1
00:01:21,124 --> 00:01:23,209
-Gracias.
-¡Bravo!
2
00:01:23,585 --> 00:01:24,794
¡Otra!
3
00:01:24,878 --> 00:01:26,212
"The Summer Song".
4
00:01:26,296 --> 00:01:27,589
Esta era "The Summer Song".
5
00:01:27,672 --> 00:01:29,883
¡Pues que la toque otra vez!
6
00:01:29,966 --> 00:01:32,135
O cualquier canción
con "summer" en el título. Da igual.
7
00:01:32,218 --> 00:01:35,138
Salud, chicos.
Un pequeño descanso y vuelvo.
8
00:01:38,057 --> 00:01:40,059
No puedo creer que me lo haya perdido.
9
00:01:44,772 --> 00:01:45,815
Jack.
10
00:01:46,191 --> 00:01:47,192
Señor.
11
00:01:47,275 --> 00:01:50,153
¿Te gusta tu trabajo?
12
00:01:50,236 --> 00:01:51,279
No está mal. Gracias.
13
00:01:51,362 --> 00:01:55,074
Me he fijado en que gustas a los clientes.
14
00:01:55,867 --> 00:01:57,452
Me alegro. Intento ser amable.
15
00:01:57,535 --> 00:01:58,536
Pero a mí no.
16
00:01:58,620 --> 00:02:00,747
Cada día que pasa me gustas menos.
17
00:02:01,247 --> 00:02:02,248
Ya.
18
00:02:02,332 --> 00:02:05,418
Esa barba me saca de quicio.
¿Qué tienes contra el afeitado?
19
00:02:05,502 --> 00:02:06,503
Lo sé. Supongo que...
20
00:02:06,586 --> 00:02:09,255
Y no me gusta que siempre llegues tarde.
Ni cómo vistes.
21
00:02:09,339 --> 00:02:13,176
Y lo peor, me da que piensas
que trabajar aquí es poco para ti.
22
00:02:14,344 --> 00:02:16,095
Pero a los clientes les gustas.
23
00:02:16,179 --> 00:02:21,267
Así que si quieres trabajar
a jornada completa, adelante.
24
00:02:22,977 --> 00:02:24,020
Ya.
25
00:02:24,103 --> 00:02:26,898
Vale, genial. Déjeme pensarlo.
26
00:02:27,607 --> 00:02:30,068
O tienes otra opción.
27
00:02:30,151 --> 00:02:32,111
Dos semanas y te vas a la calle.
28
00:02:32,195 --> 00:02:34,405
Y le doy el puesto a la inútil de Karen.
29
00:02:38,243 --> 00:02:40,078
Vale, muy bien, genial.
30
00:02:41,204 --> 00:02:42,539
-Le diré algo pronto.
-Bien.
31
00:02:42,622 --> 00:02:44,165
Tienes visita.
32
00:02:44,249 --> 00:02:46,793
Date prisa. Hay mucho que vender.
33
00:02:50,839 --> 00:02:52,799
¿Quieres la buena noticia o la mala?
34
00:02:52,882 --> 00:02:53,925
Prefiero oír la buena,
35
00:02:54,008 --> 00:02:55,510
porque malas ya he tenido de sobra.
36
00:02:55,593 --> 00:02:58,680
La buena es que vas a tocar
en el festival Latitude.
37
00:02:59,514 --> 00:03:00,723
¡No!
38
00:03:00,807 --> 00:03:02,475
¡Sí!
39
00:03:02,559 --> 00:03:03,893
No es en el gran...
40
00:03:03,977 --> 00:03:05,061
Es en la carpa Suffolk.
41
00:03:05,144 --> 00:03:07,856
¡Eso me da igual, es el Latitude!
Un festival de verdad.
42
00:03:08,773 --> 00:03:11,234
¡Eres la mejor mánager del mundo!
43
00:03:11,317 --> 00:03:12,861
¡El Latitude!
44
00:04:01,701 --> 00:04:03,703
Aceptad mi gratitud, Latitude.
45
00:04:06,247 --> 00:04:07,624
Ha sido brutal.
46
00:04:20,970 --> 00:04:22,847
Creo que "Dinosaur"
ha sido muy potente.
47
00:04:23,723 --> 00:04:25,683
He dicho bien casi toda la letra.
48
00:04:25,767 --> 00:04:28,311
"Rujo con furor, soy un dinosaur".
49
00:04:28,394 --> 00:04:30,104
Rocky, ¿qué haces aquí?
50
00:04:30,188 --> 00:04:32,315
¡Sí, chaval! ¡Sí!
51
00:04:32,649 --> 00:04:34,067
Soy road manager, mira.
52
00:04:34,150 --> 00:04:35,401
NO TENGO PASES DE BACKSTAGE
53
00:04:35,485 --> 00:04:36,903
Así que todos los que dijeron
54
00:04:36,986 --> 00:04:39,864
que eras un inútil, vago,
drogadicto y borracho
55
00:04:39,948 --> 00:04:41,866
que no iba a trabajar jamás,
se equivocaron.
56
00:04:41,950 --> 00:04:45,245
Ya te digo.
Ahora tengo un empleo lucrativo.
57
00:04:45,328 --> 00:04:48,122
Soy una pieza básica
de una máquina roquera bien engrasada.
58
00:04:48,206 --> 00:04:49,499
-Sí.
-Sí.
59
00:04:49,582 --> 00:04:50,875
Buena actuación, tío.
60
00:04:50,959 --> 00:04:51,960
¿La has oído? No te he visto.
61
00:04:52,544 --> 00:04:56,005
La verdad, solo me he pasado
para fumarme una cachimba ahí detrás.
62
00:04:56,089 --> 00:04:57,966
Pero ha sido una gran sorpresa oírte.
63
00:04:58,049 --> 00:05:01,678
No he oído mucho, la verdad,
con la cachimba y eso, pero...
64
00:05:02,345 --> 00:05:03,555
Sí.
65
00:05:03,888 --> 00:05:05,807
Todavía sigues haciendo
cositas con Ellie, ¿eh?
66
00:05:05,890 --> 00:05:06,933
-No.
-No.
67
00:05:07,433 --> 00:05:08,852
No, nunca.
68
00:05:08,935 --> 00:05:10,436
Ni una vez.
69
00:05:10,895 --> 00:05:12,313
Es una pena.
70
00:05:12,772 --> 00:05:14,023
Es mi mánager.
71
00:05:14,649 --> 00:05:16,860
¿Te apetece venirte al backstage?
72
00:05:16,943 --> 00:05:17,944
Por favor.
73
00:05:18,027 --> 00:05:19,946
¿Sí? Ya estamos tardando.
74
00:05:20,029 --> 00:05:21,447
-Que siga el rock.
-Vale.
75
00:05:21,531 --> 00:05:23,116
¿Cuánto hace que has vuelto a Suffolk?
76
00:05:23,575 --> 00:05:26,619
Intento vivir al margen
del concepto tradicional del tiempo.
77
00:05:26,703 --> 00:05:31,082
Podría hacer días, semanas,
meses, año y medio... Ni idea.
78
00:05:31,791 --> 00:05:32,792
Es aquí.
79
00:05:32,876 --> 00:05:34,586
Muchas gracias.
80
00:05:37,505 --> 00:05:38,882
¿Y exactamente qué haces?
81
00:05:38,965 --> 00:05:40,758
Intento que todo funcione
como un reloj.
82
00:05:41,259 --> 00:05:42,468
Me ocupo del equipo.
83
00:05:42,552 --> 00:05:43,678
Ya.
84
00:05:43,761 --> 00:05:46,306
Hago bocadillos, preparo el té.
85
00:05:47,140 --> 00:05:48,183
¡Coño!
86
00:05:52,854 --> 00:05:53,855
Perdón.
87
00:05:53,938 --> 00:05:55,857
Perdón. Lo siento, Michael.
88
00:05:55,940 --> 00:05:56,941
Estás despedido.
89
00:05:57,775 --> 00:05:59,068
Es lo suyo.
90
00:06:04,365 --> 00:06:05,867
Me ha despedido.
91
00:06:07,577 --> 00:06:10,038
-Tírate a Ellie de mi parte. Hasta luego.
-No, ella y yo...
92
00:06:16,920 --> 00:06:18,171
Un día estupendo.
93
00:06:18,254 --> 00:06:19,797
Sí, estupendo.
94
00:06:19,881 --> 00:06:23,384
Pero, Ellie, deberíamos dejarlo.
Ya no puedo seguir con esto.
95
00:06:24,052 --> 00:06:25,720
Eso es una tontería.
96
00:06:25,803 --> 00:06:27,305
Necesitarás otra carpa más grande.
97
00:06:27,388 --> 00:06:29,182
"Necesitarás otra carpa más grande".
98
00:06:29,265 --> 00:06:30,642
Para. Deja de empeñarte
99
00:06:30,725 --> 00:06:34,145
en que esta es una historia
emocionante con un gran final.
100
00:06:34,729 --> 00:06:37,106
Es una historieta y se acaba aquí.
101
00:06:37,190 --> 00:06:39,192
Yo creo que hay algo especial
en mis canciones.
102
00:06:39,275 --> 00:06:41,945
Tú oyes en ellas algo especial
y por eso te adoro.
103
00:06:42,028 --> 00:06:43,863
Pero nadie más lo oye.
Nadie lo ha oído nunca.
104
00:06:43,947 --> 00:06:45,406
A Nick le encanta "The Summer Song".
105
00:06:45,490 --> 00:06:48,076
Nick es, como todos saben,
un capullo integral.
106
00:06:48,159 --> 00:06:51,788
Si hasta ahora no he triunfado,
no lo haré. Haría falta un milagro.
107
00:06:52,163 --> 00:06:53,623
Los milagros existen.
108
00:06:53,706 --> 00:06:56,751
De verdad.
Es un momento muy serio para mí.
109
00:06:56,835 --> 00:06:58,419
No dejaré que tires la toalla.
110
00:06:58,503 --> 00:07:01,381
Mira, no puedo ser la estrella
que creíamos que podría ser
111
00:07:01,464 --> 00:07:03,800
cuando, con catorce años,
aquel día en el instituto,
112
00:07:03,883 --> 00:07:06,427
hice una versión muy chula
de "Wonderwall"
113
00:07:06,511 --> 00:07:08,680
y tú estabas allí, en el backstage.
114
00:07:08,763 --> 00:07:11,266
-No oigo nada.
-Ya, pero...
115
00:07:11,349 --> 00:07:12,892
esta ha sido mi última actuación.
116
00:07:13,893 --> 00:07:15,854
Y me encanta que hayas estado ahí.
117
00:07:17,021 --> 00:07:19,482
Es el final de nuestro largo
y sinuoso camino.
118
00:07:25,238 --> 00:07:27,866
¡Venga ya!
El mundo está lleno de milagros.
119
00:07:27,949 --> 00:07:28,950
¿Como cuál?
120
00:07:29,033 --> 00:07:31,411
Que Benedict Cumberbatch
sea un sex symbol.
121
00:07:31,494 --> 00:07:32,495
Cambiarás de opinión.
122
00:07:32,579 --> 00:07:34,497
Para nada.
Es el comienzo de una vida mejor.
123
00:07:34,581 --> 00:07:38,084
Y eso lo tengo muy claro.
124
00:07:53,766 --> 00:07:54,976
Adiós, estrella del rock.
125
00:07:55,059 --> 00:07:56,352
Buenas noches.
126
00:09:28,069 --> 00:09:29,612
¿Se encuentra bien?
127
00:09:34,868 --> 00:09:36,619
Solo unos minutos.
128
00:09:48,089 --> 00:09:49,966
¿Puedo decirte una cosa?
129
00:09:50,592 --> 00:09:53,303
Solo para que lo sepas.
130
00:09:54,053 --> 00:09:57,432
He hablado con el médico
y volverás a andar.
131
00:09:58,641 --> 00:10:01,436
Pero has perdido la barba
132
00:10:01,519 --> 00:10:03,479
y dos dientes.
133
00:10:04,272 --> 00:10:08,026
Y aunque debería ser algo triste,
por desgracia es muy gracioso.
134
00:10:09,277 --> 00:10:11,446
De manera que, a pesar
de todo el dolor y las molestias,
135
00:10:11,529 --> 00:10:13,448
nadie te va a compadecer.
136
00:10:14,324 --> 00:10:16,451
Todo el mundo se va a reír de ti.
137
00:10:22,749 --> 00:10:24,000
¿Qué pasó?
138
00:10:25,251 --> 00:10:27,045
Nadie lo sabe.
139
00:10:27,128 --> 00:10:31,424
Sucedió en todo el mundo.
Hubo un apagón de 12 segundos.
140
00:10:31,508 --> 00:10:34,302
Justo cuando, por mala suerte,
ese autobús te atropelló.
141
00:10:34,636 --> 00:10:36,846
¿Te acuerdas
de lo que decían que pasaría
142
00:10:36,930 --> 00:10:38,056
con la llegada del 2000?
143
00:10:38,139 --> 00:10:40,642
-Sí, la movida informática.
-Fue algo parecido.
144
00:10:40,725 --> 00:10:43,144
Ha sido un notición
del que tú no te has enterado
145
00:10:44,145 --> 00:10:45,688
por culpa del autobús.
146
00:10:48,525 --> 00:10:51,694
Tengo que volver al colegio.
147
00:10:52,654 --> 00:10:53,696
¿Elle?
148
00:10:53,780 --> 00:10:54,781
¿Sí?
149
00:10:54,864 --> 00:10:56,783
Gracias por cuidar tan bien de mí.
150
00:10:56,866 --> 00:10:59,410
No hay de qué. Te veo luego.
151
00:11:00,578 --> 00:11:04,332
¿Seguirás necesitándome
y alimentándome cuando tenga 64?
152
00:11:04,415 --> 00:11:05,750
No lo sé. Me lo pensaré.
153
00:11:06,167 --> 00:11:07,627
¿Por qué 64?
154
00:11:07,710 --> 00:11:08,795
¿Qué quieres decir?
155
00:11:09,212 --> 00:11:11,297
Es que... Déjalo.
156
00:11:12,924 --> 00:11:15,134
¿Cómo que "por qué 64"?
157
00:11:19,514 --> 00:11:20,557
LAS ERUPCIONES SOLARES PODRÍAN
HABER CAUSADO EL APAGÓN MUNDIAL
158
00:11:20,640 --> 00:11:21,891
Tu accidente fue un mensaje divino.
159
00:11:22,433 --> 00:11:24,561
Sí, estaba muy enfadado.
160
00:11:24,644 --> 00:11:26,521
¿Crees que con el atropello
161
00:11:26,604 --> 00:11:28,815
Dios me estaba diciendo
que no volviera a la enseñanza?
162
00:11:28,898 --> 00:11:31,317
Exacto. Increíble. Alucinante.
163
00:11:31,401 --> 00:11:32,819
A Dios le encanta tu música.
164
00:11:32,902 --> 00:11:36,030
Mira, si Dios tuviera el más mínimo
interés en mis canciones,
165
00:11:36,114 --> 00:11:37,824
habría hecho que por una sola vez
166
00:11:37,907 --> 00:11:40,326
la carta de una fan
no la escribiera mi madre.
167
00:11:40,702 --> 00:11:41,703
O yo.
168
00:11:41,786 --> 00:11:42,829
Sí.
169
00:11:44,455 --> 00:11:45,832
Yo no pedí ser los Beatles.
170
00:11:45,915 --> 00:11:47,584
Solo quería el aplauso
de un público puesto en pie,
171
00:11:47,667 --> 00:11:49,794
pero no por estar en la barra de un bar.
172
00:11:50,461 --> 00:11:51,671
¿Los "Be"... qué?
173
00:11:55,884 --> 00:11:57,635
¡Madre mía!
174
00:11:57,719 --> 00:11:58,720
Pues sí.
175
00:11:58,803 --> 00:12:00,930
¡Carol, ven a verlo!
176
00:12:01,514 --> 00:12:02,682
Ellie dijo que era gracioso,
177
00:12:02,765 --> 00:12:05,518
pero no que alcanzara
estas cotas de humor visual.
178
00:12:05,602 --> 00:12:09,063
¡Jack! ¡Madre mía! ¡Tus dientes!
179
00:12:09,147 --> 00:12:10,398
¡Sonreíd!
180
00:12:12,233 --> 00:12:14,235
Regalos, regalos, regalos.
181
00:12:14,319 --> 00:12:16,946
Sí. Cierto, tenemos regalos para ti.
182
00:12:17,030 --> 00:12:18,948
-Bueno, han sido ellas.
-Qué ilusión.
183
00:12:19,032 --> 00:12:20,158
-Yo tenía mucho curro.
-Ya.
184
00:12:20,241 --> 00:12:21,910
¿Qué tenemos aquí?
185
00:12:21,993 --> 00:12:23,661
Vale, vale.
186
00:12:26,956 --> 00:12:28,666
-Porque has perdido los dientes...
-Lo pillo.
187
00:12:28,750 --> 00:12:31,002
Por eso es gracioso. Vale.
188
00:12:31,085 --> 00:12:33,379
-El segundo...
-¿De dónde lo has sacado?
189
00:12:34,672 --> 00:12:36,841
-Porque te atropelló un autobús.
-Sí, lo recuerdo.
190
00:12:36,925 --> 00:12:38,384
-¿Sí? Qué risa.
-Sí.
191
00:12:38,468 --> 00:12:41,054
-Venga. Uno más.
-He firmado por ti, no te preocupes.
192
00:12:41,137 --> 00:12:42,138
Uno más, sí.
193
00:12:42,222 --> 00:12:44,349
No tengo ni idea
de qué podría ser eso.
194
00:12:44,432 --> 00:12:45,683
Yo tampoco.
195
00:12:45,767 --> 00:12:46,935
Ni idea.
196
00:12:47,018 --> 00:12:49,187
Es una especie de pala para la nieve.
197
00:12:49,854 --> 00:12:52,941
O una jirafa enana sin patas.
198
00:12:53,024 --> 00:12:54,609
Venga, ábrelo.
199
00:12:56,528 --> 00:12:57,529
Vale.
200
00:13:06,037 --> 00:13:08,122
Porque a la tuya la atropelló un autobús.
201
00:13:08,748 --> 00:13:09,832
Vamos, toca algo.
202
00:13:09,916 --> 00:13:11,918
Venga. Toca "The Summer Song".
203
00:13:12,001 --> 00:13:13,253
Espera, que quito esto.
204
00:13:17,131 --> 00:13:18,883
¡Qué casualidad tan casual!
205
00:13:18,967 --> 00:13:20,093
¿Qué hace este aquí?
