1 00:01:21,124 --> 00:01:23,209 -Gracias. -¡Bravo! 2 00:01:23,585 --> 00:01:24,794 ¡Otra! 3 00:01:24,878 --> 00:01:26,212 "The Summer Song". 4 00:01:26,296 --> 00:01:27,589 Esta era "The Summer Song". 5 00:01:27,672 --> 00:01:29,883 ¡Pues que la toque otra vez! 6 00:01:29,966 --> 00:01:32,135 O cualquier canción con "summer" en el título. Da igual. 7 00:01:32,218 --> 00:01:35,138 Salud, chicos. Un pequeño descanso y vuelvo. 8 00:01:38,057 --> 00:01:40,059 No puedo creer que me lo haya perdido. 9 00:01:44,772 --> 00:01:45,815 Jack. 10 00:01:46,191 --> 00:01:47,192 Señor. 11 00:01:47,275 --> 00:01:50,153 ¿Te gusta tu trabajo? 12 00:01:50,236 --> 00:01:51,279 No está mal. Gracias. 13 00:01:51,362 --> 00:01:55,074 Me he fijado en que gustas a los clientes. 14 00:01:55,867 --> 00:01:57,452 Me alegro. Intento ser amable. 15 00:01:57,535 --> 00:01:58,536 Pero a mí no. 16 00:01:58,620 --> 00:02:00,747 Cada día que pasa me gustas menos. 17 00:02:01,247 --> 00:02:02,248 Ya. 18 00:02:02,332 --> 00:02:05,418 Esa barba me saca de quicio. ¿Qué tienes contra el afeitado? 19 00:02:05,502 --> 00:02:06,503 Lo sé. Supongo que... 20 00:02:06,586 --> 00:02:09,255 Y no me gusta que siempre llegues tarde. Ni cómo vistes. 21 00:02:09,339 --> 00:02:13,176 Y lo peor, me da que piensas que trabajar aquí es poco para ti. 22 00:02:14,344 --> 00:02:16,095 Pero a los clientes les gustas. 23 00:02:16,179 --> 00:02:21,267 Así que si quieres trabajar a jornada completa, adelante. 24 00:02:22,977 --> 00:02:24,020 Ya. 25 00:02:24,103 --> 00:02:26,898 Vale, genial. Déjeme pensarlo. 26 00:02:27,607 --> 00:02:30,068 O tienes otra opción. 27 00:02:30,151 --> 00:02:32,111 Dos semanas y te vas a la calle. 28 00:02:32,195 --> 00:02:34,405 Y le doy el puesto a la inútil de Karen. 29 00:02:38,243 --> 00:02:40,078 Vale, muy bien, genial. 30 00:02:41,204 --> 00:02:42,539 -Le diré algo pronto. -Bien. 31 00:02:42,622 --> 00:02:44,165 Tienes visita. 32 00:02:44,249 --> 00:02:46,793 Date prisa. Hay mucho que vender. 33 00:02:50,839 --> 00:02:52,799 ¿Quieres la buena noticia o la mala? 34 00:02:52,882 --> 00:02:53,925 Prefiero oír la buena, 35 00:02:54,008 --> 00:02:55,510 porque malas ya he tenido de sobra. 36 00:02:55,593 --> 00:02:58,680 La buena es que vas a tocar en el festival Latitude. 37 00:02:59,514 --> 00:03:00,723 ¡No! 38 00:03:00,807 --> 00:03:02,475 ¡Sí! 39 00:03:02,559 --> 00:03:03,893 No es en el gran... 40 00:03:03,977 --> 00:03:05,061 Es en la carpa Suffolk. 41 00:03:05,144 --> 00:03:07,856 ¡Eso me da igual, es el Latitude! Un festival de verdad. 42 00:03:08,773 --> 00:03:11,234 ¡Eres la mejor mánager del mundo! 43 00:03:11,317 --> 00:03:12,861 ¡El Latitude! 44 00:04:01,701 --> 00:04:03,703 Aceptad mi gratitud, Latitude. 45 00:04:06,247 --> 00:04:07,624 Ha sido brutal. 46 00:04:20,970 --> 00:04:22,847 Creo que "Dinosaur" ha sido muy potente. 47 00:04:23,723 --> 00:04:25,683 He dicho bien casi toda la letra. 48 00:04:25,767 --> 00:04:28,311 "Rujo con furor, soy un dinosaur". 49 00:04:28,394 --> 00:04:30,104 Rocky, ¿qué haces aquí? 50 00:04:30,188 --> 00:04:32,315 ¡Sí, chaval! ¡Sí! 51 00:04:32,649 --> 00:04:34,067 Soy road manager, mira. 52 00:04:34,150 --> 00:04:35,401 NO TENGO PASES DE BACKSTAGE 53 00:04:35,485 --> 00:04:36,903 Así que todos los que dijeron 54 00:04:36,986 --> 00:04:39,864 que eras un inútil, vago, drogadicto y borracho 55 00:04:39,948 --> 00:04:41,866 que no iba a trabajar jamás, se equivocaron. 56 00:04:41,950 --> 00:04:45,245 Ya te digo. Ahora tengo un empleo lucrativo. 57 00:04:45,328 --> 00:04:48,122 Soy una pieza básica de una máquina roquera bien engrasada. 58 00:04:48,206 --> 00:04:49,499 -Sí. -Sí. 59 00:04:49,582 --> 00:04:50,875 Buena actuación, tío. 60 00:04:50,959 --> 00:04:51,960 ¿La has oído? No te he visto. 61 00:04:52,544 --> 00:04:56,005 La verdad, solo me he pasado para fumarme una cachimba ahí detrás. 62 00:04:56,089 --> 00:04:57,966 Pero ha sido una gran sorpresa oírte. 63 00:04:58,049 --> 00:05:01,678 No he oído mucho, la verdad, con la cachimba y eso, pero... 64 00:05:02,345 --> 00:05:03,555 Sí. 65 00:05:03,888 --> 00:05:05,807 Todavía sigues haciendo cositas con Ellie, ¿eh? 66 00:05:05,890 --> 00:05:06,933 -No. -No. 67 00:05:07,433 --> 00:05:08,852 No, nunca. 68 00:05:08,935 --> 00:05:10,436 Ni una vez. 69 00:05:10,895 --> 00:05:12,313 Es una pena. 70 00:05:12,772 --> 00:05:14,023 Es mi mánager. 