Posso ajudá-lo?
1277
01:33:09,507 --> 01:33:10,592
Não sei.
1278
01:33:13,011 --> 01:33:14,012
É o John?
1279
01:33:15,054 --> 01:33:16,264
Exato.
1280
01:33:17,891 --> 01:33:19,058
De Liverpool?
1281
01:33:19,142 --> 01:33:20,435
Exato.
1282
01:33:22,228 --> 01:33:23,855
É uma honra conhecê-lo.
1283
01:33:28,943 --> 01:33:30,945
-John?
-Sim?
1284
01:33:31,446 --> 01:33:33,031
Teve uma vida feliz?
1285
01:33:33,740 --> 01:33:34,824
Muito.
1286
01:33:34,908 --> 01:33:36,534
Mas com pouco sucesso.
1287
01:33:36,868 --> 01:33:39,162
Acabei de dizer "muito feliz".
1288
01:33:39,662 --> 01:33:41,331
Isso implica sucesso.
1289
01:33:41,789 --> 01:33:44,751
Tive um emprego de que gostei,
dia após dia.
1290
01:33:45,293 --> 01:33:46,836
Naveguei pelo mundo.
1291
01:33:47,670 --> 01:33:50,757
Lutei por coisas
em que acreditava e ganhei.
1292
01:33:51,424 --> 01:33:52,592
Algumas vezes.
1293
01:33:53,259 --> 01:33:55,261
Conheci uma mulher que amei.
1294
01:33:55,470 --> 01:33:57,805
E lutei muito
para ficar com ela.
1295
01:33:59,390 --> 01:34:01,100
Vivi a minha vida com ela.
1296
01:34:03,186 --> 01:34:04,687
Lutou muito por ela?
1297
01:34:06,064 --> 01:34:09,234
Houve compli...
Desculpe, como se chama?
1298
01:34:09,776 --> 01:34:10,777
Jack.
1299
01:34:11,611 --> 01:34:13,947
Houve complicações, jovem Jack.
1300
01:34:14,656 --> 01:34:16,115
Perdas e ganhos.
1301
01:34:16,991 --> 01:34:18,743
Preconceito e orgulho.
1302
01:34:19,577 --> 01:34:20,662
Mas...
1303
01:34:22,080 --> 01:34:23,873
acabou por ser tudo...
1304
01:34:26,626 --> 01:34:27,752
fabuloso.
1305
01:34:31,297 --> 01:34:33,174
Como vai a sua vida amorosa?
1306
01:34:34,133 --> 01:34:35,218
Mal.
1307
01:34:37,554 --> 01:34:38,888
Deixei-a escapar.
1308
01:34:41,015 --> 01:34:42,642
Tente recuperá-la.
1309
01:34:45,144 --> 01:34:46,563
Quer uma vida boa?
1310
01:34:47,021 --> 01:34:48,481
Não é complicado.
1311
01:34:49,440 --> 01:34:51,317
Diga à rapariga que ama
1312
01:34:51,401 --> 01:34:52,610
que a ama.
1313
01:34:53,903 --> 01:34:56,072
E diga a verdade a toda a gente,
1314
01:34:56,364 --> 01:34:57,949
sempre que possível.
1315
01:35:02,078 --> 01:35:03,830
Posso dar-lhe um abraço?
1316
01:35:04,080 --> 01:35:05,081
O quê?
1317
01:35:05,456 --> 01:35:07,000
É tão bom vê-lo.
1318
01:35:07,750 --> 01:35:09,127
Que idade tem?
1319
01:35:10,503 --> 01:35:11,546
78.
1320
01:35:11,921 --> 01:35:13,173
Fantástico!
1321
01:35:15,925 --> 01:35:17,886
Chegou aos 78.
1322
01:35:18,178 --> 01:35:20,263
É um homem muito estranho.
1323
01:35:23,725 --> 01:35:25,059
Mas dê lá o abraço.
1324
01:35:29,397 --> 01:35:32,192
Precisa de muita ajuda psiquiátrica.
1325
01:35:36,029 --> 01:35:37,113
Já não.
1326
01:35:52,712 --> 01:35:53,880
-Jack.
-Ed.
1327
01:35:54,172 --> 01:35:55,340
Em que posso ajudar-te?
1328
01:35:55,423 --> 01:35:58,384
Tenho de te pedir
um grande e estranho favor.