206
00:13:20,176 --> 00:13:23,179
Lo han echado. Está en nuestra casa,
durmiendo en el sofá.
207
00:13:23,263 --> 00:13:24,722
-Eso es un desastre...
-Sí.
208
00:13:24,806 --> 00:13:26,516
-...que podría ser eterno...
-Es verdad.
209
00:13:26,599 --> 00:13:28,393
-...y arruinaros la vida.
-No lo dudes.
210
00:13:28,476 --> 00:13:30,645
Me alegro
de que no estés muerto, tío.
211
00:13:31,062 --> 00:13:33,273
Tiene guitarra nueva.
Va a tocar un tema.
212
00:13:33,356 --> 00:13:34,399
¡A tope!
213
00:13:37,026 --> 00:13:39,237
Una gran guitarra pide una gran canción.
214
00:14:06,848 --> 00:14:08,016
Sigue.
215
00:14:51,976 --> 00:14:53,353
¡Ostras!
216
00:14:55,104 --> 00:14:56,564
¿Qué coño ha sido eso?
217
00:14:57,232 --> 00:14:58,316
"Yesterday".
218
00:14:59,609 --> 00:15:01,861
Es una de las canciones
más bonitas que he oído.
219
00:15:01,945 --> 00:15:03,196
Sí.
220
00:15:03,279 --> 00:15:04,948
Un poco moñas, pero es chula.
221
00:15:06,115 --> 00:15:08,159
¿Cuándo la has compuesto?
222
00:15:09,035 --> 00:15:11,871
No es mía. La compuso
Paul McCartney, los Beatles.
223
00:15:12,455 --> 00:15:13,456
¿Quiénes?
224
00:15:13,540 --> 00:15:14,916
Los Beatles.
225
00:15:15,375 --> 00:15:16,417
¿Los qué?
226
00:15:17,794 --> 00:15:19,379
John, Paul, George y Ringo.
Los Beatles.
227
00:15:19,462 --> 00:15:22,215
¿Qué "beetle"?
¿El escarabajo o el coche?
228
00:15:22,298 --> 00:15:23,508
El grupo de pop, los Beatles.
229
00:15:23,591 --> 00:15:25,134
Nick, échame una mano.
230
00:15:25,969 --> 00:15:27,887
Vale, sí.
231
00:15:28,638 --> 00:15:30,306
Es el problema de los músicos.
232
00:15:30,390 --> 00:15:33,893
Dan por hecho que todos tenemos
una cultura enciclopédica del pop
233
00:15:33,977 --> 00:15:37,021
y hacen que te sientas idiota
por no haber oído hablar de bandas
234
00:15:37,105 --> 00:15:40,149
como Neutral Milk Hotel
o los Monophonics,
235
00:15:40,233 --> 00:15:42,443
o, como ahora, los Beatles.
236
00:15:44,028 --> 00:15:46,447
Es el chiste más rebuscado que he oído.
237
00:15:46,531 --> 00:15:47,615
Pero la canción es bonita.
238
00:15:47,699 --> 00:15:48,741
No es bonita.
239
00:15:48,825 --> 00:15:49,951
Claro que lo es.
240
00:15:50,034 --> 00:15:53,580
No te quites méritos porque parezcas
un personaje de dibujo animado.
241
00:15:53,663 --> 00:15:54,831
Es una canción muy bonita.
242
00:15:54,914 --> 00:15:56,499
No es muy bonita.
243
00:15:56,583 --> 00:15:57,959
Es una de las mejores canciones
que se han compuesto.
244
00:15:58,042 --> 00:16:00,545
Bueno, no es Coldplay.
No es "Fix You".
245
00:16:02,046 --> 00:16:05,967
No es la maldita "Fix You", Carol,
es una gran obra de arte.
246
00:16:07,385 --> 00:16:08,678
¡Vaya!
247
00:16:08,761 --> 00:16:11,097
A alguien se le han subido los humos.
248
00:16:13,349 --> 00:16:16,561
Esa canción era maravillosa.
¿Cómo es que nunca la había oído?
249
00:16:16,644 --> 00:16:20,231
No sé a qué estáis jugando,
pero esto es muy raro
250
00:16:20,315 --> 00:16:21,941
y bastante injusto,
251
00:16:22,025 --> 00:16:24,277
teniendo en cuenta
que he perdido dos dientes
252
00:16:24,360 --> 00:16:26,237
y soy lo contrario a un conejo.
253
00:16:26,321 --> 00:16:29,699
Estoy tomando mucha medicación.
Déjame bajar.
254
00:16:30,408 --> 00:16:31,409
Está bien.
255
00:16:35,288 --> 00:16:37,624
-¿No te gusta la medicación?
-Sí, me encanta la medicación.
256
00:16:38,333 --> 00:16:40,168
Pues no entiendo por qué te enfadas.
257
00:16:42,629 --> 00:16:44,130
Jack...
258
00:17:24,878 --> 00:17:26,214
¡Ay, Dios!
259
00:17:26,297 --> 00:17:27,632
¡No puede ser!
260
00:17:28,174 --> 00:17:29,175
No puede ser.
261
00:17:30,218 --> 00:17:31,219
Vale.
262
00:17:36,224 --> 00:17:37,225
¿Qué?
263
00:17:44,232 --> 00:17:45,233
Vale.
264
00:17:46,442 --> 00:17:47,861
QUÉ HA PASADO CON LOS BEATLES
265
00:17:56,286 --> 00:17:57,912
Te estás quedando conmigo.
266
00:18:00,665 --> 00:18:02,375
SARGENTO SOLITARIO ENCUENTRA EL AMOR
WEB DE CITAS MILITAR HACKEADA
267
00:18:07,046 --> 00:18:08,965
EN CASO DE INCENDIO,
RESCATAD MIS DISCOS
268
00:18:09,757 --> 00:18:11,342
B, B, B, B.
269
00:18:11,426 --> 00:18:13,219
Bowie, Beck, Beach Boys.
270
00:18:17,682 --> 00:18:19,642
No. Basta.
271
00:18:29,235 --> 00:18:30,361
¡No me jodas!
272
00:18:30,445 --> 00:18:31,571
¡No!
273
00:18:32,238 --> 00:18:33,698
Probemos...
274
00:18:34,741 --> 00:18:35,783
Bien.
275
00:18:35,867 --> 00:18:36,868
Siguen "rodando".
276
00:18:40,163 --> 00:18:41,247
Menos mal.
277
00:18:41,331 --> 00:18:42,832
Que Dios te bendiga, Donald.
278
00:18:48,338 --> 00:18:49,339
No.
279
00:18:49,422 --> 00:18:51,007
Vale, a ver si...
280
00:18:56,012 --> 00:18:57,013
Bueno, tiene lógica.
281
00:19:05,188 --> 00:19:07,148
BRILLANTE ADOLESCENTE DE LOWESTOFT,
UNA FUTURA ESTRELLA
282
00:19:21,037 --> 00:19:22,038
¡Elle!
283
00:19:26,167 --> 00:19:27,460
Jack.
284
00:19:34,425 --> 00:19:36,761
¿De verdad no sabes
quiénes son los Beatles?
285
00:19:36,845 --> 00:19:37,929
Sí, de verdad.
286
00:19:39,347 --> 00:19:40,682
Vale.
287
00:19:40,765 --> 00:19:43,434
Entonces estoy en una situación
muy complicada.
288
00:19:43,518 --> 00:19:44,602
Hasta luego.
289
00:19:45,436 --> 00:19:46,855
Bonito pijama.
290
00:19:49,274 --> 00:19:50,483
¡Jack!
291
00:19:52,944 --> 00:19:55,989
¡Dios! No sé si recordaré
la letra de las canciones.
292
00:19:56,072 --> 00:19:58,157
Vale. "Eleanor Rigby".
293
00:20:00,159 --> 00:20:04,080
"Eleanor Rigby vive en una iglesia,
en una sala donde la boda...".
294
00:20:04,163 --> 00:20:05,206
No.
295
00:20:05,957 --> 00:20:09,961
"Eleanor Rigby, zurciendo sus calcetines
en la... En una sala donde...".
296
00:20:10,044 --> 00:20:12,088
No, ¿ella tiene...?
297
00:20:13,673 --> 00:20:15,216
¿Tiene calcetines?
298
00:20:24,601 --> 00:20:26,227
¿Voy a hacerlo?
299
00:20:28,605 --> 00:20:29,939
¿Puedo hacerlo?
300
00:20:47,373 --> 00:20:48,374
¿Sí?
301
00:20:48,458 --> 00:20:50,001
-Cuatro y uno.
-Cuatro y uno. Estupendo.
302
00:20:50,084 --> 00:20:51,377
Eso es música para mis oídos.
303
00:20:51,461 --> 00:20:52,879
Bien, ¿cuál es el factor común...?
304
00:20:52,962 --> 00:20:54,506
Señorita, hay alguien en la ventana.
305
00:20:54,589 --> 00:20:56,883
-¿Cómo?
-Hay alguien en la ventana.
306
00:20:58,051 --> 00:21:01,513
Sí. Bien. ¿Me dais un segundo?
307
00:21:01,596 --> 00:21:04,682
Si hay más factores de 18, quiero oírlos.
308
00:21:05,725 --> 00:21:06,976
-¿Sí?
-Quizá haga un concierto más.
309
00:21:07,060 --> 00:21:09,312
Creo que tengo nuevas canciones.
310
00:21:09,395 --> 00:21:10,730
-¿Es su novio, señorita?
-¡Genial!
311
00:21:12,315 --> 00:21:15,026
¡Silencio! ¡No es mi novio!
312
00:21:15,109 --> 00:21:16,319
¡Ya basta!
313
00:21:18,071 --> 00:21:19,072
¡Sí! ¡Otra!
314
00:21:19,155 --> 00:21:20,323
Su novio la ha dejado.
315
00:21:22,659 --> 00:21:23,910
¡Qué incómodo!
316
00:21:25,495 --> 00:21:28,164
Sí, ha sido incómodo.
¡Pero continuemos!
317
00:21:34,379 --> 00:21:36,798
¿Pero qué hacía él allí?
318
00:21:41,719 --> 00:21:42,762
¿Sí?
319
00:21:44,639 --> 00:21:46,808
¿Seguro que todos esos "Post-it"
no dejarán marca?
320
00:21:46,891 --> 00:21:48,601
Eso no es lo que más me preocupa ahora.
321
00:21:49,394 --> 00:21:52,981
Lo que más debería preocuparte
es ponerte dientes nuevos.
322
00:21:53,064 --> 00:21:54,399
Te he traído una Pepsi.
323
00:21:54,482 --> 00:21:56,609
-¿No tienes Coca?
-¿Qué?
324
00:21:57,443 --> 00:21:58,444
Coca-Cola.
325
00:21:58,528 --> 00:22:02,323
No sé qué es eso.
Si tienes hambre, baja.
326
00:22:12,208 --> 00:22:13,626
Lo pillo.
327
00:22:14,878 --> 00:22:18,047
¿Cree que podría dejármelos
mejor que antes?
328
00:22:18,131 --> 00:22:20,341
Espero poder relanzar
mi carrera musical.
329
00:22:20,425 --> 00:22:21,926
Soy dentista, Jack, no mago.
330
00:22:23,469 --> 00:22:24,596
Probemos con el rojo.
331
00:22:25,555 --> 00:22:27,348
Tu padre fue mi primer paciente.
332
00:22:27,432 --> 00:22:31,186
Logré sobrevivir gracias
a personas como él. Eso es.
333
00:22:31,936 --> 00:22:34,063
Salí adelante... Muerde.
334
00:22:34,772 --> 00:22:36,524
...con un poco de ayuda de mis amigos.
335
00:22:54,417 --> 00:22:57,378
Creía que estábamos de acuerdo.
336
00:22:57,462 --> 00:22:59,797
Sí, papá, pero tengo un montón
de canciones nuevas
337
00:22:59,881 --> 00:23:01,799
y quizá a la gente le gustaría oírlas.
338
00:23:02,467 --> 00:23:05,803
¿Y por qué no tocas una para nosotros?
339
00:23:07,972 --> 00:23:09,349
Vale. ¿Seguro?
340
00:23:09,432 --> 00:23:10,934
Sí, claro.
341
00:23:11,017 --> 00:23:13,478
A nosotros nos encanta oír tus... cosas.
342
00:23:13,561 --> 00:23:15,563
-¿Verdad, cariño?
-Mucho.
343
00:23:15,647 --> 00:23:17,398
Vale. Vale, bien.
344
00:23:24,239 --> 00:23:25,240
Vale.
345
00:23:25,865 --> 00:23:28,076
Bien, esta se titula...
346
00:23:29,077 --> 00:23:30,370
"Let It Be".
347
00:24:00,066 --> 00:24:01,901
Lo siento. Ya voy yo.
348
00:24:03,736 --> 00:24:05,697
Empezaba bien. Muy bonita.
349
00:24:07,824 --> 00:24:10,577
-Hola, Sheila. Me alegro de verte.
-¡Terry! Pasa, cariño.
350
00:24:10,660 --> 00:24:11,703
¡Es Terry!
351
00:24:11,786 --> 00:24:14,289
-Terry. ¡Hola!
-Hola. ¿Qué tal?
352
00:24:14,372 --> 00:24:16,583
Jack estaba tocando una canción nueva.
353
00:24:16,666 --> 00:24:17,917
¿Ah, sí? Creí que lo había dejado.
354
00:24:18,001 --> 00:24:20,128
Sí. No, bueno, tiene canciones nuevas.
355
00:24:20,211 --> 00:24:21,462
¿Cómo se llama esta?
356
00:24:21,546 --> 00:24:22,922
-"Leave It Be".
-"Let It Be".
357
00:24:23,006 --> 00:24:25,592
Estupendo. Bien, dale caña, Jack.
358
00:24:26,301 --> 00:24:27,635
Bueno, muy cañera no es.
359
00:24:32,974 --> 00:24:35,018
-¿Quieres tomar algo, Terry?
-Papá...
360
00:24:35,101 --> 00:24:36,352
Ese trozo ya lo había oído.
361
00:24:36,436 --> 00:24:38,855
Perdona, Jack.
Tu padre es un maleducado.
362
00:24:40,148 --> 00:24:41,941
-Sí, tomaré una cerveza, por favor.
-Estupendo.
363
00:24:43,902 --> 00:24:46,446
Tú sigue, Jack. Ahora vuelvo.
364
00:24:46,529 --> 00:24:48,281
-¿Me traes una jarra?
-¡Marchando!
365
00:24:48,364 --> 00:24:50,742
-¿El resto está listo?
-Sí.
366
00:24:50,825 --> 00:24:52,577
Que empiece ya, que el público se va.
367
00:24:52,660 --> 00:24:53,703
Vale.
368
00:25:01,044 --> 00:25:03,004
Perdón. Perdón, Jack. Es el mío.
369
00:25:03,087 --> 00:25:04,088
Perdón, culpa mía.
370
00:25:06,466 --> 00:25:07,467
Es Marge.
371
00:25:08,468 --> 00:25:09,469
Hola, cielo.
372
00:25:09,552 --> 00:25:11,721
Estoy en casa de Jed y Sheila,
373
00:25:11,804 --> 00:25:14,307
escuchando la nueva canción de Jack,
"Let Him Be".
374
00:25:14,390 --> 00:25:15,892
-"Let It Be".
-"Let It Be".
375
00:25:15,975 --> 00:25:18,436
No, se ve que ha vuelto a empezar.
376
00:25:19,771 --> 00:25:21,481
Sí.
377
00:25:21,564 --> 00:25:22,899
Sí, lo sé.
378
00:25:23,733 --> 00:25:24,859
Lo sé.
379
00:25:24,943 --> 00:25:26,569
Lo sé.
380
00:25:27,237 --> 00:25:28,696
Sí, lo sé.
381
00:25:29,030 --> 00:25:30,365
-Lo sé.
-¿Qué es lo que sabes?
382
00:25:30,990 --> 00:25:34,160
Oye, te llamo en cuanto esto acabe, ¿vale?
383
00:25:34,244 --> 00:25:36,996
Muy bien. Sí. Vale. Hasta ahora.
384
00:25:37,080 --> 00:25:39,541
Bien, joven, que siga el concierto.
385
00:25:39,624 --> 00:25:41,334
Sáltate el primer trozo.
Lo he oído ya tres veces.
386
00:25:41,417 --> 00:25:43,795
-Empiezo desde el principio.
-Tú mandas, hijo.
387
00:25:49,509 --> 00:25:50,718
Y después puedes cantar "Summer Song".
388
00:25:51,636 --> 00:25:54,055
¡Dios! Esta es "Let It Be".
389
00:25:54,138 --> 00:25:57,517
Sois las primeras personas de la Tierra
que oyen esta canción.
390
00:25:57,600 --> 00:25:59,978
Es como ver a Da Vinci pintar la Mona Lisa
391
00:26:00,061 --> 00:26:01,813
delante de vuestros propios ojos.
392
00:26:01,896 --> 00:26:05,859
¿Es que no podéis estar callados
durante un segundo?
393
00:26:10,405 --> 00:26:11,406
Esa debe de ser Marge.
394
00:26:11,489 --> 00:26:13,408
-¡Marjorie!
-Ha dicho que se iba a pasar.
395
00:26:13,491 --> 00:26:15,034
-Pondré el agua a hervir.
-Ah, sí.
396
00:26:15,785 --> 00:26:17,453
-¡Hola!
-Hola, cielo.
397
00:26:17,537 --> 00:26:18,538
¿Cómo estás?
398
00:26:19,247 --> 00:26:20,540
Pues qué bien.
399
00:26:20,623 --> 00:26:22,417
-Qué café tan bueno.
-Muy bueno.
400
00:26:22,500 --> 00:26:24,544
Esta canción la acabo de escribir.
401
00:27:12,050 --> 00:27:13,301
Perdona.
402
00:27:13,384 --> 00:27:15,470
-¿Sí?
-¿Eres su mánager?
403
00:27:17,639 --> 00:27:18,640
Soy Gavin.
404
00:27:24,521 --> 00:27:25,939
¿Todo bien?
405
00:27:27,649 --> 00:27:29,817
El problema soy yo, es la amarga verdad.
406
00:27:29,901 --> 00:27:30,902
La revelación.
407
00:27:32,529 --> 00:27:35,156
Sé que las canciones son potentes,
pero aun así a nadie le interesan.
408
00:27:37,158 --> 00:27:38,493
Jack Malik es el problema.
409
00:27:38,576 --> 00:27:40,036
-No es verdad.
-Sí que lo es.
410
00:27:40,119 --> 00:27:43,540
Yo no tengo eso que marca
la diferencia entre ser Jay Z y...