71 00:05:14,649 --> 00:05:16,860 ¿Te apetece venirte al backstage? 72 00:05:16,943 --> 00:05:17,944 Por favor. 73 00:05:18,027 --> 00:05:19,946 ¿Sí? Ya estamos tardando. 74 00:05:20,029 --> 00:05:21,447 -Que siga el rock. -Vale. 75 00:05:21,531 --> 00:05:23,116 ¿Cuánto hace que has vuelto a Suffolk? 76 00:05:23,575 --> 00:05:26,619 Intento vivir al margen del concepto tradicional del tiempo. 77 00:05:26,703 --> 00:05:31,082 Podría hacer días, semanas, meses, año y medio... Ni idea. 78 00:05:31,791 --> 00:05:32,792 Es aquí. 79 00:05:32,876 --> 00:05:34,586 Muchas gracias. 80 00:05:37,505 --> 00:05:38,882 ¿Y exactamente qué haces? 81 00:05:38,965 --> 00:05:40,758 Intento que todo funcione como un reloj. 82 00:05:41,259 --> 00:05:42,468 Me ocupo del equipo. 83 00:05:42,552 --> 00:05:43,678 Ya. 84 00:05:43,761 --> 00:05:46,306 Hago bocadillos, preparo el té. 85 00:05:47,140 --> 00:05:48,183 ¡Coño! 86 00:05:52,854 --> 00:05:53,855 Perdón. 87 00:05:53,938 --> 00:05:55,857 Perdón. Lo siento, Michael. 88 00:05:55,940 --> 00:05:56,941 Estás despedido. 89 00:05:57,775 --> 00:05:59,068 Es lo suyo. 90 00:06:04,365 --> 00:06:05,867 Me ha despedido. 91 00:06:07,577 --> 00:06:10,038 -Tírate a Ellie de mi parte. Hasta luego. -No, ella y yo... 92 00:06:16,920 --> 00:06:18,171 Un día estupendo. 93 00:06:18,254 --> 00:06:19,797 Sí, estupendo. 94 00:06:19,881 --> 00:06:23,384 Pero, Ellie, deberíamos dejarlo. Ya no puedo seguir con esto. 95 00:06:24,052 --> 00:06:25,720 Eso es una tontería. 96 00:06:25,803 --> 00:06:27,305 Necesitarás otra carpa más grande. 97 00:06:27,388 --> 00:06:29,182 "Necesitarás otra carpa más grande". 98 00:06:29,265 --> 00:06:30,642 Para. Deja de empeñarte 99 00:06:30,725 --> 00:06:34,145 en que esta es una historia emocionante con un gran final. 100 00:06:34,729 --> 00:06:37,106 Es una historieta y se acaba aquí. 101 00:06:37,190 --> 00:06:39,192 Yo creo que hay algo especial en mis canciones. 102 00:06:39,275 --> 00:06:41,945 Tú oyes en ellas algo especial y por eso te adoro. 103 00:06:42,028 --> 00:06:43,863 Pero nadie más lo oye. Nadie lo ha oído nunca. 104 00:06:43,947 --> 00:06:45,406 A Nick le encanta "The Summer Song". 105 00:06:45,490 --> 00:06:48,076 Nick es, como todos saben, un capullo integral. 106 00:06:48,159 --> 00:06:51,788 Si hasta ahora no he triunfado, no lo haré. Haría falta un milagro. 107 00:06:52,163 --> 00:06:53,623 Los milagros existen. 108 00:06:53,706 --> 00:06:56,751 De verdad. Es un momento muy serio para mí. 109 00:06:56,835 --> 00:06:58,419 No dejaré que tires la toalla. 110 00:06:58,503 --> 00:07:01,381 Mira, no puedo ser la estrella que creíamos que podría ser 111 00:07:01,464 --> 00:07:03,800 cuando, con catorce años, aquel día en el instituto, 112 00:07:03,883 --> 00:07:06,427 hice una versión muy chula de "Wonderwall" 113 00:07:06,511 --> 00:07:08,680 y tú estabas allí, en el backstage. 114 00:07:08,763 --> 00:07:11,266 -No oigo nada. -Ya, pero... 115 00:07:11,349 --> 00:07:12,892 esta ha sido mi última actuación. 116 00:07:13,893 --> 00:07:15,854 Y me encanta que hayas estado ahí. 117 00:07:17,021 --> 00:07:19,482 Es el final de nuestro largo y sinuoso camino. 118 00:07:25,238 --> 00:07:27,866 ¡Venga ya! El mundo está lleno de milagros. 119 00:07:27,949 --> 00:07:28,950 ¿Como cuál? 120 00:07:29,033 --> 00:07:31,411 Que Benedict Cumberbatch sea un sex symbol. 121 00:07:31,494 --> 00:07:32,495 Cambiarás de opinión. 122 00:07:32,579 --> 00:07:34,497 Para nada. Es el comienzo de una vida mejor. 123 00:07:34,581 --> 00:07:38,084 Y eso lo tengo muy claro. 124 00:07:53,766 --> 00:07:54,976 Adiós, estrella del rock. 125 00:07:55,059 --> 00:07:56,352 Buenas noches. 126 00:09:28,069 --> 00:09:29,612 ¿Se encuentra bien? 127 00:09:34,868 --> 00:09:36,619 Solo unos minutos. 128 00:09:48,089 --> 00:09:49,966 ¿Puedo decirte una cosa? 129 00:09:50,592 --> 00:09:53,303 Solo para que lo sepas. 130 00:09:54,053 --> 00:09:57,432 He hablado con el médico y volverás a andar. 131 00:09:58,641 --> 00:10:01,436 Pero has perdido la barba 132 00:10:01,519 --> 00:10:03,479 y dos dientes. 133 00:10:04,272 --> 00:10:08,026 Y aunque debería ser algo triste, por desgracia es muy gracioso. 