1329
01:36:12,815 --> 01:36:13,983
Meu rapaz!
1330
01:36:14,817 --> 01:36:16,069
Debra.
1331
01:36:17,362 --> 01:36:18,404
Obrigado.
1332
01:36:20,240 --> 01:36:22,575
Pobre Ed.
É como João Batista.
1333
01:36:23,368 --> 01:36:26,204
É bom tipo,
teve uma ou duas boas músicas,
1334
01:36:26,287 --> 01:36:28,957
mas basicamente estava
a preparar o mundo para ti:
1335
01:36:29,040 --> 01:36:30,083
o Messias.
1336
01:36:30,708 --> 01:36:34,295
Em breve, o artista de maior sucesso
na história da música.
1337
01:36:34,379 --> 01:36:37,966
E a razão por que não vou comprar
apenas mais uma casa em Malibu,
1338
01:36:38,049 --> 01:36:40,051
mas toda a primeira linha de praia.
1339
01:36:40,718 --> 01:36:42,387
É um prazer ver-te, Debra.
1340
01:36:45,098 --> 01:36:47,267
Alguém sabe o que fazes aqui?
1341
01:36:49,811 --> 01:36:53,314
Vou animar o concerto do Ed
com algumas canções e depois...
1342
01:36:53,898 --> 01:36:57,610
-Há uma coisinha que quero dizer.
-Canções, adoro canções.
1343
01:36:57,819 --> 01:36:59,737
Aquilo que gostarias de dizer...
1344
01:37:00,697 --> 01:37:02,282
é melhor seres breve.
1345
01:37:02,824 --> 01:37:05,243
Nunca te ouvi dizer
nada interessante.
1346
01:37:05,326 --> 01:37:07,787
Não sei porque é que esta noite
haveria grandes progressos.
1347
01:37:08,037 --> 01:37:09,330
Bom espetáculo.
1348
01:37:10,206 --> 01:37:12,166
Obrigado. Foi uma boa ajuda...
1349
01:37:18,214 --> 01:37:19,924
-É a tua vez.
-Certo.
1350
01:37:21,384 --> 01:37:23,428
-Ela está cá?
-Está.
1351
01:37:25,138 --> 01:37:26,181
Certo.
1352
01:37:28,016 --> 01:37:29,225
Lembra-te do plano.
1353
01:37:29,309 --> 01:37:31,311
-Quando eu chegar à última música.
-Estou preparado.
1354
01:37:33,271 --> 01:37:34,272
Obrigado!
1355
01:37:34,355 --> 01:37:35,690
Muito obrigado!
1356
01:37:36,107 --> 01:37:40,445
O concerto ainda não acabou.
Tenho uma última surpresa para todos.
1357
01:37:40,528 --> 01:37:42,363
Vou chamar um velho amigo.
1358
01:37:42,447 --> 01:37:45,158
Conheço-o como o meu músico
de apoio manhoso em Moscovo,
1359
01:37:45,241 --> 01:37:48,119
vocês conhecem-no como um homem
que escreve canções ótimas.
1360
01:37:48,203 --> 01:37:50,330
Estádio de Wembley,
por favor, um grande aplauso
1361
01:37:50,413 --> 01:37:52,373
para o Sr. Jack Malik!
1362
01:37:58,505 --> 01:38:01,549
-Pronto. Agora é contigo, maestro.
-Obrigado.
1363
01:38:02,175 --> 01:38:03,176
Wembley,
1364
01:38:03,968 --> 01:38:06,137
por favor, deem as boas-vindas
1365
01:38:06,221 --> 01:38:08,932
ao ser humano
mais extraordinário de sempre.
1366
01:38:09,349 --> 01:38:11,809
O meu melhor amigo,
o vosso herói:
1367
01:38:11,893 --> 01:38:14,479
Sir Jack Malik!
1368
01:38:15,355 --> 01:38:16,606
Boa, Jack!
1369
01:38:49,222 --> 01:38:53,017
Quando perceberam que o vosso filho
era bom demais para vocês?
1370
01:39:15,582 --> 01:39:17,500
Uma banda de metais?
1371
01:39:17,834 --> 01:39:19,961
Estamos a pagar a estes palhaços?
1372
01:39:26,134 --> 01:39:27,302
Toda a gente!
1373
01:39:34,934 --> 01:39:36,769
Vem aos bastidores, Ellie.