411
00:27:45,208 --> 00:27:46,334
Jay Y.
412
00:27:48,044 --> 00:27:50,004
¿Y cómo explicas esto?
413
00:27:52,924 --> 00:27:55,176
Va usted a grabar un disco, señor Malik.
414
00:28:02,642 --> 00:28:04,394
Me encantaría ayudaros, gratis.
415
00:28:04,477 --> 00:28:06,729
Mi estudio es todo vuestro.
416
00:28:07,397 --> 00:28:09,023
Gavin.
417
00:28:09,107 --> 00:28:11,025
-¡Qué enrollado!
-¿Sí?
418
00:28:45,894 --> 00:28:47,478
¡Sí, sí, sí, lo tenemos!
419
00:28:47,562 --> 00:28:49,480
¡Sí, ha quedado de miedo!
420
00:28:52,233 --> 00:28:55,069
-¿Te gusta, Gavin?
-¡Me encanta, Ellie!
421
00:28:58,198 --> 00:28:59,908
¿Tienes más canciones?
422
00:29:00,825 --> 00:29:01,951
Una o dos.
423
00:30:13,147 --> 00:30:14,649
-Escuche esto.
-Gracias.
424
00:30:14,732 --> 00:30:16,317
Le va a encantar.
425
00:30:16,401 --> 00:30:18,236
-¿Cuánto es?
-Nada.
426
00:30:18,319 --> 00:30:21,573
Gratis con cualquier compra. Baladas con
los bombones, música con los multienvases.
427
00:30:21,656 --> 00:30:22,657
Gracias.
428
00:30:22,740 --> 00:30:24,284
Canciones con las cuñas de queso de cabra.
429
00:30:24,367 --> 00:30:25,410
¡Jack!
430
00:30:25,493 --> 00:30:27,453
Esta es una historia encantadora.
431
00:30:27,537 --> 00:30:31,165
Jack, tú trabajas
en un almacén mayorista de Lowestoft.
432
00:30:31,249 --> 00:30:33,626
Y nos han contado
que algunos compradores
433
00:30:33,710 --> 00:30:35,837
han estado recibiendo un CD gratis
434
00:30:35,920 --> 00:30:39,632
junto con sus envases gigantes
de Nescafé y de detergente.
435
00:30:39,716 --> 00:30:40,717
Así es.
436
00:30:40,800 --> 00:30:42,051
Pero ahora vas a cantar una nueva canción.
437
00:30:42,135 --> 00:30:44,637
Es Jack Malik, el cantante reponedor.
438
00:30:44,721 --> 00:30:47,182
"In My Life".
439
00:31:33,019 --> 00:31:34,229
Preciosa.
440
00:31:34,312 --> 00:31:38,107
No habla del bote gigante de Fairy,
pero es buena.
441
00:31:38,191 --> 00:31:41,069
¿No has pensado en hacer una canción
sobre la venta al por mayor?
442
00:31:41,152 --> 00:31:42,153
Pues no.
443
00:31:42,237 --> 00:31:44,697
Podrías haberla titulado
"En mi almacén"
444
00:31:44,781 --> 00:31:46,241
en vez de "In My Life".
445
00:31:46,324 --> 00:31:50,245
Y ahora vamos a ver qué se cuece
en "La cocina de Kerry".
446
00:31:50,328 --> 00:31:52,121
Buenos días a todos. Soy Kerry.
447
00:31:55,041 --> 00:31:58,503
Aunque hubiera escrito los temas
de los Rolling Stones o de David Bowie,
448
00:31:58,586 --> 00:32:02,465
siempre seré
el cantante reponedor de Lowestoft.
449
00:32:02,549 --> 00:32:04,384
No. No es verdad.
450
00:32:04,467 --> 00:32:07,512
Está claro que sí.
451
00:32:08,930 --> 00:32:11,182
Esa canción era muy bonita.
452
00:32:11,599 --> 00:32:13,309
¿A quién iba dedicada?
453
00:32:14,853 --> 00:32:16,563
Para, para el coche.
454
00:32:21,776 --> 00:32:22,944
Elle.
455
00:32:24,028 --> 00:32:25,029
Estas canciones...
456
00:32:28,241 --> 00:32:30,034
Hay algo que deberías saber.
457
00:32:35,039 --> 00:32:38,251
-¿Diga?
-Hola. Soy Ed Sheeran.
458
00:32:38,334 --> 00:32:40,920
-¿Cómo dice?
-Ed Sheeran. Soy músico.
459
00:32:41,004 --> 00:32:42,589
Sí, no, ahora en serio, ¿quién es?
460
00:32:42,672 --> 00:32:44,340
Debe de haber poca cobertura.
Te volveré a llamar.
461
00:32:48,136 --> 00:32:49,387
¿Quién era?
462
00:32:49,804 --> 00:32:51,431
Ha dicho que era Ed Sheeran, el músico.
463
00:32:51,514 --> 00:32:52,599
Será Nick.
464
00:32:55,059 --> 00:32:57,562
-¡Nick!
-No, soy Ed Sheeran otra vez.
465
00:32:57,645 --> 00:32:59,189
Ya, ¿me pasas con Carol, por favor?
466
00:32:59,272 --> 00:33:02,609
-Aquí no hay ninguna Carol.
-Seguro que sí. Siempre está contigo.
467
00:33:02,692 --> 00:33:05,069
Tío, mira, ya te vale.
468
00:33:05,778 --> 00:33:07,322
La actuación en la tele
ha sido alucinante.
469
00:33:07,405 --> 00:33:10,158
Esa canción era realmente preciosa.
470
00:33:12,952 --> 00:33:14,329
¿Qué ha dicho?
471
00:33:15,955 --> 00:33:18,499
Ha dicho que le ha gustado mucho
"In My Life".
472
00:33:18,583 --> 00:33:19,709
¿Y qué ha dicho Carol?
473
00:33:20,293 --> 00:33:22,629
-No estaba con él.
-Siempre está con él.
474
00:33:23,796 --> 00:33:25,882
Puede que fuera Ed Sheeran.
475
00:33:28,009 --> 00:33:29,552
¿El músico?
476
00:33:48,071 --> 00:33:49,697
-Hola.
-Hola.
477
00:33:49,781 --> 00:33:52,116
Soy Ed. ¿Está Jack?
478
00:33:52,825 --> 00:33:54,953
Sí. Voy a ver si está arriba.
Espera, cielo.
479
00:33:56,371 --> 00:33:59,082
Jack. Es para ti.
480
00:33:59,165 --> 00:34:01,292
-¿Quién es?
-Se llama Ed.
481
00:34:06,005 --> 00:34:07,215
Parece muy majo.
482
00:34:09,259 --> 00:34:10,260
Hola.
483
00:34:11,553 --> 00:34:12,554
Hola.
484
00:34:16,474 --> 00:34:17,766
Pasa.
485
00:34:22,355 --> 00:34:23,815
Llevas la camiseta del revés.
486
00:34:24,649 --> 00:34:25,817
Dios.
487
00:34:26,943 --> 00:34:28,485
Vamos a...
488
00:34:31,322 --> 00:34:34,074
Perdona que me presente así, sin más.
489
00:34:34,158 --> 00:34:36,744
No, las estrellas del pop
vienen cada dos por tres.
490
00:34:36,828 --> 00:34:38,079
Lady Gaga no nos deja en paz.
491
00:34:39,414 --> 00:34:41,748
-Eres gracioso.
-La pinta al menos sí.
492
00:34:41,833 --> 00:34:43,626
Ya, en fin,
493
00:34:43,710 --> 00:34:46,754
vivo por la zona
y oí tu canción en la tele.
494
00:34:46,838 --> 00:34:50,132
Y es buenísima.
495
00:34:50,216 --> 00:34:51,926
Así que te busqué en Google
496
00:34:52,010 --> 00:34:55,929
y escuché tus canciones
en la web del almacén.
497
00:34:56,014 --> 00:34:57,056
Y eran aún mejores.
498
00:34:57,140 --> 00:34:58,141
Gracias.
499
00:34:58,224 --> 00:34:59,809
Seguid como si no estuviera.
500
00:35:01,436 --> 00:35:04,355
Resulta que me he quedado
sin telonero para mi gira europea
501
00:35:04,439 --> 00:35:06,441
y quería saber si te interesaría.
502
00:35:07,275 --> 00:35:09,110
¿Interesarme el qué?
503
00:35:09,194 --> 00:35:10,945
Hacer de telonero.
504
00:35:11,571 --> 00:35:12,614
¿Tuyo, en serio?
505
00:35:12,697 --> 00:35:14,115
Sí, ¿por qué no?
506
00:35:15,491 --> 00:35:17,994
-¿Cuándo empezaría?
-El martes.
507
00:35:18,077 --> 00:35:19,454
¿Sabes dónde están los pepinillos?
508
00:35:19,954 --> 00:35:20,955
No.
509
00:35:21,915 --> 00:35:23,917
¿Cómo? ¿Este martes?
¿No el próximo julio?
510
00:35:24,000 --> 00:35:26,002
No. El martes. ¿Estás mal del oído?
511
00:35:26,085 --> 00:35:27,545
No, oigo bien.
512
00:35:27,629 --> 00:35:29,714
Es que lo que dices es para alucinar.
513
00:35:29,797 --> 00:35:31,466
Pero sí, sí,
514
00:35:31,549 --> 00:35:32,842
gracias, sí.
515
00:35:32,926 --> 00:35:34,260
¿Cuánto tiempo necesitas?
516
00:35:34,344 --> 00:35:36,179
Unos 30 minutos. Como máximo.
517
00:35:36,262 --> 00:35:38,181
Si dura más, la gente se pone nerviosa.
518
00:35:38,264 --> 00:35:39,974
"Que salga el zanahorio".
519
00:35:40,558 --> 00:35:41,643
¡Aquí están!
520
00:35:43,478 --> 00:35:46,648
-Buenas noches.
-Buenas noches. Ha sido un placer.
521
00:35:48,149 --> 00:35:49,651
Te pareces a Ed Sheeran, ¿sabes?
522
00:35:52,654 --> 00:35:53,655
Soy Ed Sheeran.
523
00:35:54,239 --> 00:35:55,323
Ya.
524
00:35:55,823 --> 00:35:56,908
Enhorabuena.
525
00:35:59,202 --> 00:36:00,870
-¿Llevo luces?
-Preferiría que no.
526
00:36:00,954 --> 00:36:04,165
Mejor, porque solo tengo
la linterna del móvil.
527
00:36:05,041 --> 00:36:07,168
-¿Tienes cerveza?
-Sidra.
528
00:36:07,252 --> 00:36:09,128
-Sidra me vale.
-Bien.
529
00:36:09,212 --> 00:36:11,548
Me tomaré una sidra
con el autor de "Yesterday".
530
00:36:12,382 --> 00:36:13,633
Sí.
531
00:36:14,801 --> 00:36:17,011
Mamá, papá,
¿quién se ha bebido la sidra?
532
00:36:17,095 --> 00:36:18,137
¡Eso es flipante!
533
00:36:18,221 --> 00:36:19,389
Sí, tú lo has dicho, es flipante.
534
00:36:19,472 --> 00:36:22,058
Y está cubierto de tatuajes.
535
00:36:22,141 --> 00:36:24,060
Por cierto, bonita bata.
536
00:36:24,143 --> 00:36:25,311
No, qué va. No.
537
00:36:25,770 --> 00:36:27,480
No. No empieces.
538
00:36:27,564 --> 00:36:29,232
En la web parecía muy buena,
así que la pedí.
539
00:36:29,315 --> 00:36:32,402
Y me llegó la bata rosa
más cutre de la historia.
540
00:36:32,485 --> 00:36:35,405
Por cierto, necesitas un roadie.
Para mañana.
541
00:36:35,488 --> 00:36:36,781
¿Qué quieres decir?
¿Tú no vienes?
542
00:36:38,533 --> 00:36:39,784
No, claro que no.
543
00:36:39,868 --> 00:36:43,246
Soy profesora. Enseño mates.
544
00:36:43,746 --> 00:36:46,499
No puedo ir de mánager
del telonero de Ed Sheeran.
545
00:36:46,583 --> 00:36:48,251
A lo mejor sí puedes.
546
00:36:50,128 --> 00:36:51,129
Sí.
547
00:36:51,212 --> 00:36:52,881
Pero este martes seguro que no.
548
00:36:52,964 --> 00:36:55,550
Tenemos reunión con los padres
a las 18:45.
549
00:36:55,633 --> 00:36:57,343
Y me gustas,
550
00:36:57,427 --> 00:36:59,929
pero no tanto como para
dejar colgados a mis chicos.
551
00:37:00,013 --> 00:37:01,347
Ya. Vale.
552
00:37:01,431 --> 00:37:02,473
Lo siento.
553
00:37:03,391 --> 00:37:05,185
Lucy, Ellie ha renunciado a su puesto.
554
00:37:05,268 --> 00:37:07,437
¿Te apetece ser mi roadie
en Moscú el martes?
555
00:37:07,520 --> 00:37:09,480
Lo siento. Me encantaría,
556
00:37:09,564 --> 00:37:11,649
pero tenemos los ensayos
de la obra del insti.
557
00:37:11,733 --> 00:37:12,775
Vale.
558
00:37:12,859 --> 00:37:14,861
Pensemos, plan C.
559
00:37:16,237 --> 00:37:17,822
-Oh, no.
-¿Qué?
560
00:37:17,906 --> 00:37:20,491
He tenido una idea. Una idea muy mala.
561
00:37:35,673 --> 00:37:37,884
-Bienvenido a bordo.
-Hola.
562
00:37:37,967 --> 00:37:39,010
¿Qué tal, tío?
563
00:37:39,093 --> 00:37:41,054
-Aquí está.
-Hola.
564
00:37:41,137 --> 00:37:44,849
Hola, Sr. Sheeran. Me llamo Rocky.
Pero llámame como quieras.
565
00:37:44,933 --> 00:37:46,935
"Guapo" siempre funciona.
566
00:37:48,061 --> 00:37:50,063
Era coña.
567
00:37:50,522 --> 00:37:51,773
Llámame Rocky.
568
00:37:51,856 --> 00:37:53,066
Encantado, Rocky.
569
00:37:53,149 --> 00:37:54,651
Jack, tú y Rocky vais atrás.
570
00:37:54,734 --> 00:37:56,694
Y oye, lo de esta noche
571
00:37:56,778 --> 00:37:59,531
es más bien íntimo.
No te preocupes.
572
00:37:59,614 --> 00:38:00,615
Vale.
573
00:38:00,698 --> 00:38:03,034
-Vale. Tu música mola.
-Gracias.
574
00:38:03,117 --> 00:38:04,661
-Sobre todo los raps.
-¿En serio?
575
00:38:04,744 --> 00:38:05,828
No, es coña.
576
00:38:08,498 --> 00:38:11,251
No, deja eso para los negros,
ese es mi consejo.
577
00:38:11,334 --> 00:38:14,420
Rap y pelirrojo... suena muy flojo.
578
00:38:15,463 --> 00:38:18,216
Pero es mi pelo. Que tengas buen vuelo.
579
00:38:19,467 --> 00:38:20,844
¡Sí, señor!
580
00:38:20,927 --> 00:38:23,221
¡Un momento! A ver...
581
00:38:24,764 --> 00:38:27,350
Si no callo reviento,
me voy a mi asiento.
582
00:38:28,768 --> 00:38:30,687
¡Bum! Victoria.
583
00:38:40,321 --> 00:38:41,531
¿Champán?
584
00:38:41,614 --> 00:38:43,324
Sí, por favor. Gracias.
585
00:38:43,408 --> 00:38:44,409
¿Champán, señor?
586
00:38:44,993 --> 00:38:46,536
¿Tiene usted Coca?
587
00:38:47,412 --> 00:38:48,413
¿Perdón?
588
00:38:48,496 --> 00:38:50,790
Ah, ya. Pepsi, por favor.
589
00:38:51,291 --> 00:38:52,584
Enseguida, señor.
590
00:39:16,816 --> 00:39:18,568
¡Muy bien, Moscú!
591
00:39:25,992 --> 00:39:26,993
¡Cantad conmigo!
592
00:39:32,373 --> 00:39:33,374
¡Más fuerte!
593
00:39:34,959 --> 00:39:36,169
¡Más fuerte!
594
00:40:16,626 --> 00:40:17,627
Gracias.
595
00:40:17,710 --> 00:40:20,338
¡Muy bien, Moscú!
596
00:40:20,421 --> 00:40:24,467
¡Ese ha sido Jack Malik!
597
00:40:28,346 --> 00:40:30,682
¿Y ahora estáis preparados
598
00:40:30,765 --> 00:40:35,144
para Ed Sheeran?
599
00:40:38,231 --> 00:40:40,984
¿Durante un vuelo
de tres horas y sin guitarra?
600
00:40:41,067 --> 00:40:42,443
Sí.
601
00:40:43,486 --> 00:40:46,656
Como veníamos a Rusia,
escribí una canción sobre Rusia.
602
00:40:46,739 --> 00:40:47,782
Ya.
603
00:40:47,866 --> 00:40:50,326
Me ha parecido muy guay
que la hayas llamado URSS.
604
00:40:50,410 --> 00:40:52,662
Seguramente cambió de nombre
antes de que tú nacieras.
605
00:40:52,745 --> 00:40:54,080
Ya.
606
00:40:54,664 --> 00:40:55,957
Alucinante, tío.
607
00:40:56,040 --> 00:40:57,250
Me ha molado el tema de la URSS.
608
00:40:57,333 --> 00:40:58,334
Gracias.
609
00:40:58,877 --> 00:41:00,587
Vale. Tengo una idea.
610
00:41:00,670 --> 00:41:01,671
¡Atención!
611
00:41:02,088 --> 00:41:05,049
A todos nos impresiona el talento
de Jack como compositor, ¿no?
612
00:41:05,800 --> 00:41:06,843
Este es el plan.
613
00:41:06,926 --> 00:41:09,387
Yo saldré por esa puerta
y Jack por aquella otra.
614
00:41:09,470 --> 00:41:12,640
Y el que escriba la mejor canción
en diez minutos gana.
615
00:41:14,434 --> 00:41:15,476
¿Cuál es el premio?
616
00:41:15,560 --> 00:41:18,146
No hay premio. Solo ser el mejor.
617
00:41:18,229 --> 00:41:21,441
Jack "Back in the USSR" Malik, ¿aceptas?
618
00:41:22,942 --> 00:41:23,943
Vale.
619
00:41:24,027 --> 00:41:26,321
Bien. Y no vale un tema
que tengas escrito.