134 00:10:09,277 --> 00:10:11,446 De manera que, a pesar de todo el dolor y las molestias, 135 00:10:11,529 --> 00:10:13,448 nadie te va a compadecer. 136 00:10:14,324 --> 00:10:16,451 Todo el mundo se va a reír de ti. 137 00:10:22,749 --> 00:10:24,000 ¿Qué pasó? 138 00:10:25,251 --> 00:10:27,045 Nadie lo sabe. 139 00:10:27,128 --> 00:10:31,424 Sucedió en todo el mundo. Hubo un apagón de 12 segundos. 140 00:10:31,508 --> 00:10:34,302 Justo cuando, por mala suerte, ese autobús te atropelló. 141 00:10:34,636 --> 00:10:36,846 ¿Te acuerdas de lo que decían que pasaría 142 00:10:36,930 --> 00:10:38,056 con la llegada del 2000? 143 00:10:38,139 --> 00:10:40,642 -Sí, la movida informática. -Fue algo parecido. 144 00:10:40,725 --> 00:10:43,144 Ha sido un notición del que tú no te has enterado 145 00:10:44,145 --> 00:10:45,688 por culpa del autobús. 146 00:10:48,525 --> 00:10:51,694 Tengo que volver al colegio. 147 00:10:52,654 --> 00:10:53,696 ¿Elle? 148 00:10:53,780 --> 00:10:54,781 ¿Sí? 149 00:10:54,864 --> 00:10:56,783 Gracias por cuidar tan bien de mí. 150 00:10:56,866 --> 00:10:59,410 No hay de qué. Te veo luego. 151 00:11:00,578 --> 00:11:04,332 ¿Seguirás necesitándome y alimentándome cuando tenga 64? 152 00:11:04,415 --> 00:11:05,750 No lo sé. Me lo pensaré. 153 00:11:06,167 --> 00:11:07,627 ¿Por qué 64? 154 00:11:07,710 --> 00:11:08,795 ¿Qué quieres decir? 155 00:11:09,212 --> 00:11:11,297 Es que... Déjalo. 156 00:11:12,924 --> 00:11:15,134 ¿Cómo que "por qué 64"? 157 00:11:19,514 --> 00:11:20,557 LAS ERUPCIONES SOLARES PODRÍAN HABER CAUSADO EL APAGÓN MUNDIAL 158 00:11:20,640 --> 00:11:21,891 Tu accidente fue un mensaje divino. 159 00:11:22,433 --> 00:11:24,561 Sí, estaba muy enfadado. 160 00:11:24,644 --> 00:11:26,521 ¿Crees que con el atropello 161 00:11:26,604 --> 00:11:28,815 Dios me estaba diciendo que no volviera a la enseñanza? 162 00:11:28,898 --> 00:11:31,317 Exacto. Increíble. Alucinante. 163 00:11:31,401 --> 00:11:32,819 A Dios le encanta tu música. 164 00:11:32,902 --> 00:11:36,030 Mira, si Dios tuviera el más mínimo interés en mis canciones, 165 00:11:36,114 --> 00:11:37,824 habría hecho que por una sola vez 166 00:11:37,907 --> 00:11:40,326 la carta de una fan no la escribiera mi madre. 167 00:11:40,702 --> 00:11:41,703 O yo. 168 00:11:41,786 --> 00:11:42,829 Sí. 169 00:11:44,455 --> 00:11:45,832 Yo no pedí ser los Beatles. 170 00:11:45,915 --> 00:11:47,584 Solo quería el aplauso de un público puesto en pie, 171 00:11:47,667 --> 00:11:49,794 pero no por estar en la barra de un bar. 172 00:11:50,461 --> 00:11:51,671 ¿Los "Be"... qué? 173 00:11:55,884 --> 00:11:57,635 ¡Madre mía! 174 00:11:57,719 --> 00:11:58,720 Pues sí. 175 00:11:58,803 --> 00:12:00,930 ¡Carol, ven a verlo! 176 00:12:01,514 --> 00:12:02,682 Ellie dijo que era gracioso, 177 00:12:02,765 --> 00:12:05,518 pero no que alcanzara estas cotas de humor visual. 178 00:12:05,602 --> 00:12:09,063 ¡Jack! ¡Madre mía! ¡Tus dientes! 179 00:12:09,147 --> 00:12:10,398 ¡Sonreíd! 180 00:12:12,233 --> 00:12:14,235 Regalos, regalos, regalos. 181 00:12:14,319 --> 00:12:16,946 Sí. Cierto, tenemos regalos para ti. 182 00:12:17,030 --> 00:12:18,948 -Bueno, han sido ellas. -Qué ilusión. 183 00:12:19,032 --> 00:12:20,158 -Yo tenía mucho curro. -Ya. 184 00:12:20,241 --> 00:12:21,910 ¿Qué tenemos aquí? 185 00:12:21,993 --> 00:12:23,661 Vale, vale. 186 00:12:26,956 --> 00:12:28,666 -Porque has perdido los dientes... -Lo pillo. 187 00:12:28,750 --> 00:12:31,002 Por eso es gracioso. Vale. 188 00:12:31,085 --> 00:12:33,379 -El segundo... -¿De dónde lo has sacado? 189 00:12:34,672 --> 00:12:36,841 -Porque te atropelló un autobús. -Sí, lo recuerdo. 190 00:12:36,925 --> 00:12:38,384 -¿Sí? Qué risa. -Sí. 191 00:12:38,468 --> 00:12:41,054 -Venga. Uno más. -He firmado por ti, no te preocupes. 192 00:12:41,137 --> 00:12:42,138 Uno más, sí. 193 00:12:42,222 --> 00:12:44,349 No tengo ni idea de qué podría ser eso. 194 00:12:44,432 --> 00:12:45,683 Yo tampoco. 195 00:12:45,767 --> 00:12:46,935 Ni idea. 196 00:12:47,018 --> 00:12:49,187 Es una especie de pala para la nieve. 197 00:12:49,854 --> 00:12:52,941 O una jirafa enana sin patas. 198 00:12:53,024 --> 00:12:54,609 Venga, ábrelo. 199 00:12:56,528 --> 00:12:57,529 Vale. 200 00:13:06,037 --> 00:13:08,122 Porque a la tuya la atropelló un autobús. 201 00:13:08,748 --> 00:13:09,832 Vamos, toca algo. 202 00:13:09,916 --> 00:13:11,918 Venga. Toca "The Summer Song". 