1374
01:39:38,396 --> 01:39:39,480
Deixem passar.
1375
01:39:40,190 --> 01:39:41,274
Com licença.
1376
01:39:47,071 --> 01:39:48,406
Todos juntos!
1377
01:39:48,781 --> 01:39:49,908
Anda.
1378
01:39:51,659 --> 01:39:53,286
Toda a gente!
1379
01:40:04,839 --> 01:40:06,090
E agora...
1380
01:40:08,092 --> 01:40:11,429
gostava de vos apresentar uma pessoa,
se ligarem a câmara de bastidores.
1381
01:40:18,686 --> 01:40:19,979
É a Ellie!
1382
01:40:23,858 --> 01:40:25,151
É a Ellie.
1383
01:40:28,780 --> 01:40:32,408
E quando eu não tinha fãs,
a Ellie era a minha única fã.
1384
01:40:33,409 --> 01:40:36,120
A única pessoa no mundo
que acreditava em mim.
1385
01:40:36,204 --> 01:40:38,998
Foi por isso que esta noite
pedi ao Ed para vir tocar,
1386
01:40:39,082 --> 01:40:41,709
porque quero contar,
a ela e a vocês,
1387
01:40:42,877 --> 01:40:44,003
o que fiz.
1388
01:40:46,714 --> 01:40:48,466
Raios, Ellie, fui mentiroso.
1389
01:40:52,846 --> 01:40:56,307
Todas as músicas que cantei esta noite
foram na verdade escritas e interpretadas
1390
01:40:56,391 --> 01:40:59,394
por quatro homens chamados
John Lennon, Paul McCartney,
1391
01:40:59,477 --> 01:41:01,604
George Harrison e Ringo Starr.
1392
01:41:03,064 --> 01:41:04,274
Os Beatles.
1393
01:41:05,483 --> 01:41:07,110
Eles foram os verdadeiros génios.
1394
01:41:07,193 --> 01:41:10,405
Eu sou apenas uma espécie
de intermediário que...
1395
01:41:10,488 --> 01:41:13,950
leva ao mundo
a obra extraordinária deles.
1396
01:41:15,326 --> 01:41:18,538
E fiz passar como meu
o trabalho fantástico deles,
1397
01:41:18,621 --> 01:41:21,040
para também
poder parecer fantástico.
1398
01:41:22,750 --> 01:41:25,336
Quero que todos saibam
que não vou aceitar qualquer dinheiro
1399
01:41:25,420 --> 01:41:27,380
por este trabalho que não é meu.
1400
01:41:27,964 --> 01:41:30,675
Por isso, podem ficar
com todas as músicas de graça.
1401
01:41:31,593 --> 01:41:34,304
-Rocky, força.
-Certo. Aqui vai.
1402
01:41:34,387 --> 01:41:35,471
"Carregar músicas..."
1403
01:41:35,555 --> 01:41:38,141
Estão a ser lançadas
de graça online.
1404
01:41:38,224 --> 01:41:41,186
E adoraria não receber
mais elogios por elas.
1405
01:41:42,228 --> 01:41:43,229
Portanto...
1406
01:41:45,190 --> 01:41:46,524
lamento muito.
1407
01:41:50,403 --> 01:41:53,907
E já agora, também gostaria
de dizer outra coisa, porque...
1408
01:41:55,325 --> 01:41:57,202
já fui idiota duas vezes.
1409
01:41:59,287 --> 01:42:01,247
E quero agradecer à Ellie...
1410
01:42:02,957 --> 01:42:04,292
pelo seu amor.
1411
01:42:16,054 --> 01:42:17,347
E Ellie...
1412
01:42:20,475 --> 01:42:21,559
Elle...
1413
01:42:24,896 --> 01:42:26,064
amo-te.
1414
01:42:31,069 --> 01:42:32,195
Sempre te amei.
1415
01:42:35,114 --> 01:42:36,199
Sempre.
1416
01:42:43,957 --> 01:42:46,125
Basta de falar, por hoje.
1417
01:42:47,877 --> 01:42:49,420
Mas foi muito fixe!
1418
01:42:51,214 --> 01:42:52,715
Adoramos-te, Jack!
1419
01:42:52,799 --> 01:42:54,342
Ainda te adoro!
1420
01:43:09,858 --> 01:43:12,402
Onde fica o palco?