620
00:41:26,404 --> 00:41:28,656
Ni siquiera un borrador.
Tiene que ser nuevo de esta noche.
621
00:41:29,657 --> 00:41:31,284
-Bien.
-Guay. Mola.
622
00:41:31,367 --> 00:41:33,703
Sigo pensando
que debería haber premio, Ed.
623
00:41:34,412 --> 00:41:36,873
Con la pasta que tiene
podría rascarse el bolsillo.
624
00:41:43,505 --> 00:41:45,215
Señoras y señores,
625
00:41:45,298 --> 00:41:46,883
estamos reunidos aquí esta noche
626
00:41:46,966 --> 00:41:48,801
para presenciar un combate épico.
627
00:41:48,885 --> 00:41:51,471
En el rincón azul, Sir Ed Sheeran.
628
00:42:18,039 --> 00:42:20,500
¡Y ahora, el futuro derrotado,
629
00:42:20,583 --> 00:42:22,293
el Sr. Jack Malik!
630
00:44:13,196 --> 00:44:14,239
¡Bien!
631
00:44:15,031 --> 00:44:16,032
¡A votar!
632
00:44:16,115 --> 00:44:18,326
No, no se vota. No se vota.
633
00:44:19,077 --> 00:44:20,370
No. Ha sido...
634
00:44:21,079 --> 00:44:22,622
...un momento interesante.
635
00:44:24,332 --> 00:44:25,416
Siempre me han dicho
636
00:44:25,500 --> 00:44:27,460
que un día llegaría alguien
mucho mejor que yo.
637
00:44:27,544 --> 00:44:30,839
Y tú sin duda eres mejor que yo.
638
00:44:30,922 --> 00:44:35,093
Sí. Ha sido una de las mejores canciones
que he oído en mi vida.
639
00:44:35,802 --> 00:44:37,262
Estas cosas son complicadas.
640
00:44:38,930 --> 00:44:41,724
Sí. Pero está claro que para ti no lo son.
641
00:44:42,892 --> 00:44:44,227
Me voy a dormir.
642
00:44:44,853 --> 00:44:46,896
Que alguien le eche un polvo
ahora que está a tiro.
643
00:44:46,980 --> 00:44:48,106
-Sí.
-¡Yo, Jack!
644
00:44:48,189 --> 00:44:51,818
Sin duda, tú eres Mozart.
Y yo, sin duda, Salieri.
645
00:44:51,901 --> 00:44:53,278
Buenas noches, Jack.
646
00:44:58,908 --> 00:44:59,951
Hola.
647
00:45:00,034 --> 00:45:03,997
Soy Debra Hammer.
Soy la mánager de Ed.
648
00:45:04,080 --> 00:45:05,623
Tenemos que hablar.
649
00:45:05,957 --> 00:45:07,000
Ya.
650
00:45:07,083 --> 00:45:09,919
Bueno, yo ya tengo mánager.
651
00:45:10,003 --> 00:45:11,963
Pero no, tenemos que hablar. Sí.
652
00:45:12,046 --> 00:45:15,175
Bien, estupendo. Estupendo.
653
00:45:16,467 --> 00:45:18,636
Que descanses. Te veré en Los Ángeles.
654
00:45:18,720 --> 00:45:20,221
¿En Los Ángeles?
655
00:45:20,722 --> 00:45:23,850
Sí, bueno,
tienes que venir a Los Ángeles.
656
00:45:23,933 --> 00:45:26,352
Verás, nosotros pagamos y tú vienes
657
00:45:26,436 --> 00:45:28,104
y compones canciones.
658
00:45:28,188 --> 00:45:31,274
Y entonces las sacamos
y tú ganas un montón de pasta.
659
00:45:32,442 --> 00:45:34,402
Y nosotros nos la quedamos casi toda.
660
00:45:37,697 --> 00:45:38,698
De acuerdo.
661
00:45:38,781 --> 00:45:40,325
Una pregunta:
662
00:45:40,408 --> 00:45:43,036
¿estas son tus mejores pintas?
663
00:45:45,163 --> 00:45:46,831
Ya lo arreglaremos.
664
00:45:47,373 --> 00:45:48,374
Sensacional.
665
00:45:51,836 --> 00:45:52,962
¡Ellie, Ellie, Ellie!
666
00:45:54,005 --> 00:45:58,009
Bueno, en calidad
de ex mentora musical de Jack,
667
00:45:58,092 --> 00:45:59,886
mánager, roadie,
668
00:45:59,969 --> 00:46:02,347
conductora,
porque ni siquiera tiene carné...
669
00:46:03,223 --> 00:46:05,808
-¡Pringado!
-Yo intenté enseñarte.
670
00:46:05,892 --> 00:46:07,560
Cuando quieras, el puesto es tuyo.
671
00:46:07,644 --> 00:46:08,937
No, gracias.
672
00:46:09,020 --> 00:46:12,106
¿Quién querría abandonar Suffolk
antes de morir?
673
00:46:13,942 --> 00:46:15,527
Bien, pero...
674
00:46:15,610 --> 00:46:17,195
si debes ir a Los Ángeles
675
00:46:17,278 --> 00:46:19,155
y codearte con pervertidos
y drogadictos...
676
00:46:19,239 --> 00:46:20,240
Debo ir.
677
00:46:20,323 --> 00:46:21,699
...te deseamos mucha suerte y éxito.
678
00:46:22,158 --> 00:46:25,912
O mejor aún,
que fracases y vuelvas pronto.
679
00:46:25,995 --> 00:46:28,748
¡Fracasa y vuelve pronto!
680
00:46:33,753 --> 00:46:34,879
¿Me echarás de menos?
681
00:46:34,963 --> 00:46:36,297
Claro que sí.
682
00:46:39,008 --> 00:46:40,134
Claro que te echaré de menos.
683
00:46:43,471 --> 00:46:46,474
Como te vas, puedo preguntarte lo que sea.
684
00:46:55,066 --> 00:46:57,360
¿Por qué he acabado
en la columna equivocada?
685
00:46:59,571 --> 00:47:03,533
¿Por qué he acabado en la columna
"amiga, mánager, roadie"...
686
00:47:06,160 --> 00:47:08,872
...y no en la de las chicas que quieres?
687
00:47:14,878 --> 00:47:16,880
Vamos. Baja ya
688
00:47:16,963 --> 00:47:18,715
o tu madre se emborrachará
y no podrá soltar su discurso.
689
00:47:19,340 --> 00:47:21,092
-¿Vienes, Ellie?
-Sí.
690
00:47:21,176 --> 00:47:23,761
¡Baja ya, cachorrito,
te echamos de menos!
691
00:47:23,845 --> 00:47:24,888
-¡Jack!
-¡Ellie!
692
00:47:24,971 --> 00:47:26,139
¡Jack!
693
00:47:27,932 --> 00:47:30,059
Ay, Dios. ¿Para ti son columnas?
694
00:47:32,729 --> 00:47:34,689
Cualquier chica se daría cuenta.
695
00:47:37,025 --> 00:47:38,359
¡Jack!
696
00:47:38,693 --> 00:47:40,195
Ahora en serio,
la cosa se está desmadrando,
697
00:47:40,278 --> 00:47:42,197
así que mejor baja.
698
00:47:42,280 --> 00:47:45,116
-¡Vamos!
-Ellie, ¿qué estáis haciendo?
699
00:47:48,328 --> 00:47:49,746
Ellie.
700
00:47:52,582 --> 00:47:54,501
Esta noche todo es muy intenso.
701
00:47:55,418 --> 00:47:56,920
¡Jack, baja de una vez, tío!
702
00:47:57,003 --> 00:47:58,922
¡Jack!
703
00:48:44,175 --> 00:48:45,218
Chicas.
704
00:48:50,348 --> 00:48:51,933
Jack Malik.
705
00:48:54,310 --> 00:48:56,896
Bienvenido a mi humilde choza de la playa.
706
00:48:57,605 --> 00:48:59,524
Gracias por venir hasta aquí.
707
00:48:59,607 --> 00:49:01,359
Me alegro de verte.
708
00:49:02,026 --> 00:49:03,027
Bueno...
709
00:49:04,237 --> 00:49:05,530
No eres muy atractivo.
710
00:49:05,613 --> 00:49:06,656
No.
711
00:49:06,739 --> 00:49:07,740
Estás en baja forma.
712
00:49:07,824 --> 00:49:08,825
Sí.
713
00:49:08,908 --> 00:49:10,952
Estás delgado y sin embargo estás fofo.
714
00:49:11,995 --> 00:49:16,416
Has tenido una rotunda falta de éxito
durante diez años.
715
00:49:16,499 --> 00:49:17,500
Sí.
716
00:49:17,584 --> 00:49:19,711
Y hasta hace un mes
717
00:49:19,794 --> 00:49:21,796
te considerábamos un completo fracaso.
718
00:49:22,463 --> 00:49:24,090
Yo tampoco diría tanto, pero...
719
00:49:24,174 --> 00:49:26,759
Nosotros sí diríamos
que eras un completo fracaso.
720
00:49:26,843 --> 00:49:28,219
Siéntate, por favor.
721
00:49:28,303 --> 00:49:29,929
Pero ahora...
722
00:49:30,847 --> 00:49:35,351
Ahora llevas una racha extraordinaria
componiendo canciones.
723
00:49:35,435 --> 00:49:37,854
Y te mueres por ser la estrella
más grande del mundo.
724
00:49:38,271 --> 00:49:39,272
Bueno...
725
00:49:39,355 --> 00:49:40,982
"Sí" es la respuesta a esa pregunta.
726
00:49:41,065 --> 00:49:44,152
-Supongo que sí.
-"Supongo que sí" no.
727
00:49:44,569 --> 00:49:45,612
"Sí".
728
00:49:47,238 --> 00:49:48,239
Supongo.
729
00:49:51,910 --> 00:49:55,496
Chaval, lo que te ofrezco
730
00:49:55,580 --> 00:49:58,541
es el gran, glorioso y envenenado cáliz
731
00:49:58,625 --> 00:50:01,544
del dinero y de la fama.
732
00:50:02,128 --> 00:50:05,924
Si no quieres beber de él,
cosa que entendería,
733
00:50:06,007 --> 00:50:08,051
vuelve y tómate una cerveza caliente
734
00:50:08,134 --> 00:50:10,720
en la idílica y pequeña Inglaterra.
735
00:50:10,803 --> 00:50:12,972
Si quieres beber de él,
736
00:50:13,056 --> 00:50:14,599
necesito oírte decir:
737
00:50:14,682 --> 00:50:17,936
"Debra, estoy sediento.
738
00:50:18,019 --> 00:50:20,563
"Dame ese puto cáliz".
739
00:50:22,232 --> 00:50:24,067
¿Qué contestas?
740
00:50:26,110 --> 00:50:27,403
Cogeré el cáliz.
741
00:50:58,977 --> 00:51:01,062
Sí. Muy guapa.
742
00:51:01,396 --> 00:51:02,689
¿Qué viene ahora?
743
00:51:03,940 --> 00:51:05,108
Se titula "A Hard Day's Night".
744
00:51:05,191 --> 00:51:07,360
Vale. ¿Qué significa eso?
745
00:51:09,904 --> 00:51:11,447
Aún no lo tengo claro.
746
00:51:11,948 --> 00:51:13,241
Vale, cuando quieras, grabamos.
747
00:51:14,909 --> 00:51:16,202
Para, para. Falta algo.
748
00:51:16,286 --> 00:51:20,248
La guitarra tiene que llorar dulcemente.
749
00:51:22,584 --> 00:51:24,169
¡Eso es! ¡Ahí lo tienes!
750
00:51:24,669 --> 00:51:26,754
-¡Sí!
-¿Sí? Bien.
751
00:51:37,056 --> 00:51:39,350
Vale. La primera...
752
00:51:39,434 --> 00:51:40,727
"Here Comes The Sun".
753
00:51:40,810 --> 00:51:42,645
Sí. Es alucinante.
754
00:51:43,730 --> 00:51:44,898
Y la segunda...
755
00:51:44,981 --> 00:51:46,774
-Mi favorita.
-"The Summer Song".
756
00:51:46,858 --> 00:51:48,234
"The Summer Song".
757
00:51:48,318 --> 00:51:50,695
Esa es...
758
00:51:50,778 --> 00:51:53,531
Es simple, pero sin encanto.
759
00:51:53,615 --> 00:51:55,325
No doy con la palabra.
760
00:51:55,408 --> 00:51:57,368
Yo la odiaba,
761
00:51:57,452 --> 00:52:00,079
pero no estaba lo bastante interesada
762
00:52:00,163 --> 00:52:02,916
como para escucharla de nuevo
y descubrir por qué.
763
00:52:04,959 --> 00:52:06,377
Sí, descártala.
764
00:52:08,296 --> 00:52:10,340
Sí. Fuera.
765
00:52:10,423 --> 00:52:11,758
Gracias, Rocky.
766
00:52:12,926 --> 00:52:14,969
Ojalá no hubiera dejado de fumar.
767
00:52:15,470 --> 00:52:17,430
Ahora mataría por un cigarrillo.
768
00:52:19,098 --> 00:52:20,391
Ya.
769
00:52:21,142 --> 00:52:22,894
¿Qué es un "cigarrillo"?
770
00:52:24,854 --> 00:52:26,314
¿Qué?
771
00:52:29,943 --> 00:52:32,695
CIUDAD DE FRANCIA
772
00:52:44,582 --> 00:52:46,501
Ah, sí, Jack, esta es Hilary.
773
00:52:46,584 --> 00:52:48,670
Va a trabajar contigo en tu imagen.
774
00:52:48,753 --> 00:52:50,547
¿Necesito tener una imagen?
775
00:52:50,630 --> 00:52:52,340
Bueno, si no tienes una imagen,
776
00:52:52,423 --> 00:52:55,510
la ausencia de imagen
se convierte en tu imagen.
777
00:52:55,593 --> 00:52:57,679
Y como la música suena tan alegre,
778
00:52:57,762 --> 00:53:00,473
sería una lástima estropearla
con esa pinta tan...
779
00:53:01,432 --> 00:53:02,433
...desagradable.
780
00:53:04,310 --> 00:53:06,563
Está claro por qué sois amigas.
781
00:53:08,147 --> 00:53:10,608
Sí, sí. Vale, este es el plan.
782
00:53:10,692 --> 00:53:12,569
Cogeremos las cinco mejores canciones
783
00:53:12,652 --> 00:53:15,405
y las subiremos a la red, ¿vale?
784
00:53:15,488 --> 00:53:17,991
Sin imagen, solo la música.
785
00:53:18,491 --> 00:53:20,577
El enigma de Jack Malik.
786
00:53:21,035 --> 00:53:25,331
Y luego esperaremos
hasta haber arreglado todo esto.
787
00:53:25,874 --> 00:53:28,710
Y lanzaremos un extraordinario...
788
00:53:29,586 --> 00:53:32,630
...álbum doble que marque época
789
00:53:32,714 --> 00:53:35,175
y que cambie la música pop
para siempre.
790
00:54:03,620 --> 00:54:06,873
#Jack Malik.
#SheLovesYou.
791
00:54:06,956 --> 00:54:09,375
Siempre he sabido que era
una estrella, desde el principio.
792
00:54:09,459 --> 00:54:11,794
Íbamos más o menos a la par.
793
00:54:11,878 --> 00:54:13,588
Los dos éramos artistas.
794
00:54:13,671 --> 00:54:14,923
"Yesterday".
795
00:54:18,301 --> 00:54:21,346
El productor de las ya famosas
"Grabaciones del Almacén", Gavin.
796
00:54:21,429 --> 00:54:23,723
Fue absolutamente
el mejor momento de mi vida.
797
00:54:23,806 --> 00:54:26,267
Básicamente nos encontramos
798
00:54:26,351 --> 00:54:28,353
ante el Shakespeare de la música pop.
799
00:54:28,436 --> 00:54:30,647
Solamente hay cinco canciones,
pero abren nuevos caminos.
800
00:54:30,730 --> 00:54:32,148
No habíamos oído nada igual.
801
00:54:32,232 --> 00:54:35,401
Queremos más.
Más canciones. Más, más, más.
802
00:54:35,485 --> 00:54:37,487
Escribe más canciones, Jack.
803
00:54:37,570 --> 00:54:39,489
El mejor álbum de la historia. Sin duda.
804
00:54:50,917 --> 00:54:51,918
No.
805
00:54:57,006 --> 00:54:58,633
Decía algo de "recoger arroz".
806
00:54:58,716 --> 00:55:00,593
¡Recoge el arroz, recoge el arroz!
807
00:55:05,223 --> 00:55:06,933
¿Dónde zurce los malditos calcetines?
808
00:55:07,016 --> 00:55:08,393
¡El padre McKenzie!
809
00:55:14,566 --> 00:55:17,193
Dios. ¿Cuándo vamos a llegar
a "all the lonely people"?
810
00:55:26,661 --> 00:55:28,997
Necesito ir a Liverpool lo antes posible.
811
00:55:29,330 --> 00:55:31,165
Me ayudaría a inspirarme.
812
00:55:31,624 --> 00:55:34,169
¿Quieres que te dé los nombres
de 50 lugares de la Tierra
813
00:55:34,252 --> 00:55:36,546
que inspiran más que Liverpool?
814
00:55:36,629 --> 00:55:37,755
Empezando por Mierdaville, EE.UU.
815
00:55:37,839 --> 00:55:38,840
No, gracias.
816
00:55:38,923 --> 00:55:42,760
¿Quieres que te dé razones por las que
no puedes irte la semana que viene?
817
00:55:42,844 --> 00:55:46,055
Como ir a almorzar con Ernesto,
el jefe de Universal Music,
818
00:55:46,139 --> 00:55:47,140
de quien depende tu vida.
819
00:55:47,223 --> 00:55:49,434
Como terminar de una vez
el maldito álbum.
820
00:55:49,517 --> 00:55:51,603
Como elegir el maldito nombre
del maldito álbum.
821
00:55:51,686 --> 00:55:53,771
Como hacer los malditos vídeos
para el maldito álbum.
822
00:55:53,855 --> 00:55:55,148
Vale, estaré de vuelta el sábado.
823
00:55:55,231 --> 00:55:56,649
¡El viernes!
824
00:55:57,192 --> 00:56:01,905
El viernes sales
en "The Late Late Show" de James Corden.
825
00:56:01,988 --> 00:56:04,908
Y el sábado es el Mayor Meeting
de los Meetings de Marketing.
826
00:56:04,991 --> 00:56:08,578
El viernes te presentan al mundo.
El sábado te coronan.
827
00:56:09,871 --> 00:56:10,914
Vale, el viernes.