203 00:13:12,001 --> 00:13:13,253 Espera, que quito esto. 204 00:13:17,131 --> 00:13:18,883 ¡Qué casualidad tan casual! 205 00:13:18,967 --> 00:13:20,093 ¿Qué hace este aquí? 206 00:13:20,176 --> 00:13:23,179 Lo han echado. Está en nuestra casa, durmiendo en el sofá. 207 00:13:23,263 --> 00:13:24,722 -Eso es un desastre... -Sí. 208 00:13:24,806 --> 00:13:26,516 -...que podría ser eterno... -Es verdad. 209 00:13:26,599 --> 00:13:28,393 -...y arruinaros la vida. -No lo dudes. 210 00:13:28,476 --> 00:13:30,645 Me alegro de que no estés muerto, tío. 211 00:13:31,062 --> 00:13:33,273 Tiene guitarra nueva. Va a tocar un tema. 212 00:13:33,356 --> 00:13:34,399 ¡A tope! 213 00:13:37,026 --> 00:13:39,237 Una gran guitarra pide una gran canción. 214 00:14:06,848 --> 00:14:08,016 Sigue. 215 00:14:51,976 --> 00:14:53,353 ¡Ostras! 216 00:14:55,104 --> 00:14:56,564 ¿Qué coño ha sido eso? 217 00:14:57,232 --> 00:14:58,316 "Yesterday". 218 00:14:59,609 --> 00:15:01,861 Es una de las canciones más bonitas que he oído. 219 00:15:01,945 --> 00:15:03,196 Sí. 220 00:15:03,279 --> 00:15:04,948 Un poco moñas, pero es chula. 221 00:15:06,115 --> 00:15:08,159 ¿Cuándo la has compuesto? 222 00:15:09,035 --> 00:15:11,871 No es mía. La compuso Paul McCartney, los Beatles. 223 00:15:12,455 --> 00:15:13,456 ¿Quiénes? 224 00:15:13,540 --> 00:15:14,916 Los Beatles. 225 00:15:15,375 --> 00:15:16,417 ¿Los qué? 226 00:15:17,794 --> 00:15:19,379 John, Paul, George y Ringo. Los Beatles. 227 00:15:19,462 --> 00:15:22,215 ¿Qué "beetle"? ¿El escarabajo o el coche? 228 00:15:22,298 --> 00:15:23,508 El grupo de pop, los Beatles. 229 00:15:23,591 --> 00:15:25,134 Nick, échame una mano. 230 00:15:25,969 --> 00:15:27,887 Vale, sí. 231 00:15:28,638 --> 00:15:30,306 Es el problema de los músicos. 232 00:15:30,390 --> 00:15:33,893 Dan por hecho que todos tenemos una cultura enciclopédica del pop 233 00:15:33,977 --> 00:15:37,021 y hacen que te sientas idiota por no haber oído hablar de bandas 234 00:15:37,105 --> 00:15:40,149 como Neutral Milk Hotel o los Monophonics, 235 00:15:40,233 --> 00:15:42,443 o, como ahora, los Beatles. 236 00:15:44,028 --> 00:15:46,447 Es el chiste más rebuscado que he oído. 237 00:15:46,531 --> 00:15:47,615 Pero la canción es bonita. 238 00:15:47,699 --> 00:15:48,741 No es bonita. 239 00:15:48,825 --> 00:15:49,951 Claro que lo es. 240 00:15:50,034 --> 00:15:53,580 No te quites méritos porque parezcas un personaje de dibujo animado. 241 00:15:53,663 --> 00:15:54,831 Es una canción muy bonita. 242 00:15:54,914 --> 00:15:56,499 No es muy bonita. 243 00:15:56,583 --> 00:15:57,959 Es una de las mejores canciones que se han compuesto. 244 00:15:58,042 --> 00:16:00,545 Bueno, no es Coldplay. No es "Fix You". 245 00:16:02,046 --> 00:16:05,967 No es la maldita "Fix You", Carol, es una gran obra de arte. 246 00:16:07,385 --> 00:16:08,678 ¡Vaya! 247 00:16:08,761 --> 00:16:11,097 A alguien se le han subido los humos. 248 00:16:13,349 --> 00:16:16,561 Esa canción era maravillosa. ¿Cómo es que nunca la había oído? 249 00:16:16,644 --> 00:16:20,231 No sé a qué estáis jugando, pero esto es muy raro 250 00:16:20,315 --> 00:16:21,941 y bastante injusto, 251 00:16:22,025 --> 00:16:24,277 teniendo en cuenta que he perdido dos dientes 252 00:16:24,360 --> 00:16:26,237 y soy lo contrario a un conejo. 253 00:16:26,321 --> 00:16:29,699 Estoy tomando mucha medicación. Déjame bajar. 254 00:16:30,408 --> 00:16:31,409 Está bien. 255 00:16:35,288 --> 00:16:37,624 -¿No te gusta la medicación? -Sí, me encanta la medicación. 256 00:16:38,333 --> 00:16:40,168 Pues no entiendo por qué te enfadas. 257 00:16:42,629 --> 00:16:44,130 Jack... 258 00:17:24,878 --> 00:17:26,214 ¡Ay, Dios! 259 00:17:26,297 --> 00:17:27,632 ¡No puede ser! 260 00:17:28,174 --> 00:17:29,175 No puede ser. 261 00:17:30,218 --> 00:17:31,219 Vale. 262 00:17:36,224 --> 00:17:37,225 ¿Qué? 263 00:17:44,232 --> 00:17:45,233 Vale. 264 00:17:46,442 --> 00:17:47,861 QUÉ HA PASADO CON LOS BEATLES 265 00:17:56,286 --> 00:17:57,912 Te estás quedando conmigo. 266 00:18:00,665 --> 00:18:02,375 SARGENTO SOLITARIO ENCUENTRA EL AMOR WEB DE CITAS MILITAR HACKEADA 267 00:18:07,046 --> 00:18:08,965 EN CASO DE INCENDIO, RESCATAD MIS DISCOS 268 00:18:09,757 --> 00:18:11,342 B, B, B, B. 269 00:18:11,426 --> 00:18:13,219 Bowie, Beck, Beach Boys. 270 00:18:17,682 --> 00:18:19,642 No. Basta. 