Que piso é este?
1421
01:43:12,485 --> 01:43:14,529
Onde raio fica o palco?
1422
01:43:24,163 --> 01:43:25,498
-Meu Deus!
-Eu sei...
1423
01:43:26,291 --> 01:43:29,335
-É muita informação para absorver.
-Eu sei.
1424
01:43:30,253 --> 01:43:33,840
Se me tivesses dito que ia aparecer no
ecrã gigante, tinha arranjado o cabelo.
1425
01:43:35,008 --> 01:43:38,052
-Desculpa.
-Não compuseste nenhuma das músicas?
1426
01:43:38,428 --> 01:43:39,470
Não.
1427
01:43:39,554 --> 01:43:42,056
É um péssimo comportamento.
1428
01:43:43,349 --> 01:43:44,601
À escala global.
1429
01:43:44,976 --> 01:43:46,060
É muito mau.
1430
01:43:54,986 --> 01:43:56,321
Isto é estranho.
1431
01:44:01,576 --> 01:44:03,786
Claro que sempre soube
que era o número dois.
1432
01:44:03,870 --> 01:44:05,872
Mas não é uma má posição.
1433
01:44:06,623 --> 01:44:09,375
Algumas das melhores canções
nunca chegaram a número um.
1434
01:44:10,502 --> 01:44:12,962
"Common People",
dos Pulp, para começar.
1435
01:44:13,046 --> 01:44:14,214
É um grande clássico.
1436
01:44:15,048 --> 01:44:17,884
E obviamente só quero
que a Ellie seja feliz.
1437
01:44:21,596 --> 01:44:22,639
Gavin...
1438
01:44:24,557 --> 01:44:26,559
O melhor homem que já conheci.
1439
01:44:29,812 --> 01:44:31,105
Obrigada, Gavin.
1440
01:44:31,606 --> 01:44:33,066
-Vão lá.
-Que é isto?
1441
01:44:33,149 --> 01:44:34,234
-Céus...
-Vão!
1442
01:44:35,401 --> 01:44:36,986
-Temos de ir!
-Merda!
1443
01:44:37,987 --> 01:44:41,199
Onde está aquele filho da mãe mentiroso?
Saiam da frente, idiotas!
1444
01:44:41,950 --> 01:44:44,077
-Ele está aqui!
-Jack!
1445
01:44:44,619 --> 01:44:47,247
Por favor, leva-me contigo.
Mais ninguém me dará emprego.
1446
01:44:47,330 --> 01:44:49,707
-Sou uma porcaria no que faço.
-Aguenta-os.
1447
01:44:49,791 --> 01:44:52,252
Em nome do dinheiro, para!
1448
01:44:52,335 --> 01:44:55,046
Volta aqui,
seu inglês idiota filho da...
1449
01:44:55,129 --> 01:44:56,589
-Desculpa, Debra.
-Jack!
1450
01:44:56,673 --> 01:44:59,843
-Estás a fazer uma triste figura.
-Jack!
1451
01:46:10,914 --> 01:46:14,250
Sinto-me como o Harry Potter
depois de ter derrotado o Voldemort.
1452
01:46:14,459 --> 01:46:17,253
Finalmente, tudo pode
voltar ao normal.
1453
01:46:18,004 --> 01:46:19,964
Não é fantástico, o normal?
1454
01:46:20,381 --> 01:46:21,508
Quem?
1455
01:46:23,134 --> 01:46:24,219
Desculpa?
1456
01:46:25,720 --> 01:46:27,347
Quem é o Harry Potter?
1457
01:46:34,437 --> 01:46:36,105
"Soldado britânico"
1458
01:46:37,190 --> 01:46:38,274
Ninguém.
1459
01:46:39,275 --> 01:46:40,401
Nada.
1460
01:46:43,696 --> 01:46:45,240
Hora de ir para a cama.
1461
01:46:47,116 --> 01:46:48,159
Hora.
1462
01:46:52,372 --> 01:46:54,290
PRESENTE...
1463
01:47:20,233 --> 01:47:21,317
Muito bem!
1464
01:47:53,349 --> 01:47:54,684
A última vez!
1465
01:48:22,670 --> 01:48:23,796
Boa!
1466
01:56:08,428 --> 01:56:10,430
Tradução NOS Audiovisuais
por Gonçalo Sousa