828
00:56:10,997 --> 00:56:13,541
¿En serio se llama el "Mayor Meeting
de los Meetings de Marketing"?
829
00:56:13,625 --> 00:56:15,335
Sí, de verdad se llama así.
830
00:56:15,418 --> 00:56:16,544
Sí.
831
00:56:17,253 --> 00:56:19,964
¿Qué tiene Liverpool
que no tenga Los Ángeles?
832
00:56:20,048 --> 00:56:21,216
A Mo Salah,
833
00:56:21,299 --> 00:56:24,260
a Cilla Black,
el puré de guisantes, la lluvia.
834
00:56:26,638 --> 00:56:27,931
Hogar, dulce hogar.
835
00:56:28,014 --> 00:56:29,307
Rocky, tú no eres de Liverpool.
836
00:56:29,390 --> 00:56:30,433
No. Nunca había estado.
837
00:56:30,517 --> 00:56:31,559
¡Jack!
838
00:56:33,728 --> 00:56:34,729
¡Oh, Dios!
839
00:56:37,398 --> 00:56:40,610
¿Cómo sabían que veníamos? Sube.
840
00:56:40,693 --> 00:56:41,736
¡Arranque!
841
00:56:43,238 --> 00:56:45,490
-¡Espera, Jack!
-¡Me ha encantado tu canción!
842
00:56:50,662 --> 00:56:53,039
Ya hemos llegado: Strawberry Field.
843
00:57:13,476 --> 00:57:15,019
Ya estamos en Penny Lane.
844
00:57:15,103 --> 00:57:17,146
¿En qué se diferencia
de las demás calles?
845
00:57:17,230 --> 00:57:18,857
Ten un poco de respeto.
846
00:57:18,940 --> 00:57:20,316
¿Por qué, exactamente?
847
00:57:20,400 --> 00:57:22,861
"También Eleanor Rigby,
848
00:57:22,944 --> 00:57:25,071
"la amada esposa de Thomas Woods".
849
00:57:25,196 --> 00:57:27,782
¿Sí? ¿Amiga? ¿Pariente?
850
00:57:30,577 --> 00:57:33,830
Siempre me han gustado los cementerios.
Perdí la virginidad en uno, de hecho.
851
00:57:42,839 --> 00:57:44,048
¡Sí!
852
00:57:53,600 --> 00:57:55,560
¡Vamos, está que arde!
853
00:57:55,643 --> 00:57:58,646
¡Un bombero!
¡Había un bombero en "Penny Lane"!
854
00:57:58,730 --> 00:57:59,856
¡Joder!
855
00:58:03,067 --> 00:58:04,068
¿Diga?
856
00:58:04,152 --> 00:58:06,237
Perdone que le moleste,
pero le esperan abajo.
857
00:58:06,321 --> 00:58:07,363
¿En serio?
858
00:58:13,453 --> 00:58:14,746
¿Qué haces tú aquí?
859
00:58:15,997 --> 00:58:18,291
Pasaba por aquí.
860
00:58:18,374 --> 00:58:20,168
Vives a 600 kilómetros.
861
00:58:20,251 --> 00:58:21,294
Sí, es cierto.
862
00:58:23,254 --> 00:58:25,465
Es que se me ha ocurrido
que estaría bien verte.
863
00:58:26,341 --> 00:58:28,051
¿Qué estás haciendo tú aquí?
864
00:58:28,134 --> 00:58:29,636
Investigar.
865
00:58:29,719 --> 00:58:31,888
Cosas de la industria musical. Sí.
866
00:58:31,971 --> 00:58:33,431
¡Esto es genial!
867
00:58:37,810 --> 00:58:38,895
¿Tienes hambre?
868
00:58:38,978 --> 00:58:40,355
¡Un hambre canina!
869
00:58:41,147 --> 00:58:42,440
Parece que hace siglos que te fuiste.
870
00:58:42,524 --> 00:58:43,525
¿Qué tal Nick y Carol?
871
00:58:43,608 --> 00:58:45,193
De muy mal rollo.
872
00:58:45,276 --> 00:58:47,362
Estupendo. No serían ellos
si se llevaran bien.
873
00:58:54,577 --> 00:58:55,578
Te echo de menos.
874
00:58:58,456 --> 00:58:59,666
Yo a ti también.
875
00:59:03,461 --> 00:59:04,504
Sí.
876
00:59:05,213 --> 00:59:07,549
Yo voy a tomar fish and chips.
877
00:59:07,632 --> 00:59:08,633
Pero estoy a dieta.
878
00:59:09,342 --> 00:59:11,219
Con ensalada en vez de patatas.
879
00:59:11,302 --> 00:59:14,931
Yo tomaré el salmón a la plancha
y con ensalada en vez de patatas.
880
00:59:15,014 --> 00:59:16,057
¿Alguna cosa más?
881
00:59:16,140 --> 00:59:17,642
Quizá una ración de patatas fritas.
882
00:59:17,725 --> 00:59:19,853
Sí, que sean dos. Y mucha más cerveza.
883
00:59:20,144 --> 00:59:22,438
Las chicas estarán locas
por acostarse contigo,
884
00:59:22,522 --> 00:59:23,523
ahora que eres un músico famoso.
885
00:59:23,606 --> 00:59:25,233
No soy famoso.
886
00:59:25,525 --> 00:59:26,568
No, aún no.
887
00:59:27,861 --> 00:59:29,737
-Aunque hubo una rusa.
-Qué bien.
888
00:59:29,821 --> 00:59:32,115
-¿Era fuertota?
-Bastante, sí.
889
00:59:32,907 --> 00:59:33,950
Vamos a cerrar. ¿Quieren algo más?
890
00:59:34,033 --> 00:59:35,034
No, gracias.
891
00:59:35,118 --> 00:59:36,286
Quizá un par de brandis.
892
00:59:36,369 --> 00:59:38,037
Y muchas chocolatinas.
893
00:59:38,121 --> 00:59:39,414
¿Qué vamos a hacer cuando nos echen?
894
00:59:39,497 --> 00:59:40,665
Pues...
895
00:59:41,374 --> 00:59:42,375
...darle a la ketamina.
896
00:59:43,001 --> 00:59:45,461
Y luego vagar
por las calles de Liverpool,
897
00:59:45,545 --> 00:59:47,213
cantando canciones
de las que no sepamos la letra.
898
00:59:47,589 --> 00:59:49,090
A todo pulmón.
899
00:59:50,758 --> 00:59:52,343
Has cambiado.
900
00:59:55,847 --> 00:59:58,224
TÚNEL DE MERSEY
901
01:00:15,867 --> 01:00:16,868
¿Hola?
902
01:00:23,333 --> 01:00:25,210
¿Cuál es tu habitación?
903
01:00:25,293 --> 01:00:27,128
Está claro que, de esta planta, ninguna.
904
01:00:47,607 --> 01:00:49,484
-Qué pausa tan larga.
-Sí, mucho.
905
01:00:51,819 --> 01:00:53,738
¿Crees que la cagué del todo?
906
01:00:53,821 --> 01:00:55,490
-¿A qué te refieres?
-Por marcharme y...
907
01:00:55,573 --> 01:00:56,824
No, qué va.
908
01:00:58,743 --> 01:01:00,245
¿Qué otra salida tenías?
909
01:01:00,912 --> 01:01:04,832
Esto es lo más maravilloso
y emocionante del mundo.
910
01:01:09,420 --> 01:01:11,256
¿Prefieres que apague la luz?
911
01:01:14,676 --> 01:01:15,760
Quizá sí.
912
01:01:45,498 --> 01:01:46,541
¿Es un error?
913
01:01:47,250 --> 01:01:48,376
Seguramente.
914
01:01:59,512 --> 01:02:02,515
Madre mía, me has tocado el culo.
915
01:02:02,599 --> 01:02:04,601
Nunca lo habías hecho.
916
01:02:04,684 --> 01:02:07,854
Supongo que vamos a hacer muchas cosas
que nunca hemos hecho.
917
01:02:10,481 --> 01:02:11,649
¿Estás segura?
918
01:02:12,483 --> 01:02:14,027
¿Tú estás seguro?
919
01:02:14,110 --> 01:02:15,111
Yo lo he preguntado primero.
920
01:02:15,195 --> 01:02:16,529
La verdad, no lo sé.
921
01:02:32,712 --> 01:02:34,589
Vale.
922
01:02:36,007 --> 01:02:37,383
Pues quizá no.
923
01:02:37,967 --> 01:02:38,968
¿No?
924
01:02:40,678 --> 01:02:43,640
Estoy segura de que venir a Liverpool
no ha sido un error.
925
01:02:44,224 --> 01:02:46,059
Ha sido una noche genial.
926
01:02:46,142 --> 01:02:47,268
Pero seguramente...
927
01:02:49,187 --> 01:02:50,939
-...sería un error ir más allá.
-Vale.
928
01:02:51,481 --> 01:02:53,525
Tengo mi habitación.
929
01:02:53,608 --> 01:02:55,235
Y creo...
930
01:02:56,319 --> 01:02:58,696
...que un rollo de una noche sería...
931
01:02:59,239 --> 01:03:02,033
...una extraña columna nueva
en la que colocarme, Jack.
932
01:03:02,992 --> 01:03:05,078
Puede que no sea un rollo de una noche.
933
01:03:05,161 --> 01:03:06,788
¿Cuándo te vuelves a Norteamérica?
934
01:03:06,871 --> 01:03:07,914
Mañana.
935
01:03:07,997 --> 01:03:09,123
Entonces es una noche.
936
01:03:09,207 --> 01:03:11,709
Es la definición
de un rollo de una noche...
937
01:03:13,545 --> 01:03:15,255
...y eso no va conmigo.
938
01:03:31,354 --> 01:03:33,398
BATALLA DE LAS BANDAS 2004
939
01:03:48,121 --> 01:03:49,247
BUENOS DÍAS, JACK.
ESTE ES TU DESPERTADOR DE LAS 11:00
940
01:03:52,458 --> 01:03:53,459
¡Rocky!
941
01:03:54,377 --> 01:03:56,087
¡Rocky! Arriba.
942
01:03:56,171 --> 01:03:57,255
-¿Qué? ¿Qué?
-¡Vamos!
943
01:03:57,338 --> 01:03:58,506
¡Hay que encontrar a Ellie!
944
01:03:58,590 --> 01:03:59,966
-Yo sé dónde está.
-¿Dónde?
945
01:04:00,049 --> 01:04:01,134
En Suffolk, tío.
946
01:04:01,217 --> 01:04:03,261
No, qué va, está en Liverpool, idiota.
947
01:04:03,344 --> 01:04:04,846
¿Ah, sí? Qué casualidad.
948
01:04:06,764 --> 01:04:08,892
Hay una huésped, Ellie Appleton.
949
01:04:10,059 --> 01:04:12,353
Sí, acaba de irse en taxi a la estación.
950
01:04:12,437 --> 01:04:13,479
Dios.
951
01:04:14,063 --> 01:04:15,481
Muchas gracias.
952
01:04:19,777 --> 01:04:20,904
No, vale.
953
01:04:20,987 --> 01:04:22,947
Hay más probabilidades
si vas tú por ahí y yo por aquí.
954
01:04:23,031 --> 01:04:24,741
-El primero que la encuentre, la para.
-Vale.
955
01:04:32,165 --> 01:04:34,501
-Estás aquí.
-Es por ahí. Por ahí.
956
01:04:38,922 --> 01:04:40,381
Me muero.
957
01:04:40,465 --> 01:04:42,133
Ellie. Elle.
958
01:04:42,217 --> 01:04:43,468
Espero que ella lo valga, tío.
959
01:04:46,679 --> 01:04:48,348
¿Alguien sabe qué andén
es el que va a Londres?
960
01:04:48,431 --> 01:04:49,557
-El seis.
-El ocho.
961
01:04:49,641 --> 01:04:50,767
No, seguro que es el seis.
962
01:04:50,850 --> 01:04:53,144
Sí, es el seis.
El seis, seguro. Perdón.
963
01:04:55,730 --> 01:04:56,773
¡Sí, sí, sí!
964
01:04:56,856 --> 01:04:58,983
¡No, no, no! ¡No!
965
01:05:01,361 --> 01:05:03,738
Vamos.
966
01:05:06,533 --> 01:05:08,326
Cógelo, cógelo.
967
01:05:08,409 --> 01:05:09,410
¿Sí?
968
01:05:09,494 --> 01:05:10,703
Hola, sí.
969
01:05:10,787 --> 01:05:13,998
Venía a buscarte,
pero no he llegado al tren.
970
01:05:14,832 --> 01:05:15,875
Perdona.
971
01:05:15,959 --> 01:05:17,001
Tenemos que hablar.
972
01:05:17,085 --> 01:05:18,962
-Hablemos.
-¿Dónde estás?
973
01:05:19,045 --> 01:05:20,463
Justo detrás de ti.
974
01:05:20,547 --> 01:05:22,507
Comiendo un bocata de queso
y una bolsa de patatas.
975
01:05:29,013 --> 01:05:31,140
Jack, ¿te molesta si te digo
976
01:05:31,224 --> 01:05:32,725
que tendríamos que ir al aeropuerto?
977
01:05:32,809 --> 01:05:35,311
-¿Cuánto tiempo tenemos?
-Siendo realistas, vamos una hora tarde.
978
01:05:39,732 --> 01:05:40,733
Vale.
979
01:05:41,860 --> 01:05:43,736
Rocky, no pintas nada
en esta conversación.
980
01:05:43,820 --> 01:05:45,822
No, claro. No, es privada.
981
01:05:47,115 --> 01:05:49,701
Tu futura felicidad está en juego.
¿Os acostasteis anoche?
982
01:05:49,784 --> 01:05:51,452
-No.
-Seréis sosos...
983
01:05:51,536 --> 01:05:55,373
En fin, iré controlando la hora.
Tenéis exactamente cuatro minutos.
984
01:05:58,918 --> 01:06:00,211
-Pues...
-Pues...
985
01:06:03,882 --> 01:06:04,924
Lo de anoche.
986
01:06:06,384 --> 01:06:07,719
Sí, ¿qué pasa?
987
01:06:08,261 --> 01:06:10,221
Fue un momento especial.
988
01:06:10,305 --> 01:06:12,265
Y al despertar he sentido pánico.
Y quería hablar.
989
01:06:13,099 --> 01:06:14,851
Vale, pues habla.
990
01:06:15,935 --> 01:06:17,604
Sí. Pues...
991
01:06:22,650 --> 01:06:23,860
Porque nosotros...
992
01:06:23,943 --> 01:06:25,945
-¿Cómo vamos de momento?
-No muy bien.
993
01:06:26,654 --> 01:06:28,573
No, deja que te ayude un poco.
994
01:06:30,325 --> 01:06:32,869
Has tenido 20 años para dar el paso.
995
01:06:33,953 --> 01:06:36,664
A los siete años no podía dar el paso.
996
01:06:37,665 --> 01:06:39,959
Pues has tenido diez años.
997
01:06:40,043 --> 01:06:42,712
Siempre hemos sido como hermanos.
998
01:06:43,171 --> 01:06:45,632
No está bien visto...
999
01:06:47,008 --> 01:06:48,676
...que los hermanos se acuesten.
1000
01:06:48,760 --> 01:06:51,054
-Solo que no somos hermanos.
-No, es verdad.
1001
01:06:51,137 --> 01:06:52,138
No. Así que...
1002
01:06:53,723 --> 01:06:57,477
Llevo media vida esperando
que te enamoraras de mí.
1003
01:07:01,981 --> 01:07:04,108
Y habiéndote amado durante media vida,
1004
01:07:04,192 --> 01:07:07,278
cuando te fuiste me di cuenta
de que me había equivocado.
1005
01:07:08,780 --> 01:07:10,615
Y ahora todo se complica, porque...
1006
01:07:12,659 --> 01:07:15,537
Cuando tocabas en pubs
éramos la pareja perfecta.
1007
01:07:15,620 --> 01:07:16,746
Pero ahora...
1008
01:07:19,582 --> 01:07:22,085
...yo soy una profesora
de instituto de Lowestoft
1009
01:07:22,168 --> 01:07:24,921
y tú eres el cantante
más grande del mundo.
1010
01:07:25,004 --> 01:07:26,005
No, no lo soy.
1011
01:07:26,089 --> 01:07:27,215
Sí, posiblemente lo seas.
1012
01:07:27,799 --> 01:07:29,676
Dos minutos, pareja, dos minutos.
1013
01:07:29,759 --> 01:07:32,470
Y Debra pregunta por ti.
1014
01:07:32,554 --> 01:07:34,180
Se ve que está cenando
con el jefe de la discográfica
1015
01:07:34,264 --> 01:07:35,348
y tienes que hacer
una videoconferencia.
1016
01:07:35,431 --> 01:07:36,432
Desaparece, Rocky.
1017
01:07:36,516 --> 01:07:38,184
Vale, sí. Un minuto 53.
1018
01:07:38,268 --> 01:07:39,310
En el fondo, para ti,
1019
01:07:39,894 --> 01:07:43,064
yo siempre seré solo Ellie,
la del pelo rizado.
1020
01:07:44,232 --> 01:07:46,067
La de la columna de "amigos divertidos".
1021
01:07:46,150 --> 01:07:49,070
Ellie, la que por razones
que nadie entiende,
1022
01:07:49,153 --> 01:07:52,031
siempre te lleva en su coche
arriba y abajo.
1023
01:07:52,907 --> 01:07:55,535
Así que, por favor, vete y coge ese avión.
1024
01:07:57,704 --> 01:07:59,247
Esta conversación no ha acabado.
1025
01:08:00,832 --> 01:08:02,542
Se ha acabado.
1026
01:08:03,626 --> 01:08:05,253
Se ha acabado.
1027
01:08:05,920 --> 01:08:07,338
Salvo que...
1028
01:08:08,590 --> 01:08:10,300
...en la estación de Liverpool,
1029
01:08:10,383 --> 01:08:13,094
a las 11:14 del viernes...
1030
01:08:15,470 --> 01:08:17,599
...decidas quedarte.
1031
01:08:25,481 --> 01:08:26,774
Jack.
1032
01:08:26,858 --> 01:08:29,068
Jack. Tienes que coger el avión.
1033
01:08:29,569 --> 01:08:31,988
-¿Qué haces aún en Liverpool?
-Hoy no puedo quedarme.
1034
01:08:32,071 --> 01:08:34,323
Mañana salgo en el "Late Late Show"
1035
01:08:34,407 --> 01:08:37,202
y luego tengo el "Meeting de los Meetings
de Marketing" y es ridículo.