271 00:18:29,235 --> 00:18:30,361 ¡No me jodas! 272 00:18:30,445 --> 00:18:31,571 ¡No! 273 00:18:32,238 --> 00:18:33,698 Probemos... 274 00:18:34,741 --> 00:18:35,783 Bien. 275 00:18:35,867 --> 00:18:36,868 Siguen "rodando". 276 00:18:40,163 --> 00:18:41,247 Menos mal. 277 00:18:41,331 --> 00:18:42,832 Que Dios te bendiga, Donald. 278 00:18:48,338 --> 00:18:49,339 No. 279 00:18:49,422 --> 00:18:51,007 Vale, a ver si... 280 00:18:56,012 --> 00:18:57,013 Bueno, tiene lógica. 281 00:19:05,188 --> 00:19:07,148 BRILLANTE ADOLESCENTE DE LOWESTOFT, UNA FUTURA ESTRELLA 282 00:19:21,037 --> 00:19:22,038 ¡Elle! 283 00:19:26,167 --> 00:19:27,460 Jack. 284 00:19:34,425 --> 00:19:36,761 ¿De verdad no sabes quiénes son los Beatles? 285 00:19:36,845 --> 00:19:37,929 Sí, de verdad. 286 00:19:39,347 --> 00:19:40,682 Vale. 287 00:19:40,765 --> 00:19:43,434 Entonces estoy en una situación muy complicada. 288 00:19:43,518 --> 00:19:44,602 Hasta luego. 289 00:19:45,436 --> 00:19:46,855 Bonito pijama. 290 00:19:49,274 --> 00:19:50,483 ¡Jack! 291 00:19:52,944 --> 00:19:55,989 ¡Dios! No sé si recordaré la letra de las canciones. 292 00:19:56,072 --> 00:19:58,157 Vale. "Eleanor Rigby". 293 00:20:00,159 --> 00:20:04,080 "Eleanor Rigby vive en una iglesia, en una sala donde la boda...". 294 00:20:04,163 --> 00:20:05,206 No. 295 00:20:05,957 --> 00:20:09,961 "Eleanor Rigby, zurciendo sus calcetines en la... En una sala donde...". 296 00:20:10,044 --> 00:20:12,088 No, ¿ella tiene...? 297 00:20:13,673 --> 00:20:15,216 ¿Tiene calcetines? 298 00:20:24,601 --> 00:20:26,227 ¿Voy a hacerlo? 299 00:20:28,605 --> 00:20:29,939 ¿Puedo hacerlo? 300 00:20:47,373 --> 00:20:48,374 ¿Sí? 301 00:20:48,458 --> 00:20:50,001 -Cuatro y uno. -Cuatro y uno. Estupendo. 302 00:20:50,084 --> 00:20:51,377 Eso es música para mis oídos. 303 00:20:51,461 --> 00:20:52,879 Bien, ¿cuál es el factor común...? 304 00:20:52,962 --> 00:20:54,506 Señorita, hay alguien en la ventana. 305 00:20:54,589 --> 00:20:56,883 -¿Cómo? -Hay alguien en la ventana. 306 00:20:58,051 --> 00:21:01,513 Sí. Bien. ¿Me dais un segundo? 307 00:21:01,596 --> 00:21:04,682 Si hay más factores de 18, quiero oírlos. 308 00:21:05,725 --> 00:21:06,976 -¿Sí? -Quizá haga un concierto más. 309 00:21:07,060 --> 00:21:09,312 Creo que tengo nuevas canciones. 310 00:21:09,395 --> 00:21:10,730 -¿Es su novio, señorita? -¡Genial! 311 00:21:12,315 --> 00:21:15,026 ¡Silencio! ¡No es mi novio! 312 00:21:15,109 --> 00:21:16,319 ¡Ya basta! 313 00:21:18,071 --> 00:21:19,072 ¡Sí! ¡Otra! 314 00:21:19,155 --> 00:21:20,323 Su novio la ha dejado. 315 00:21:22,659 --> 00:21:23,910 ¡Qué incómodo! 316 00:21:25,495 --> 00:21:28,164 Sí, ha sido incómodo. ¡Pero continuemos! 317 00:21:34,379 --> 00:21:36,798 ¿Pero qué hacía él allí? 318 00:21:41,719 --> 00:21:42,762 ¿Sí? 319 00:21:44,639 --> 00:21:46,808 ¿Seguro que todos esos "Post-it" no dejarán marca? 320 00:21:46,891 --> 00:21:48,601 Eso no es lo que más me preocupa ahora. 321 00:21:49,394 --> 00:21:52,981 Lo que más debería preocuparte es ponerte dientes nuevos. 322 00:21:53,064 --> 00:21:54,399 Te he traído una Pepsi. 323 00:21:54,482 --> 00:21:56,609 -¿No tienes Coca? -¿Qué? 324 00:21:57,443 --> 00:21:58,444 Coca-Cola. 325 00:21:58,528 --> 00:22:02,323 No sé qué es eso. Si tienes hambre, baja. 326 00:22:12,208 --> 00:22:13,626 Lo pillo. 327 00:22:14,878 --> 00:22:18,047 ¿Cree que podría dejármelos mejor que antes? 328 00:22:18,131 --> 00:22:20,341 Espero poder relanzar mi carrera musical. 329 00:22:20,425 --> 00:22:21,926 Soy dentista, Jack, no mago. 330 00:22:23,469 --> 00:22:24,596 Probemos con el rojo. 331 00:22:25,555 --> 00:22:27,348 Tu padre fue mi primer paciente. 332 00:22:27,432 --> 00:22:31,186 Logré sobrevivir gracias a personas como él. Eso es. 333 00:22:31,936 --> 00:22:34,063 Salí adelante... Muerde. 334 00:22:34,772 --> 00:22:36,524 ...con un poco de ayuda de mis amigos. 335 00:22:54,417 --> 00:22:57,378 Creía que estábamos de acuerdo. 336 00:22:57,462 --> 00:22:59,797 Sí, papá, pero tengo un montón de canciones nuevas 337 00:22:59,881 --> 00:23:01,799 y quizá a la gente le gustaría oírlas. 338 00:23:02,467 --> 00:23:05,803 ¿Y por qué no tocas una para nosotros? 