1036
01:08:37,285 --> 01:08:39,037
Era tu oportunidad.
1037
01:08:40,078 --> 01:08:42,665
Y ahora vete ya. Por favor, márchate.
1038
01:08:43,707 --> 01:08:44,751
Lo siento.
1039
01:08:44,834 --> 01:08:46,294
¿Puedo pillar unas patatas para el camino?
1040
01:08:46,377 --> 01:08:49,546
Quiero que seas feliz
y hagas música maravillosa.
1041
01:08:49,631 --> 01:08:51,174
Siempre lo he querido.
1042
01:08:51,256 --> 01:08:53,051
-¡No, todas no!
-Vale.
1043
01:08:53,134 --> 01:08:54,636
Vete.
1044
01:08:54,719 --> 01:08:57,721
Tu futuro está saliendo a la izquierda,
1045
01:08:57,805 --> 01:08:59,307
en la parada de taxis.
1046
01:09:05,604 --> 01:09:08,691
Lo siento.
1047
01:09:21,996 --> 01:09:22,997
Muy bien.
1048
01:09:23,081 --> 01:09:26,584
Bienvenidos al Mayor Meeting
de los Meetings de Marketing.
1049
01:09:26,667 --> 01:09:29,962
Es alucinante tener a Jack
en persona entre nosotros.
1050
01:09:30,046 --> 01:09:31,798
Un aplauso para Jack.
1051
01:09:37,554 --> 01:09:38,888
Bien, Jack,
1052
01:09:38,971 --> 01:09:41,349
creo hablar en nombre
de todos los presentes
1053
01:09:41,432 --> 01:09:42,600
cuando digo...
1054
01:09:44,269 --> 01:09:46,604
...que es el clímax de nuestras carreras
1055
01:09:46,688 --> 01:09:50,524
estar trabajando
en este álbum tan alucinante contigo.
1056
01:09:50,608 --> 01:09:51,818
¡Un aplauso!
1057
01:09:54,362 --> 01:09:55,488
¡Sí!
1058
01:09:56,698 --> 01:09:59,200
No hace falta que aplaudáis cada vez.
Pero muchas gracias.
1059
01:09:59,284 --> 01:10:01,911
¡Don Modesto!
¡Un aplauso por su modestia!
1060
01:10:01,995 --> 01:10:03,079
No, en serio.
1061
01:10:03,162 --> 01:10:05,623
Y le sale así, sin pensar.
1062
01:10:05,707 --> 01:10:08,418
Como sabéis, las canciones
que hemos difundido en la red
1063
01:10:08,501 --> 01:10:11,504
han generado
un entusiasmo sin precedentes.
1064
01:10:11,588 --> 01:10:12,589
Sí.
1065
01:10:12,672 --> 01:10:13,965
¡No!
1066
01:10:14,465 --> 01:10:15,842
Sobre nosotros recae...
1067
01:10:16,676 --> 01:10:18,094
...la imponente tarea
1068
01:10:18,178 --> 01:10:20,722
de reunir y empaquetar todo eso
1069
01:10:20,805 --> 01:10:24,267
en un solo álbum único e irresistible.
1070
01:10:24,350 --> 01:10:27,103
Muy bien, a Jack se le han ocurrido
algunos posibles títulos
1071
01:10:27,187 --> 01:10:29,939
y les hemos dado una vuelta.
1072
01:10:30,023 --> 01:10:32,442
A mí me ha provocado
un cosquilleo el de...
1073
01:10:32,525 --> 01:10:35,486
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
1074
01:10:35,987 --> 01:10:38,948
Sí, reíos sin miedo, es divertido.
1075
01:10:39,032 --> 01:10:40,575
Lo es.
1076
01:10:41,075 --> 01:10:42,660
Son muchas palabras, Jack.
1077
01:10:42,744 --> 01:10:47,457
Pero al final nos ha parecido
demasiado confuso, ¿no?
1078
01:10:47,540 --> 01:10:49,417
Demasiado confuso.
1079
01:10:50,251 --> 01:10:51,711
Y el de Álbum blanco
1080
01:10:51,794 --> 01:10:54,172
puede ser discriminatorio.
1081
01:10:54,255 --> 01:10:55,757
¿En qué?
1082
01:10:56,883 --> 01:10:58,927
Hay demasiado blanco, Jack.
1083
01:10:59,010 --> 01:11:02,138
Y sé que estabas entusiasmado
1084
01:11:02,222 --> 01:11:04,349
con Abbey Road.
1085
01:11:04,432 --> 01:11:06,684
La verdad es que
no tenía mucho recorrido,
1086
01:11:06,768 --> 01:11:08,228
si me permites expresarlo así.
1087
01:11:09,020 --> 01:11:10,188
Solo es una calle,
1088
01:11:10,271 --> 01:11:12,524
con gente conduciendo
por el lado equivocado.
1089
01:11:13,775 --> 01:11:14,984
Yo no pretendía decir eso.
1090
01:11:15,068 --> 01:11:16,861
Pero hemos desarrollado
algunas ideas por nuestra cuenta.
1091
01:11:16,945 --> 01:11:18,363
No hemos vagueado.
1092
01:11:18,446 --> 01:11:20,532
Nos hemos centrado en lo único
1093
01:11:20,615 --> 01:11:22,367
que convierte a este hombre
1094
01:11:22,450 --> 01:11:25,995
en alguien distinto a cualquiera
del mundo de la música actual.
1095
01:11:26,079 --> 01:11:29,707
No hay colaboradores, no hay coautores,
no hay samples, no hay plagios.
1096
01:11:29,791 --> 01:11:32,752
No "colabora Cardi B",
1097
01:11:32,836 --> 01:11:35,338
no "colabora Bieber".
1098
01:11:35,421 --> 01:11:38,091
Solo el simple y puro genio...
1099
01:11:39,551 --> 01:11:41,010
...de Un solo hombre.
1100
01:11:44,180 --> 01:11:45,640
Y en una segunda fase,
1101
01:11:45,723 --> 01:11:48,977
tras el gran milagro
que será Un solo hombre,
1102
01:11:49,811 --> 01:11:50,979
solo esto.
1103
01:11:51,563 --> 01:11:53,731
TODAS LAS CANCIONES,
MÚSICA Y LETRA DE JACK MALIK. SOLO.
1104
01:11:54,899 --> 01:11:56,568
Lo sé.
1105
01:11:57,235 --> 01:12:00,029
¡Que dé comienzo la operación "Jack"!
1106
01:12:00,113 --> 01:12:01,823
Cada semana una nueva canción online
1107
01:12:01,906 --> 01:12:03,533
y un nuevo programa de TV.
1108
01:12:03,616 --> 01:12:05,535
Empezamos con Corden,
luego vendrá Kimmel,
1109
01:12:05,618 --> 01:12:07,370
luego Fallon, luego Colbert
1110
01:12:07,453 --> 01:12:10,665
y luego "Thursday Night Live".
1111
01:12:12,125 --> 01:12:14,419
Canción, canción, canción.
Programa, programa, programa.
1112
01:12:14,502 --> 01:12:16,045
¡Pim, pam, pasta gansa!
1113
01:12:16,129 --> 01:12:18,089
Vamos a ganar tanto dinero
1114
01:12:18,173 --> 01:12:19,799
que las próximas Navidades
1115
01:12:19,883 --> 01:12:22,760
estaremos limpiándonos el culo
con papel de váter de oro macizo.
1116
01:12:22,844 --> 01:12:24,262
¡Señoras y señores, un aplauso
1117
01:12:24,345 --> 01:12:26,389
para el único y genial Jack Malik!
1118
01:12:28,641 --> 01:12:31,144
Jack, soy tu admirador.
Me alegro de conocerte.
1119
01:12:31,227 --> 01:12:32,228
Gracias por venir.
1120
01:12:32,312 --> 01:12:35,231
Las canciones tuyas que he escuchado
son espectaculares.
1121
01:12:35,315 --> 01:12:37,150
¿Cómo es tu vida en estos momentos?
1122
01:12:37,233 --> 01:12:39,819
Porque la expectación por el álbum
1123
01:12:39,903 --> 01:12:41,696
está aumentando
a niveles demenciales, ¿no?
1124
01:12:41,779 --> 01:12:43,615
Sí, para mí son demenciales.
1125
01:12:43,698 --> 01:12:45,950
A ver, ¿quién está ansioso
por escuchar este álbum?
1126
01:12:46,034 --> 01:12:47,202
Escucha eso.
1127
01:12:47,869 --> 01:12:49,204
En esta época
1128
01:12:49,287 --> 01:12:52,832
en la que a veces 16 personas
trabajan en una misma canción,
1129
01:12:52,916 --> 01:12:54,792
de repente aparece un tío
1130
01:12:54,876 --> 01:12:55,960
con su guitarra
1131
01:12:56,044 --> 01:12:59,422
y escribe sus canciones
él solo, sin ayuda.
1132
01:12:59,506 --> 01:13:01,799
Sí, bueno,
así es como había sido siempre
1133
01:13:01,883 --> 01:13:05,094
con James Taylor,
Stevie Wonder o Bruce Springsteen.
1134
01:13:05,178 --> 01:13:06,846
No creo que sea tan excepcional.
1135
01:13:06,930 --> 01:13:08,515
¿Son solo tuyas?
1136
01:13:09,390 --> 01:13:10,808
Pues... sí.
1137
01:13:12,185 --> 01:13:13,228
¿De verdad?
1138
01:13:15,813 --> 01:13:17,357
Sí, claro que sí.
1139
01:13:17,440 --> 01:13:18,483
Excelente.
1140
01:13:18,566 --> 01:13:20,735
Porque hoy casualmente, y perdóname,
1141
01:13:20,818 --> 01:13:24,072
porque nos encantan las sorpresas,
1142
01:13:24,155 --> 01:13:26,324
hoy casualmente...
1143
01:13:26,407 --> 01:13:29,035
tenemos a dos hombres
en el backstage
1144
01:13:29,118 --> 01:13:31,287
que aseguran
que las canciones son suyas.
1145
01:13:32,956 --> 01:13:36,084
Es más, dicen que todas tus canciones
1146
01:13:36,167 --> 01:13:40,797
son obra de su grupo, los Beatles.
1147
01:13:43,216 --> 01:13:45,093
No sé...
1148
01:13:47,929 --> 01:13:50,723
Veamos cómo acaba todo esto.
1149
01:13:50,807 --> 01:13:53,518
¡Señoras y señores,
recién llegados de Liverpool, Inglaterra,
1150
01:13:53,601 --> 01:13:56,145
demos la bienvenida al Sr. Paul McCartney
y al Sr. Ringo Starr!
1151
01:14:17,458 --> 01:14:19,669
¡Que me den por detrás en un Buick!
1152
01:14:20,295 --> 01:14:23,214
Este va a ser el mejor álbum
de todos los tiempos.
1153
01:14:23,298 --> 01:14:24,841
Es alucinante, tío.
1154
01:14:24,924 --> 01:14:26,467
-¡Hola, Ed!
-¿Cómo te va?
1155
01:14:26,551 --> 01:14:27,886
He venido a pasar un par de días
1156
01:14:27,969 --> 01:14:29,304
y quería ver al genio en acción.
1157
01:14:29,888 --> 01:14:33,224
Intento saber cómo trabajas.
¿Empiezas por la música o por la letra?
1158
01:14:33,308 --> 01:14:34,517
Depende.
1159
01:14:34,601 --> 01:14:37,937
Pero esta canción, por ejemplo,
la de "Hey Jude",
1160
01:14:38,021 --> 01:14:40,356
debe de tener una historia detrás.
1161
01:14:40,440 --> 01:14:42,108
Claro, desde luego.
1162
01:14:42,192 --> 01:14:46,070
Verás, era el hijo de un amigo mío
1163
01:14:46,154 --> 01:14:47,864
que lo estaba pasando mal.
1164
01:14:49,449 --> 01:14:52,410
Entonces se me ocurrió esta canción
1165
01:14:52,493 --> 01:14:54,162
para que le sirviera de consuelo.
1166
01:14:57,498 --> 01:14:58,958
No me lo creo.
1167
01:15:00,668 --> 01:15:01,711
¿Qué?
1168
01:15:02,629 --> 01:15:04,881
Pues eso, que no me lo creo.
1169
01:15:04,964 --> 01:15:07,258
-Es una idea genial tras otra.
-Ya.
1170
01:15:07,342 --> 01:15:11,095
Pero tengo una sugerencia para la canción.
1171
01:15:11,179 --> 01:15:13,264
El título "Hey Jude".
1172
01:15:13,348 --> 01:15:16,100
"Jude" suena a antiguo.
1173
01:15:16,184 --> 01:15:17,560
Era el nombre del niño, ¿no?
1174
01:15:18,061 --> 01:15:19,896
-¿Qué niño?
-El de la canción.
1175
01:15:19,979 --> 01:15:22,774
El niño. El niño, sí. El niño triste.
1176
01:15:22,857 --> 01:15:26,194
Pues déjame darte un consejo, ¿vale?
1177
01:15:26,277 --> 01:15:29,405
Sobre el título.
Y no te cobraré ni un céntimo.
1178
01:15:30,365 --> 01:15:32,909
"Hey Dude".
1179
01:15:41,084 --> 01:15:42,710
¿"Hey Dude"? ¿Estás seguro?
1180
01:15:42,794 --> 01:15:44,128
Tiene razón.
1181
01:15:44,712 --> 01:15:45,755
Es mucho mejor.
1182
01:15:45,839 --> 01:15:46,965
¿Seguro?
1183
01:15:47,757 --> 01:15:49,092
-¿Lo es?
-Sí, sí.
1184
01:15:52,637 --> 01:15:53,638
No puede ser verdad.
1185
01:15:53,721 --> 01:15:55,640
Será una de las mejores canciones
de esta generación.
1186
01:15:55,723 --> 01:15:57,892
Despierta. Despierta, Jack. Despierta.
1187
01:16:01,187 --> 01:16:02,230
Es "Dude".
1188
01:16:03,147 --> 01:16:04,816
Jack, Ellie.
1189
01:16:04,899 --> 01:16:07,193
Perdón, chicos, tengo una llamada.
Un minuto, Ed.
1190
01:16:07,277 --> 01:16:08,570
-Elle.
-Jack.
1191
01:16:08,653 --> 01:16:10,905
Qué bien que me llames.
No lo estoy pasando nada bien.
1192
01:16:10,989 --> 01:16:12,031
Ya. Bueno,
1193
01:16:12,824 --> 01:16:14,158
tengo que darte dos noticias.
1194
01:16:14,242 --> 01:16:15,702
Soy todo oídos.
1195
01:16:15,785 --> 01:16:17,537
Muy bien, la primera
1196
01:16:18,454 --> 01:16:19,455
es gorda.
1197
01:16:19,539 --> 01:16:20,582
¿Sí?
1198
01:16:21,833 --> 01:16:23,251
El hotel Pier.
1199
01:16:23,334 --> 01:16:24,460
¿El de Gorleston?
1200
01:16:24,544 --> 01:16:26,212
¿El que cerró
en vez de dejarme tocar en él?
1201
01:16:26,880 --> 01:16:29,174
-Sí. Vuelve a abrir.
-Me vacilas, joder.
1202
01:16:29,257 --> 01:16:31,301
Para nada, joder. Reabre, joder.
1203
01:16:31,384 --> 01:16:32,594
¡Es alucinante!
1204
01:16:32,677 --> 01:16:34,137
¡Es una gran noticia!
1205
01:16:34,220 --> 01:16:36,931
¡Una noticia enorme, joder!
1206
01:16:38,308 --> 01:16:41,311
¿Y la segunda?
No puede ser tan gorda, pero cuéntamela.
1207
01:16:43,980 --> 01:16:46,399
La segunda es...
1208
01:16:47,525 --> 01:16:49,402
...que estoy saliendo con alguien.
1209
01:16:51,279 --> 01:16:52,280
Ya.
1210
01:16:54,616 --> 01:16:56,075
¿Lo conozco?
1211
01:16:56,618 --> 01:16:58,661
Sí. Es Gavin.
1212
01:16:59,329 --> 01:17:01,748
No quería que te enterases
por otra persona.
1213
01:17:05,835 --> 01:17:06,836
Siempre...
1214
01:17:07,462 --> 01:17:09,339
...me coloca en la columna adecuada.
1215
01:17:09,422 --> 01:17:10,798
Claro.
1216
01:17:10,882 --> 01:17:12,091
La de "amor verdadero".
1217
01:17:13,426 --> 01:17:14,427
Claro.
1218
01:17:16,221 --> 01:17:17,263
Tengo que colgar.
1219
01:17:17,764 --> 01:17:19,432
Sí, claro, entiendo.
1220
01:17:19,516 --> 01:17:21,100
Vale. Adiós.
1221
01:17:27,524 --> 01:17:32,570
¿Qué? ¿Qué puede ser tan urgente
que ni siquiera puedo hablar por teléfono?
1222
01:17:32,654 --> 01:17:35,031
¿Cómo voy a componer una canción bien
1223
01:17:35,114 --> 01:17:38,743
si estáis agobiándome
e impidiéndome ser creativo?
1224
01:17:38,826 --> 01:17:42,497
¿Cómo voy a poder ser creativo
si nunca me dejáis a solas?
1225
01:17:44,791 --> 01:17:45,875
Vale.
1226
01:17:46,793 --> 01:17:48,878
Te dejaremos a solas, genio.
1227
01:17:48,962 --> 01:17:49,963
No, yo no...
1228
01:17:50,046 --> 01:17:51,256
Lo siento.
1229
01:17:51,339 --> 01:17:54,926
No, es un derecho de las superestrellas.
1230
01:17:55,009 --> 01:17:58,471
Tratar a la gente
con la que trabajas como una mierda.
1231
01:18:06,145 --> 01:18:08,398
-Ellie te ha dado la noticia.
-Sí.
1232
01:18:08,481 --> 01:18:11,943
Mira, nunca, nunca he entendido
qué no veías en ella.
1233
01:18:12,026 --> 01:18:13,403
Yo, si hubiera sido tú,
1234
01:18:13,862 --> 01:18:15,196
dos veces al día
1235
01:18:15,280 --> 01:18:17,699
le habría hecho el amor
como un león salido.
1236
01:18:17,782 --> 01:18:20,410
Rocky, si te pido que te calles,
1237
01:18:20,493 --> 01:18:22,203
que de verdad cierres la boca,
1238
01:18:22,287 --> 01:18:23,872
-¿serás capaz?
-Sí.
1239
01:18:26,040 --> 01:18:29,252
Si quieres, empiezo de nuevo y digo:
"¿A que es una gran noticia?
1240
01:18:29,711 --> 01:18:32,797
"Ojalá sean muy felices juntos
y tengan unos hijos preciosos".
1241
01:18:32,881 --> 01:18:34,257
¿Mejor así?
1242
01:18:34,340 --> 01:18:35,592
No, es peor.
1243
01:18:35,675 --> 01:18:36,968
Tengo una tercera opción.
1244
01:18:37,051 --> 01:18:40,430
Lo siento. Lo siento mucho.
1245
01:18:40,513 --> 01:18:41,639
Estoy...
1246
01:18:43,099 --> 01:18:44,434
Estoy muy estresado.
1247
01:18:45,310 --> 01:18:47,020
¿Qué era tan urgente?
1248
01:18:48,104 --> 01:18:49,564
No, nada,
1249
01:18:49,647 --> 01:18:51,566
solo que tenemos que decidir hoy
1250
01:18:51,649 --> 01:18:53,943
dónde y cuándo vamos a lanzar el álbum.
1251
01:18:54,027 --> 01:18:55,737
O sea, nada importante,
1252
01:18:55,820 --> 01:18:58,907
aparte de ser la mayor decisión
de tu estúpida vida...
1253
01:18:59,365 --> 01:19:01,159
-¿Qué?
-...capullo.
1254
01:19:02,619 --> 01:19:04,078
Se me ha ocurrido un sitio.
1255
01:19:05,288 --> 01:19:09,417
Esta pequeña población de Gorleston
nunca había vivido nada parecido.
1256
01:19:09,501 --> 01:19:13,379
Esta tarde a las 15:00,
en la azotea del hotel Pier,
1257
01:19:13,463 --> 01:19:17,091
Jack Malik, un chico de aquí
convertido en fenómeno del pop,
1258
01:19:17,175 --> 01:19:20,094
presentará su esperado primer álbum.
1259
01:19:20,178 --> 01:19:22,472
Y parece que se ha corrido la voz.
1260
01:19:34,025 --> 01:19:35,360
¿Podemos?
1261
01:19:36,277 --> 01:19:38,696
¡Fíjate! ¡Qué guapo!
1262
01:19:39,656 --> 01:19:41,032
No queríamos molestar.
1263
01:19:41,115 --> 01:19:43,117
Solo... ya sabes.
1264
01:19:43,201 --> 01:19:45,453
¿Quién lo habría dicho?
1265
01:19:45,537 --> 01:19:48,164
Nosotros abajo dándole
a la sidra y a la gelatina
1266
01:19:48,248 --> 01:19:51,793
y tú arriba en tu cuarto
escribiendo "She Loves You".
1267
01:19:51,876 --> 01:19:52,877
Bueno...
1268
01:19:52,961 --> 01:19:55,088
¿Tocarás nuestra canción?
1269
01:19:55,171 --> 01:19:56,381
¿Vuestra canción?
1270
01:19:56,464 --> 01:19:57,507
"Let It Be".
1271
01:19:57,590 --> 01:20:00,969
No hemos olvidado que fuimos
los primeros en oírla.
1272
01:20:01,052 --> 01:20:02,720
La primera estrofa, al menos.
1273
01:20:02,804 --> 01:20:04,305
Tres veces.
1274
01:20:05,056 --> 01:20:07,141
Qué orgullo.
1275
01:20:07,225 --> 01:20:10,436
Nuestro hijo brillante y bonito.
1276
01:20:15,859 --> 01:20:17,277
Cuidado con el traje.
1277
01:20:17,360 --> 01:20:18,611
-Sí.
-Es... azul.
1278
01:20:18,695 --> 01:20:20,363
Te dejamos a lo tuyo.
1279
01:20:21,656 --> 01:20:23,241
Una cosa más, hijo.
1280
01:20:24,200 --> 01:20:25,660
¿Sí, papá?
1281
01:20:27,287 --> 01:20:29,747
Los sándwiches. Veo que son de atún.
1282
01:20:29,831 --> 01:20:33,418
-¿Te los vas a comer todos?
-No, por favor, llévatelos.
1283
01:20:33,501 --> 01:20:34,669
¡Menudo día!
1284
01:20:34,752 --> 01:20:36,754
¡Un día maravilloso!
1285
01:20:37,088 --> 01:20:38,089
Perdón.
1286
01:20:46,723 --> 01:20:49,350
¡Jack! ¡Jack! ¡Jack!
1287
01:20:51,102 --> 01:20:54,397
Bien, estás muy bien.
1288
01:20:55,106 --> 01:20:57,025
Qué apretado.
1289
01:20:57,775 --> 01:20:59,235
Vale.
1290
01:20:59,319 --> 01:21:01,279
Se notan la mandíbula y el mentón.
1291
01:21:02,030 --> 01:21:04,199
No está mal.
1292
01:21:04,282 --> 01:21:05,950
Funcionará, ya lo verás.
1293
01:21:09,621 --> 01:21:11,539
-¿Qué?
-Nada.
1294
01:21:11,956 --> 01:21:12,957
Sí.
1295
01:21:14,709 --> 01:21:16,294
-Hola, Ellie. Pasa.
-Hola.
1296
01:21:16,377 --> 01:21:17,420
¿A quién tenemos aquí?
1297
01:21:17,504 --> 01:21:19,714
Debra, esta es Ellie.
Ellie, Debra, mi agente.
1298
01:21:19,797 --> 01:21:20,798
¡No!
1299
01:21:20,882 --> 01:21:23,176
¿Esa Ellie?
1300
01:21:23,760 --> 01:21:25,303
¿Te ha hablado de mí?
1301
01:21:25,386 --> 01:21:27,472
No, no. Es coña.
1302
01:21:27,555 --> 01:21:30,517
Yo no conozco nada de su vida.
Para mí es un producto.
1303
01:21:30,600 --> 01:21:33,311
A menos que seas su antigua mánager.
1304
01:21:34,896 --> 01:21:35,939
En tal caso,
1305
01:21:36,022 --> 01:21:39,150
qué gran error renunciar a eso.
1306
01:21:39,234 --> 01:21:41,569
Es surrealista, ¿no?
Haber vuelto al hotel Pier.
1307
01:21:41,653 --> 01:21:43,530
Ya lo creo.
1308
01:21:43,613 --> 01:21:46,032
Voy a echar un vistazo al escenario.
1309
01:21:46,115 --> 01:21:47,158
Sí.
1310
01:21:47,700 --> 01:21:49,536
Rueda de prensa en diez minutos.
1311
01:21:50,537 --> 01:21:52,205
Adiós, tortolitos.
1312
01:21:54,374 --> 01:21:56,417
Perdona. No debí irme de la estación.
1313
01:21:56,501 --> 01:21:57,794
Fue un tremendo error.
1314
01:21:57,877 --> 01:21:59,921
No, no digas eso, por favor.
1315
01:22:00,004 --> 01:22:01,005
Elle...
1316
01:22:01,089 --> 01:22:02,924
He oído tus nuevas canciones.
Son increíbles.
1317
01:22:03,007 --> 01:22:04,050
No lo son.
1318
01:22:04,133 --> 01:22:05,885
Ya no te reconozco.
1319
01:22:06,594 --> 01:22:09,681
Todo cambió tras el accidente. ¿Qué pasó?
1320
01:22:09,764 --> 01:22:12,559
-Jack. Jack. Jack.
-Y ahí llega Gavin.
1321
01:22:14,102 --> 01:22:15,770
Jack.
1322
01:22:16,145 --> 01:22:18,690
-Jack.
-Hola, tío.
1323
01:22:18,773 --> 01:22:20,775
Jack.
1324
01:22:21,067 --> 01:22:22,402
Jack.
1325
01:22:23,111 --> 01:22:24,571
No sé qué decir.
1326
01:22:24,654 --> 01:22:27,365
¿En serio?
Creo que sí que lo sabes, "Jack".
1327
01:22:27,740 --> 01:22:29,033
¡Jack!
1328
01:22:29,784 --> 01:22:31,327
Solo queríamos desearte suerte.
1329
01:22:31,411 --> 01:22:32,912
"Mucha mierda".
1330
01:22:32,996 --> 01:22:34,247
Ya. Bueno,
1331
01:22:34,330 --> 01:22:37,250
si me caigo de la azotea,
seguro que acabo hecho mierda.
1332
01:22:37,333 --> 01:22:39,252
Nos vamos, anda.
1333
01:22:50,054 --> 01:22:51,097
Ellie.
1334
01:23:06,863 --> 01:23:09,282
Vaya. Qué tranquilo.
1335
01:23:09,365 --> 01:23:11,868
Quizá deberíamos recortar el repertorio.
1336
01:23:11,951 --> 01:23:13,620
Demasiado tranquilo.
1337
01:23:14,996 --> 01:23:16,039
¿Qué queréis?
1338
01:23:16,915 --> 01:23:18,958
Venimos por el concierto. Soy el músico.
1339
01:23:19,042 --> 01:23:21,044
Pues la cosa está complicada.
1340
01:23:21,127 --> 01:23:23,838
Porque cerramos hace tres semanas.
1341
01:23:23,922 --> 01:23:26,424
A lo mejor es una señal.
1342
01:23:29,302 --> 01:23:33,014
Tendré que dejar los trabajos
de media jornada y volver a dar clases.
1343
01:23:37,936 --> 01:23:38,978
¿Qué?
1344
01:23:39,062 --> 01:23:41,314
No. No vuelvas a dar clases.
1345
01:23:41,397 --> 01:23:42,732
No tengo otra salida.
1346
01:23:42,815 --> 01:23:45,902
Jack, si vuelves a la enseñanza,
sí que no tendrás otra salida.
1347
01:23:46,653 --> 01:23:49,322
Acabarás dedicando todo tu talento
a esos críos
1348
01:23:49,405 --> 01:23:52,450
y ya no te quedará ni gota
de imaginación ni de energía
1349
01:23:52,534 --> 01:23:55,578
que dedicar a tu música,
que es lo que de verdad importa.
1350
01:23:56,246 --> 01:23:58,039
Por favor.
1351
01:23:58,122 --> 01:23:59,374
Vale,
1352
01:24:00,250 --> 01:24:04,379
mujer loca de remate.
1353
01:24:12,262 --> 01:24:15,348
Nadie ha compuesto jamás
tantas canciones tan buenas
1354
01:24:15,431 --> 01:24:16,933
en tan poco tiempo.
1355
01:24:17,016 --> 01:24:18,268
¿Cómo lo haces?
1356
01:24:18,351 --> 01:24:19,435
La verdad, no lo sé.
1357
01:24:20,937 --> 01:24:23,731
A veces es como si
las hubiera compuesto otro.
1358
01:24:23,815 --> 01:24:25,400
¿Tienes idea de quién?
1359
01:24:26,943 --> 01:24:29,320
¿En qué te inspiraste
para "Strawberry Fields Forever"?
1360
01:24:30,738 --> 01:24:31,948
¿Quién era tu favorito?
1361
01:24:32,031 --> 01:24:33,783
¿John, Paul, George o Ringo?
1362
01:24:34,576 --> 01:24:35,577
¿Perdón?
1363
01:24:35,660 --> 01:24:36,953
¿Quién te ha influido más?
1364
01:24:37,620 --> 01:24:40,248
¿Por qué no grabas
en Abbey Road como ellos?
1365
01:24:42,625 --> 01:24:44,377
¿Cuándo sacarás otro álbum, Jack?
1366
01:24:44,460 --> 01:24:46,462
¿Cuál es la historia
detrás de "Let It Be"?
1367
01:24:46,546 --> 01:24:47,797
¿Cómo se te ocurrió "Yesterday"?
1368
01:24:48,089 --> 01:24:50,508
Muchas gracias.
Ahora debemos subir a la azotea.
1369
01:24:50,592 --> 01:24:52,093
Os vemos luego.
1370
01:24:52,177 --> 01:24:55,013
Jack, ¿cuál fue
la primera canción que escribiste?
1371
01:24:55,096 --> 01:24:56,389
¿Qué vas a cantarnos hoy?
1372
01:24:57,849 --> 01:24:59,893
El bar que tienen aquí está muy bien.
1373
01:24:59,976 --> 01:25:01,644
No habrás bebido, ¿no?
1374
01:25:01,728 --> 01:25:02,729
No, claro que no.
1375
01:25:02,812 --> 01:25:05,315
Bueno, sí,
pero un par de birras al mediodía
1376
01:25:05,398 --> 01:25:06,733
me agudizan los sentidos.
1377
01:25:07,942 --> 01:25:09,485
Yo no lo tengo tan claro.
1378
01:25:11,112 --> 01:25:12,864
Bien, vamos allá.
1379
01:25:14,032 --> 01:25:17,076
Antes de salir quiero decirte algo.
1380
01:25:17,160 --> 01:25:19,662
Durante años no he sabido
para qué había nacido.
1381
01:25:19,746 --> 01:25:20,914
Nada tenía sentido.
1382
01:25:20,997 --> 01:25:22,498
Pero ahora ya lo sé.
1383
01:25:23,166 --> 01:25:27,253
He nacido para servir al músico
más grande de todos los tiempos.
1384
01:25:27,962 --> 01:25:30,381
Es para mí un honor abrir esta puerta
1385
01:25:30,465 --> 01:25:33,843
para el momento que el mundo entero
ha estado esperando.
1386
01:25:33,927 --> 01:25:35,428
Gracias, Rock.
1387
01:25:38,973 --> 01:25:41,184
Ha sido un viaje alucinante, ¿verdad?
1388
01:25:41,267 --> 01:25:43,478
Ya lo creo.
1389
01:25:44,479 --> 01:25:45,730
Bien.
1390
01:25:46,439 --> 01:25:47,732
Vamos allá.
1391
01:25:51,819 --> 01:25:53,029
No, esta no...
1392
01:25:53,446 --> 01:25:54,447
No es esta puerta.
1393
01:25:55,490 --> 01:25:57,992
Sigamos nuestro viaje juntos.
1394
01:26:00,787 --> 01:26:01,829
Bien.
1395
01:26:02,830 --> 01:26:04,123
Esta es la buena.
1396
01:26:18,388 --> 01:26:19,639
¡Jack!
1397
01:26:19,722 --> 01:26:21,683
¡Jack!
1398
01:26:24,185 --> 01:26:26,521
TOCA "THE SUMMER SONG"
1399
01:26:27,313 --> 01:26:29,274
¡Gracias, Gorleston!
1400
01:27:58,863 --> 01:28:00,865
¡Ayúdame!
1401
01:28:44,534 --> 01:28:46,661
Esperad un momento, ¿vale?
1402
01:28:47,120 --> 01:28:48,162
Hola.
1403
01:28:49,664 --> 01:28:51,875
Estos dos llevan
una hora esperando para verte
1404
01:28:51,958 --> 01:28:54,210
y son una pareja muy rara.
1405
01:28:56,462 --> 01:28:58,256
¿Les doy puerta? ¿O...?
1406
01:28:58,339 --> 01:28:59,465
No.
1407
01:29:01,134 --> 01:29:02,177
No, que pasen.
1408
01:29:04,929 --> 01:29:06,931
Muy bien, frikis. Dos minutos.
1409
01:29:13,897 --> 01:29:15,815
Puedes irte ya, Rock. Tranquilo.
1410
01:29:17,483 --> 01:29:19,277
Nos gustaría hablar contigo.
1411
01:29:19,944 --> 01:29:21,196
Sí.
1412
01:29:21,279 --> 01:29:24,240
Porque te vi cuando fuiste a Penny Lane
y a Strawberry Fields.
1413
01:29:24,741 --> 01:29:26,034
Sí.
1414
01:29:26,117 --> 01:29:27,911
Y a la tumba de Eleanor Rigby.
1415
01:29:29,412 --> 01:29:30,413
Lo sé.
1416
01:29:30,496 --> 01:29:33,917
Porque no se puede cantar sobre lugares
en los que no se ha estado.
1417
01:29:35,460 --> 01:29:38,171
-No.
-No. Lo había imaginado.
1418
01:29:41,007 --> 01:29:44,135
Bueno, solo queríamos darte las gracias.
1419
01:29:46,846 --> 01:29:48,056
¿Las gracias?
1420
01:29:48,932 --> 01:29:51,017
Parece que somos los únicos
que los recordamos.
1421
01:29:51,100 --> 01:29:52,101
Y nosotros no sabemos cantar.
1422
01:29:52,185 --> 01:29:54,229
Así que queríamos decirte...
1423
01:29:54,979 --> 01:29:56,189
...muchas gracias.
1424
01:29:56,272 --> 01:29:59,150
Lo mismo digo. De todo corazón.
1425
01:30:01,194 --> 01:30:02,737
¡Madre mía!
1426
01:30:04,989 --> 01:30:06,699
Creí que ibais a detenerme.
1427
01:30:06,783 --> 01:30:09,536
No. Es un gusto oír esas canciones.
1428
01:30:09,619 --> 01:30:11,079
Las echaba mucho de menos.
1429
01:30:11,538 --> 01:30:13,039
No me acuerdo de ninguna letra.
1430
01:30:13,122 --> 01:30:15,041
-A mí también me cuesta mucho.
-Se nota.
1431
01:30:15,124 --> 01:30:18,002
"For the Benefit of Mr. Kite"
está completamente desordenada.
1432
01:30:18,086 --> 01:30:19,712
-Un completo desastre.
-Sí.
1433
01:30:19,796 --> 01:30:22,507
¿Y "Hey Dude"? ¿En serio?
1434
01:30:22,590 --> 01:30:24,300
Eso no tiene perdón.
Fue el maldito Ed Sheeran.
1435
01:30:24,384 --> 01:30:25,927
¡Pero esto es alucinante!
1436
01:30:26,010 --> 01:30:27,136
¡Dios!
1437
01:30:27,220 --> 01:30:29,722
Me siento como si hubiera estado
recorriendo un país extranjero
1438
01:30:29,806 --> 01:30:32,600
y de repente topara con dos personas
que hablan mi lengua.
1439
01:30:32,684 --> 01:30:36,145
Porque nadie ha oído hablar nunca de
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
1440
01:30:36,229 --> 01:30:38,982
Y nadie ha vivido nunca
en un submarino amarillo.
1441
01:30:42,694 --> 01:30:44,571
-Todos vivimos en un submarino amarillo.
-Es cierto.
1442
01:30:44,654 --> 01:30:46,489
Yo vivo en el "Octopus Garden".
1443
01:30:46,573 --> 01:30:47,949
¡Sí!
1444
01:30:48,700 --> 01:30:49,909
Verás...
1445
01:30:51,619 --> 01:30:53,830
Esto es lo que pienso, Jack.