339 00:23:07,972 --> 00:23:09,349 Vale. ¿Seguro? 340 00:23:09,432 --> 00:23:10,934 Sí, claro. 341 00:23:11,017 --> 00:23:13,478 A nosotros nos encanta oír tus... cosas. 342 00:23:13,561 --> 00:23:15,563 -¿Verdad, cariño? -Mucho. 343 00:23:15,647 --> 00:23:17,398 Vale. Vale, bien. 344 00:23:24,239 --> 00:23:25,240 Vale. 345 00:23:25,865 --> 00:23:28,076 Bien, esta se titula... 346 00:23:29,077 --> 00:23:30,370 "Let It Be". 347 00:24:00,066 --> 00:24:01,901 Lo siento. Ya voy yo. 348 00:24:03,736 --> 00:24:05,697 Empezaba bien. Muy bonita. 349 00:24:07,824 --> 00:24:10,577 -Hola, Sheila. Me alegro de verte. -¡Terry! Pasa, cariño. 350 00:24:10,660 --> 00:24:11,703 ¡Es Terry! 351 00:24:11,786 --> 00:24:14,289 -Terry. ¡Hola! -Hola. ¿Qué tal? 352 00:24:14,372 --> 00:24:16,583 Jack estaba tocando una canción nueva. 353 00:24:16,666 --> 00:24:17,917 ¿Ah, sí? Creí que lo había dejado. 354 00:24:18,001 --> 00:24:20,128 Sí. No, bueno, tiene canciones nuevas. 355 00:24:20,211 --> 00:24:21,462 ¿Cómo se llama esta? 356 00:24:21,546 --> 00:24:22,922 -"Leave It Be". -"Let It Be". 357 00:24:23,006 --> 00:24:25,592 Estupendo. Bien, dale caña, Jack. 358 00:24:26,301 --> 00:24:27,635 Bueno, muy cañera no es. 359 00:24:32,974 --> 00:24:35,018 -¿Quieres tomar algo, Terry? -Papá... 360 00:24:35,101 --> 00:24:36,352 Ese trozo ya lo había oído. 361 00:24:36,436 --> 00:24:38,855 Perdona, Jack. Tu padre es un maleducado. 362 00:24:40,148 --> 00:24:41,941 -Sí, tomaré una cerveza, por favor. -Estupendo. 363 00:24:43,902 --> 00:24:46,446 Tú sigue, Jack. Ahora vuelvo. 364 00:24:46,529 --> 00:24:48,281 -¿Me traes una jarra? -¡Marchando! 365 00:24:48,364 --> 00:24:50,742 -¿El resto está listo? -Sí. 366 00:24:50,825 --> 00:24:52,577 Que empiece ya, que el público se va. 367 00:24:52,660 --> 00:24:53,703 Vale. 368 00:25:01,044 --> 00:25:03,004 Perdón. Perdón, Jack. Es el mío. 369 00:25:03,087 --> 00:25:04,088 Perdón, culpa mía. 370 00:25:06,466 --> 00:25:07,467 Es Marge. 371 00:25:08,468 --> 00:25:09,469 Hola, cielo. 372 00:25:09,552 --> 00:25:11,721 Estoy en casa de Jed y Sheila, 373 00:25:11,804 --> 00:25:14,307 escuchando la nueva canción de Jack, "Let Him Be". 374 00:25:14,390 --> 00:25:15,892 -"Let It Be". -"Let It Be". 375 00:25:15,975 --> 00:25:18,436 No, se ve que ha vuelto a empezar. 376 00:25:19,771 --> 00:25:21,481 Sí. 377 00:25:21,564 --> 00:25:22,899 Sí, lo sé. 378 00:25:23,733 --> 00:25:24,859 Lo sé. 379 00:25:24,943 --> 00:25:26,569 Lo sé. 380 00:25:27,237 --> 00:25:28,696 Sí, lo sé. 381 00:25:29,030 --> 00:25:30,365 -Lo sé. -¿Qué es lo que sabes? 382 00:25:30,990 --> 00:25:34,160 Oye, te llamo en cuanto esto acabe, ¿vale? 383 00:25:34,244 --> 00:25:36,996 Muy bien. Sí. Vale. Hasta ahora. 384 00:25:37,080 --> 00:25:39,541 Bien, joven, que siga el concierto. 385 00:25:39,624 --> 00:25:41,334 Sáltate el primer trozo. Lo he oído ya tres veces. 386 00:25:41,417 --> 00:25:43,795 -Empiezo desde el principio. -Tú mandas, hijo. 387 00:25:49,509 --> 00:25:50,718 Y después puedes cantar "Summer Song". 388 00:25:51,636 --> 00:25:54,055 ¡Dios! Esta es "Let It Be". 389 00:25:54,138 --> 00:25:57,517 Sois las primeras personas de la Tierra que oyen esta canción. 390 00:25:57,600 --> 00:25:59,978 Es como ver a Da Vinci pintar la Mona Lisa 391 00:26:00,061 --> 00:26:01,813 delante de vuestros propios ojos. 392 00:26:01,896 --> 00:26:05,859 ¿Es que no podéis estar callados durante un segundo? 393 00:26:10,405 --> 00:26:11,406 Esa debe de ser Marge. 394 00:26:11,489 --> 00:26:13,408 -¡Marjorie! -Ha dicho que se iba a pasar. 395 00:26:13,491 --> 00:26:15,034 -Pondré el agua a hervir. -Ah, sí. 396 00:26:15,785 --> 00:26:17,453 -¡Hola! -Hola, cielo. 397 00:26:17,537 --> 00:26:18,538 ¿Cómo estás? 398 00:26:19,247 --> 00:26:20,540 Pues qué bien. 399 00:26:20,623 --> 00:26:22,417 -Qué café tan bueno. -Muy bueno. 400 00:26:22,500 --> 00:26:24,544 Esta canción la acabo de escribir. 401 00:27:12,050 --> 00:27:13,301 Perdona. 402 00:27:13,384 --> 00:27:15,470 -¿Sí? -¿Eres su mánager? 403 00:27:17,639 --> 00:27:18,640 Soy Gavin. 404 00:27:24,521 --> 00:27:25,939 ¿Todo bien? 405 00:27:27,649 --> 00:27:29,817 El problema soy yo, es la amarga verdad. 406 00:27:29,901 --> 00:27:30,902 La revelación. 407 00:27:32,529 --> 00:27:35,156 Sé que las canciones son potentes, pero aun así a nadie le interesan. 