1446
01:30:54,581 --> 01:30:56,499
Un mundo sin los Beatles...
1447
01:30:57,375 --> 01:31:00,378
...es un mundo infinitamente peor.
1448
01:31:00,920 --> 01:31:04,507
De manera que gracias.
Y disfrútalo como es debido.
1449
01:31:06,968 --> 01:31:08,469
Lo intento, pero es duro.
1450
01:31:08,553 --> 01:31:10,847
Sé que significará mucho dinero y éxito,
1451
01:31:10,930 --> 01:31:14,100
pero siento que vivo
continuamente una mentira.
1452
01:31:14,559 --> 01:31:16,936
Entiendo que puedas sentirte así.
1453
01:31:25,570 --> 01:31:27,614
Creemos que esto te podría ayudar.
1454
01:31:28,072 --> 01:31:29,073
¿Cómo dices?
1455
01:31:30,325 --> 01:31:32,035
Toma. Tuvimos que...
1456
01:31:34,204 --> 01:31:35,413
...investigar mucho.
1457
01:33:03,710 --> 01:33:04,752
Hola.
1458
01:33:05,920 --> 01:33:07,338
¿Puedo ayudarte?
1459
01:33:09,507 --> 01:33:10,758
No lo sé.
1460
01:33:13,011 --> 01:33:14,012
¿Usted es John?
1461
01:33:14,929 --> 01:33:16,222
Así es.
1462
01:33:17,974 --> 01:33:19,225
¿De Liverpool?
1463
01:33:19,309 --> 01:33:20,602
Así es.
1464
01:33:22,228 --> 01:33:23,938
Es un honor conocerle.
1465
01:33:28,985 --> 01:33:30,236
John.
1466
01:33:30,320 --> 01:33:31,404
¿Sí?
1467
01:33:31,487 --> 01:33:33,239
¿Ha tenido una vida feliz?
1468
01:33:33,865 --> 01:33:35,241
Muy feliz.
1469
01:33:35,325 --> 01:33:36,826
Pero sin éxito.
1470
01:33:36,910 --> 01:33:39,621
Acabo de decir "muy feliz".
1471
01:33:39,704 --> 01:33:41,706
Eso es un éxito.
1472
01:33:41,789 --> 01:33:44,542
Disfruté con mi trabajo día tras día.
1473
01:33:45,335 --> 01:33:46,961
Navegué por el mundo.
1474
01:33:47,837 --> 01:33:50,882
Luché por cosas en las que creía y gané...
1475
01:33:51,424 --> 01:33:52,592
...un par de veces.
1476
01:33:53,218 --> 01:33:55,470
Encontré a una mujer a la que amé.
1477
01:33:55,553 --> 01:33:57,514
Luché por mantenerla a mi lado.
1478
01:33:59,474 --> 01:34:01,267
Compartí mi vida con ella.
1479
01:34:03,269 --> 01:34:04,854
¿Luchó por ella?
1480
01:34:06,231 --> 01:34:07,941
Hubo complica...
1481
01:34:08,024 --> 01:34:09,692
Perdona, ¿cómo te llamas?
1482
01:34:09,776 --> 01:34:10,818
Jack.
1483
01:34:11,611 --> 01:34:13,947
Hubo complicaciones, joven Jack,
1484
01:34:14,781 --> 01:34:16,366
pérdidas y ganancias;
1485
01:34:17,075 --> 01:34:18,826
prejuicios y orgullo.
1486
01:34:19,786 --> 01:34:20,828
Pero...
1487
01:34:22,080 --> 01:34:24,123
...todo acabó siendo...
1488
01:34:26,626 --> 01:34:27,877
...fabuloso.
1489
01:34:31,339 --> 01:34:33,007
¿Qué tal tu vida amorosa?
1490
01:34:34,217 --> 01:34:35,385
Mal.
1491
01:34:37,554 --> 01:34:39,514
La he dejado escapar.
1492
01:34:41,099 --> 01:34:42,642
Intenta recuperarla.
1493
01:34:45,186 --> 01:34:48,690
¿Quieres una buena vida?
No es complicado.
1494
01:34:49,482 --> 01:34:52,777
Dile a la chica que amas que la amas.
1495
01:34:53,903 --> 01:34:58,116
Y di la verdad a todo el mundo
siempre que puedas.
1496
01:35:02,078 --> 01:35:03,955
¿Puedo darle un abrazo?
1497
01:35:04,038 --> 01:35:05,039
¿Qué?
1498
01:35:05,123 --> 01:35:07,166
Me alegro tanto de verle.
1499
01:35:07,750 --> 01:35:09,586
¿Cuántos años tiene?
1500
01:35:10,503 --> 01:35:11,546
Setenta y ocho.
1501
01:35:12,005 --> 01:35:13,798
¡Fantástico!
1502
01:35:16,009 --> 01:35:18,094
Ha llegado a los 78.
1503
01:35:18,178 --> 01:35:20,555
Eres un hombre muy extraño.
1504
01:35:23,725 --> 01:35:25,018
Pero adelante.
1505
01:35:29,397 --> 01:35:32,192
Tú necesitas ayuda psiquiátrica.
1506
01:35:36,154 --> 01:35:37,906
Ya no.
1507
01:35:52,587 --> 01:35:53,922
-Jack.
-Ed.
1508
01:35:54,297 --> 01:35:55,340
¿En qué puedo ayudarte?
1509
01:35:55,423 --> 01:35:58,384
Necesito pedirte un favor
muy grande y muy raro.
1510
01:36:13,066 --> 01:36:14,567
¡Mi chico!
1511
01:36:15,068 --> 01:36:16,277
Debra.
1512
01:36:17,445 --> 01:36:18,571
Gracias.
1513
01:36:20,198 --> 01:36:22,951
Pobre Ed. Juan el Bautista.
1514
01:36:23,493 --> 01:36:24,744
Un tío majo,
1515
01:36:24,827 --> 01:36:26,037
con una o dos canciones buenas,
1516
01:36:26,120 --> 01:36:28,289
pero que preparaba al mundo para ti.
1517
01:36:28,873 --> 01:36:30,083
El Mesías.
1518
01:36:30,792 --> 01:36:34,295
Que pronto será el artista con más éxito
de la historia de la música.
1519
01:36:34,379 --> 01:36:37,924
Y la razón por la que me compraré
no solo otra mansión en Malibú,
1520
01:36:38,007 --> 01:36:39,467
sino la playa entera.
1521
01:36:40,760 --> 01:36:42,679
Me alegro de verte, Debra.
1522
01:36:44,973 --> 01:36:47,267
¿Alguien sabe qué estás haciendo aquí?
1523
01:36:49,561 --> 01:36:52,689
Voy a animar la cosa
con un par de canciones y luego...
1524
01:36:53,982 --> 01:36:55,733
...hay algo que quiero decir.
1525
01:36:55,817 --> 01:36:58,027
Yo adoro las canciones.
1526
01:36:58,111 --> 01:37:00,071
Y lo que quieras decir,
1527
01:37:00,738 --> 01:37:02,407
que sea muy breve.
1528
01:37:02,866 --> 01:37:05,076
Nunca te he oído decir nada interesante.
1529
01:37:05,159 --> 01:37:06,953
No sé por qué esta noche
iba a ser la excepción.
1530
01:37:08,121 --> 01:37:09,831
Que tengas una buena actuación.
1531
01:37:10,206 --> 01:37:12,375
Gracias. Siempre ayudando.
1532
01:37:18,256 --> 01:37:19,966
-Te toca.
-Vale.
1533
01:37:21,426 --> 01:37:23,428
-¿Está ella?
-Sí.
1534
01:37:25,221 --> 01:37:26,431
Vale.
1535
01:37:28,016 --> 01:37:30,226
Recuerda el plan. En mi última canción.
1536
01:37:30,310 --> 01:37:31,311
Estoy listo.
1537
01:37:33,271 --> 01:37:34,272
Gracias.
1538
01:37:34,355 --> 01:37:36,441
Muchas gracias.
1539
01:37:36,524 --> 01:37:38,484
Bien, el concierto no ha acabado,
1540
01:37:38,568 --> 01:37:40,361
tengo una última sorpresa.
1541
01:37:40,445 --> 01:37:41,821
Voy a invitar a un viejo amigo.
1542
01:37:42,405 --> 01:37:44,574
Yo lo conozco como
mi telonero chungo de Moscú,
1543
01:37:44,949 --> 01:37:47,785
vosotros como el tío
que escribe unas canciones buenísimas.
1544
01:37:48,161 --> 01:37:50,330
¡Estadio de Wembley,
os pido un fuerte aplauso
1545
01:37:50,413 --> 01:37:51,915
para el señor Jack Malik!
1546
01:37:58,505 --> 01:38:00,507
Venga. Todo tuyo, maestro.
1547
01:38:00,798 --> 01:38:02,091
Gracias.
1548
01:38:02,175 --> 01:38:03,176
Wembley,
1549
01:38:04,177 --> 01:38:06,012
demos la bienvenida al escenario
1550
01:38:06,095 --> 01:38:08,932
al ser humano más grande
que haya existido jamás.
1551
01:38:09,015 --> 01:38:10,350
Mi mejor amigo,
1552
01:38:10,433 --> 01:38:11,809
vuestro héroe,
1553
01:38:11,893 --> 01:38:15,271
¡Sir Jack Malik!
1554
01:38:15,355 --> 01:38:17,941
¡Bien, Jack!
1555
01:38:49,222 --> 01:38:53,393
¿Cuándo se dieron cuenta de que su hijo
era demasiado bueno para ustedes?
1556
01:39:15,582 --> 01:39:17,500
Una banda de metales, ¿eh?
1557
01:39:17,917 --> 01:39:19,961
¿A estos payasos los pagamos nosotros?
1558
01:39:26,134 --> 01:39:27,302
¡Todos!
1559
01:39:34,893 --> 01:39:36,644
Ven al backstage, Ellie.
1560
01:39:47,197 --> 01:39:48,823
¡Todos juntos!
1561
01:39:48,907 --> 01:39:50,366
Ven.
1562
01:39:51,743 --> 01:39:53,912
¡Todos!
1563
01:40:04,923 --> 01:40:06,424
Y ahora...
1564
01:40:07,884 --> 01:40:09,552
...hay alguien
que me gustaría presentaros.
1565
01:40:09,636 --> 01:40:11,429
Si encendemos la cámara del backstage...
1566
01:40:18,686 --> 01:40:20,063
¡Es Ellie!
1567
01:40:23,858 --> 01:40:25,151
Esta es Ellie.
1568
01:40:28,821 --> 01:40:32,575
Cuando yo no tenía fans,
Ellie era mi única fan.
1569
01:40:33,409 --> 01:40:36,120
La única persona del mundo
que creía en mí.
1570
01:40:36,204 --> 01:40:38,581
Y por eso le he pedido a Ed
que me dejara tocar hoy,
1571
01:40:38,665 --> 01:40:41,709
porque quiero contarle a ella,
y a vosotros,
1572
01:40:42,877 --> 01:40:44,462
lo que he hecho.
1573
01:40:46,673 --> 01:40:48,466
Lo siento, Ellie, no he sido sincero.
1574
01:40:52,846 --> 01:40:54,514
Todas las canciones
que he cantado esta noche
1575
01:40:54,597 --> 01:40:56,891
las escribieron e interpretaron
cuatro hombres
1576
01:40:56,975 --> 01:40:59,227
llamados John Lennon, Paul McCartney,
1577
01:40:59,310 --> 01:41:01,980
George Harrison y Ringo Starr.
1578
01:41:03,147 --> 01:41:04,732
Los Beatles.
1579
01:41:05,525 --> 01:41:06,943
Ellos fueron los verdaderos genios.
1580
01:41:07,026 --> 01:41:09,028
Yo solo soy un intermediario
1581
01:41:09,112 --> 01:41:13,950
para dar a conocer al mundo
este tesoro maravilloso.
1582
01:41:14,742 --> 01:41:18,246
Y yo os he hecho creer
que ese increíble trabajo era mío
1583
01:41:18,329 --> 01:41:20,456
para así yo también parecer increíble.
1584
01:41:22,750 --> 01:41:25,086
Quiero que sepáis
que no voy a cobrar nada
1585
01:41:25,170 --> 01:41:27,380
por este trabajo que no es mío.
1586
01:41:28,047 --> 01:41:30,675
De modo que podéis tener
todas las canciones gratis.
1587
01:41:31,634 --> 01:41:33,136
Rocky, adelante.
1588
01:41:33,219 --> 01:41:34,596
Bien. Allá va.
1589
01:41:35,180 --> 01:41:37,599
Ahora las estamos publicando
en la red, gratis.
1590
01:41:38,183 --> 01:41:41,102
Y no quiero ningún elogio por ello.
1591
01:41:42,228 --> 01:41:43,396
Así que...
1592
01:41:45,315 --> 01:41:46,941
...os pido perdón.
1593
01:41:50,528 --> 01:41:54,282
Y ya que estoy, querría decir algo más,
1594
01:41:55,366 --> 01:41:57,535
porque he sido un idiota
por partida doble.
1595
01:41:59,412 --> 01:42:01,331
Quiero dar las gracias a Ellie...
1596
01:42:02,957 --> 01:42:04,459
...por todo su amor.
1597
01:42:15,845 --> 01:42:16,846
Ellie...
1598
01:42:20,517 --> 01:42:21,684
Elle...
1599
01:42:25,021 --> 01:42:26,814
Te quiero.
1600
01:42:31,027 --> 01:42:32,779
Siempre te he querido.
1601
01:42:35,198 --> 01:42:36,533
Siempre.
1602
01:42:44,207 --> 01:42:47,043
Ya he hablado bastante por esta noche.
1603
01:42:47,836 --> 01:42:49,420
Pero ha sido flipante.
1604
01:42:51,297 --> 01:42:52,757
¡Te queremos, Jack!
1605
01:42:52,841 --> 01:42:54,342
¡Te seguimos queriendo!
1606
01:43:10,024 --> 01:43:12,360
¿Dónde está el escenario?
¿Qué planta es esta?
1607
01:43:12,443 --> 01:43:15,071
¿Dónde está el puto escenario?
1608
01:43:24,080 --> 01:43:25,498
-¡Madre mía!
-Lo sé.
1609
01:43:26,165 --> 01:43:28,459
Es un montón de información de golpe.
1610
01:43:28,543 --> 01:43:29,544
Lo sé.
1611
01:43:30,378 --> 01:43:32,922
Si me hubieras dicho lo de la pantalla,
habría ido a la peluquería.
1612
01:43:34,966 --> 01:43:36,092
Lo siento.
1613
01:43:36,176 --> 01:43:38,052
¿Ninguna de esas canciones es tuya?
1614
01:43:38,136 --> 01:43:39,762
No.
1615
01:43:39,846 --> 01:43:41,973
Te has portado muy mal.
1616
01:43:43,391 --> 01:43:44,601
A escala mundial.
1617
01:43:44,684 --> 01:43:46,394
Muy mal.
1618
01:43:54,819 --> 01:43:56,321
Es una situación extraña.
1619
01:44:01,534 --> 01:44:03,786
Siempre he sabido que era el segundo.
1620
01:44:03,870 --> 01:44:06,206
Tampoco es una mala posición.
1621
01:44:06,789 --> 01:44:09,375
Hay grandes canciones
que nunca fueron número uno.
1622
01:44:10,168 --> 01:44:12,795
"Common People", de Pulp,
sin ir más lejos.
1623
01:44:12,879 --> 01:44:14,214
Es todo un clásico.
1624
01:44:15,131 --> 01:44:17,383
Y yo lo único que quiero
es que Ellie sea feliz.
1625
01:44:21,721 --> 01:44:22,972
Gavin.
1626
01:44:24,516 --> 01:44:26,017
La mejor persona que he conocido.
1627
01:44:29,812 --> 01:44:31,105
Gracias, Gavin.
1628
01:44:31,564 --> 01:44:32,815
-Vamos.
-¿Qué es eso?
1629
01:44:32,899 --> 01:44:34,567
-Dios.
-¡Corred!
1630
01:44:35,443 --> 01:44:37,612
-¡Tenemos que irnos!
-¡Mierda!
1631
01:44:38,029 --> 01:44:39,656
¿Dónde está ese cabrón mentiroso?
1632
01:44:39,739 --> 01:44:40,740
¡Fuera, idiotas!
1633
01:44:41,950 --> 01:44:43,117
¡Mirad, está ahí!
1634
01:44:43,201 --> 01:44:44,536
¡Jack!
1635
01:44:44,619 --> 01:44:45,995
Jack, llévame contigo.
1636
01:44:46,079 --> 01:44:48,581
Nadie más me dará trabajo. Soy un inútil.
1637
01:44:48,665 --> 01:44:49,707
Tú retenlos, Rocky.
1638
01:44:49,791 --> 01:44:51,543
¡En nombre del dinero, alto!
1639
01:44:52,085 --> 01:44:54,337
Vuelve aquí, estúpido inglés hijo de...
1640
01:44:55,129 --> 01:44:56,589
-Lo siento, Debra.
-¡Jack!
1641
01:44:56,673 --> 01:44:57,715
Debra, déjalo.
1642
01:44:57,799 --> 01:44:59,926
-Te estás poniendo en ridículo.
-¡Jack!
1643
01:46:10,914 --> 01:46:14,167
Me siento como Harry Potter
tras derrotar a Voldemort.
1644
01:46:14,626 --> 01:46:17,170
Al fin todo puede volver a ser normal.
1645
01:46:18,087 --> 01:46:20,548
¿A que lo normal es maravilloso?
1646
01:46:20,632 --> 01:46:21,758
¿Quién?
1647
01:46:23,259 --> 01:46:24,511
¿Perdona?
1648
01:46:25,678 --> 01:46:27,472
Harry Potter. ¿Quién es?
1649
01:46:33,561 --> 01:46:36,105
HAROLD POTTER - SOLDADO BRITÁNICO
1650
01:46:37,148 --> 01:46:38,233
Nadie.
1651
01:46:39,317 --> 01:46:40,527
Nada.
1652
01:46:43,696 --> 01:46:45,240
Tiempo de descansar.
1653
01:46:47,116 --> 01:46:48,618
¡Tiempo!
1654
01:46:52,372 --> 01:46:55,542
HOY...
1655
01:47:20,358 --> 01:47:21,776
Vale.
1656
01:47:53,349 --> 01:47:54,684
¡Una última vez!
1657
01:48:22,629 --> 01:48:23,922
¡Sí!
1658
01:56:10,180 --> 01:56:11,181
Traducción: Quico Rovira-Beleta
1659
01:56:11,264 --> 01:56:12,265
Subtítulos: LASERFILM