408 00:27:37,158 --> 00:27:38,493 Jack Malik es el problema. 409 00:27:38,576 --> 00:27:40,036 -No es verdad. -Sí que lo es. 410 00:27:40,119 --> 00:27:43,540 Yo no tengo eso que marca la diferencia entre ser Jay Z y... 411 00:27:45,208 --> 00:27:46,334 Jay Y. 412 00:27:48,044 --> 00:27:50,004 ¿Y cómo explicas esto? 413 00:27:52,924 --> 00:27:55,176 Va usted a grabar un disco, señor Malik. 414 00:28:02,642 --> 00:28:04,394 Me encantaría ayudaros, gratis. 415 00:28:04,477 --> 00:28:06,729 Mi estudio es todo vuestro. 416 00:28:07,397 --> 00:28:09,023 Gavin. 417 00:28:09,107 --> 00:28:11,025 -¡Qué enrollado! -¿Sí? 418 00:28:45,894 --> 00:28:47,478 ¡Sí, sí, sí, lo tenemos! 419 00:28:47,562 --> 00:28:49,480 ¡Sí, ha quedado de miedo! 420 00:28:52,233 --> 00:28:55,069 -¿Te gusta, Gavin? -¡Me encanta, Ellie! 421 00:28:58,198 --> 00:28:59,908 ¿Tienes más canciones? 422 00:29:00,825 --> 00:29:01,951 Una o dos. 423 00:30:13,147 --> 00:30:14,649 -Escuche esto. -Gracias. 424 00:30:14,732 --> 00:30:16,317 Le va a encantar. 425 00:30:16,401 --> 00:30:18,236 -¿Cuánto es? -Nada. 426 00:30:18,319 --> 00:30:21,573 Gratis con cualquier compra. Baladas con los bombones, música con los multienvases. 427 00:30:21,656 --> 00:30:22,657 Gracias. 428 00:30:22,740 --> 00:30:24,284 Canciones con las cuñas de queso de cabra. 429 00:30:24,367 --> 00:30:25,410 ¡Jack! 430 00:30:25,493 --> 00:30:27,453 Esta es una historia encantadora. 431 00:30:27,537 --> 00:30:31,165 Jack, tú trabajas en un almacén mayorista de Lowestoft. 432 00:30:31,249 --> 00:30:33,626 Y nos han contado que algunos compradores 433 00:30:33,710 --> 00:30:35,837 han estado recibiendo un CD gratis 434 00:30:35,920 --> 00:30:39,632 junto con sus envases gigantes de Nescafé y de detergente. 435 00:30:39,716 --> 00:30:40,717 Así es. 436 00:30:40,800 --> 00:30:42,051 Pero ahora vas a cantar una nueva canción. 437 00:30:42,135 --> 00:30:44,637 Es Jack Malik, el cantante reponedor. 438 00:30:44,721 --> 00:30:47,182 "In My Life". 439 00:31:33,019 --> 00:31:34,229 Preciosa. 440 00:31:34,312 --> 00:31:38,107 No habla del bote gigante de Fairy, pero es buena. 441 00:31:38,191 --> 00:31:41,069 ¿No has pensado en hacer una canción sobre la venta al por mayor? 442 00:31:41,152 --> 00:31:42,153 Pues no. 443 00:31:42,237 --> 00:31:44,697 Podrías haberla titulado "En mi almacén" 444 00:31:44,781 --> 00:31:46,241 en vez de "In My Life". 445 00:31:46,324 --> 00:31:50,245 Y ahora vamos a ver qué se cuece en "La cocina de Kerry". 446 00:31:50,328 --> 00:31:52,121 Buenos días a todos. Soy Kerry. 447 00:31:55,041 --> 00:31:58,503 Aunque hubiera escrito los temas de los Rolling Stones o de David Bowie, 448 00:31:58,586 --> 00:32:02,465 siempre seré el cantante reponedor de Lowestoft. 449 00:32:02,549 --> 00:32:04,384 No. No es verdad. 450 00:32:04,467 --> 00:32:07,512 Está claro que sí. 451 00:32:08,930 --> 00:32:11,182 Esa canción era muy bonita. 452 00:32:11,599 --> 00:32:13,309 ¿A quién iba dedicada? 453 00:32:14,853 --> 00:32:16,563 Para, para el coche. 454 00:32:21,776 --> 00:32:22,944 Elle. 455 00:32:24,028 --> 00:32:25,029 Estas canciones... 456 00:32:28,241 --> 00:32:30,034 Hay algo que deberías saber. 457 00:32:35,039 --> 00:32:38,251 -¿Diga? -Hola. Soy Ed Sheeran. 458 00:32:38,334 --> 00:32:40,920 -¿Cómo dice? -Ed Sheeran. Soy músico. 459 00:32:41,004 --> 00:32:42,589 Sí, no, ahora en serio, ¿quién es? 460 00:32:42,672 --> 00:32:44,340 Debe de haber poca cobertura. Te volveré a llamar. 461 00:32:48,136 --> 00:32:49,387 ¿Quién era? 462 00:32:49,804 --> 00:32:51,431 Ha dicho que era Ed Sheeran, el músico. 463 00:32:51,514 --> 00:32:52,599 Será Nick. 464 00:32:55,059 --> 00:32:57,562 -¡Nick! -No, soy Ed Sheeran otra vez. 465 00:32:57,645 --> 00:32:59,189 Ya, ¿me pasas con Carol, por favor? 466 00:32:59,272 --> 00:33:02,609 -Aquí no hay ninguna Carol. -Seguro que sí. Siempre está contigo. 467 00:33:02,692 --> 00:33:05,069 Tío, mira, ya te vale. 468 00:33:05,778 --> 00:33:07,322 La actuación en la tele ha sido alucinante. 469 00:33:07,405 --> 00:33:10,158 Esa canción era realmente preciosa. 470 00:33:12,952 --> 00:33:14,329 ¿Qué ha dicho? 471 00:33:15,955 --> 00:33:18,499 Ha dicho que le ha gustado mucho "In My Life". 472 00:33:18,583 --> 00:33:19,709 ¿Y qué ha dicho Carol? 473 00:33:20,293 --> 00:33:22,629 -No estaba con él. -Siempre está con él. 474 00:33:23,796 --> 00:33:25,882 Puede que fuera Ed Sheeran. 475 00:33:28,009 --> 00:33:29,552 ¿El músico? 476 00:33:48,071 --> 00:33:49,697 -Hola. -Hola. 477 00:33:49,781 --> 00:33:52,116 Soy Ed. ¿Está Jack? 478 00:33:52,825 --> 00:33:54,953 Sí. Voy a ver si está arriba. Espera, cielo. 479 00:33:56,371 --> 00:33:59,082 Jack. Es para ti. 480 00:33:59,165 --> 00:34:01,292 -¿Quién es? -Se llama Ed. 481 00:34:06,005 --> 00:34:07,215 Parece muy majo. 482 00:34:09,259 --> 00:34:10,260 Hola. 483 00:34:11,553 --> 00:34:12,554 Hola. 484 00:34:16,474 --> 00:34:17,766 Pasa. 485 00:34:22,355 --> 00:34:23,815 Llevas la camiseta del revés. 486 00:34:24,649 --> 00:34:25,817 Dios. 487 00:34:26,943 --> 00:34:28,485 Vamos a... 488 00:34:31,322 --> 00:34:34,074 Perdona que me presente así, sin más. 489 00:34:34,158 --> 00:34:36,744 No, las estrellas del pop vienen cada dos por tres. 490 00:34:36,828 --> 00:34:38,079 Lady Gaga no nos deja en paz. 491 00:34:39,414 --> 00:34:41,748 -Eres gracioso. -La pinta al menos sí. 492 00:34:41,833 --> 00:34:43,626 Ya, en fin, 493 00:34:43,710 --> 00:34:46,754 vivo por la zona y oí tu canción en la tele. 494 00:34:46,838 --> 00:34:50,132 Y es buenísima. 495 00:34:50,216 --> 00:34:51,926 Así que te busqué en Google 496 00:34:52,010 --> 00:34:55,929 y escuché tus canciones en la web del almacén. 497 00:34:56,014 --> 00:34:57,056 Y eran aún mejores. 498 00:34:57,140 --> 00:34:58,141 Gracias. 499 00:34:58,224 --> 00:34:59,809 Seguid como si no estuviera. 500 00:35:01,436 --> 00:35:04,355 Resulta que me he quedado sin telonero para mi gira europea 501 00:35:04,439 --> 00:35:06,441 y quería saber si te interesaría. 502 00:35:07,275 --> 00:35:09,110 ¿Interesarme el qué? 503 00:35:09,194 --> 00:35:10,945 Hacer de telonero. 504 00:35:11,571 --> 00:35:12,614 ¿Tuyo, en serio? 505 00:35:12,697 --> 00:35:14,115 Sí, ¿por qué no? 506 00:35:15,491 --> 00:35:17,994 -¿Cuándo empezaría? -El martes. 507 00:35:18,077 --> 00:35:19,454 ¿Sabes dónde están los pepinillos? 508 00:35:19,954 --> 00:35:20,955 No. 509 00:35:21,915 --> 00:35:23,917 ¿Cómo? ¿Este martes? ¿No el próximo julio? 510 00:35:24,000 --> 00:35:26,002 No. El martes. ¿Estás mal del oído? 511 00:35:26,085 --> 00:35:27,545 No, oigo bien. 512 00:35:27,629 --> 00:35:29,714 Es que lo que dices es para alucinar. 513 00:35:29,797 --> 00:35:31,466 Pero sí, sí, 514 00:35:31,549 --> 00:35:32,842 gracias, sí. 515 00:35:32,926 --> 00:35:34,260 ¿Cuánto tiempo necesitas? 516 00:35:34,344 --> 00:35:36,179 Unos 30 minutos. Como máximo. 517 00:35:36,262 --> 00:35:38,181 Si dura más, la gente se pone nerviosa. 518 00:35:38,264 --> 00:35:39,974 "Que salga el zanahorio". 519 00:35:40,558 --> 00:35:41,643 ¡Aquí están! 520 00:35:43,478 --> 00:35:46,648 -Buenas noches. -Buenas noches. Ha sido un placer. 521 00:35:48,149 --> 00:35:49,651 Te pareces a Ed Sheeran, ¿sabes? 522 00:35:52,654 --> 00:35:53,655 Soy Ed Sheeran. 523 00:35:54,239 --> 00:35:55,323 Ya. 524 00:35:55,823 --> 00:35:56,908 Enhorabuena. 525 00:35:59,202 --> 00:36:00,870 -¿Llevo luces? -Preferiría que no. 526 00:36:00,954 --> 00:36:04,165 Mejor, porque solo tengo la linterna del móvil. 527 00:36:05,041 --> 00:36:07,168 -¿Tienes cerveza? -Sidra. 528 00:36:07,252 --> 00:36:09,128 -Sidra me vale. -Bien. 529 00:36:09,212 --> 00:36:11,548 Me tomaré una sidra con el autor de "Yesterday". 530 00:36:12,382 --> 00:36:13,633 Sí. 531 00:36:14,801 --> 00:36:17,011 Mamá, papá, ¿quién se ha bebido la sidra? 532 00:36:17,095 --> 00:36:18,137 ¡Eso es flipante! 533 00:36:18,221 --> 00:36:19,389 Sí, tú lo has dicho, es flipante. 534 00:36:19,472 --> 00:36:22,058 Y está cubierto de tatuajes. 535 00:36:22,141 --> 00:36:24,060 Por cierto, bonita bata. 536 00:36:24,143 --> 00:36:25,311 No, qué va. No. 537 00:36:25,770 --> 00:36:27,480 No. No empieces. 538 00:36:27,564 --> 00:36:29,232 En la web parecía muy buena, así que la pedí. 539 00:36:29,315 --> 00:36:32,402 Y me llegó la bata rosa más cutre de la historia. 540 00:36:32,485 --> 00:36:35,405 Por cierto, necesitas un roadie. Para mañana. 541 00:36:35,488 --> 00:36:36,781 ¿Qué quieres decir? ¿Tú no vienes? 542 00:36:38,533 --> 00:36:39,784 No, claro que no. 543 00:36:39,868 --> 00:36:43,246 Soy profesora. Enseño mates. 544 00:36:43,746 --> 00:36:46,499 No puedo ir de mánager del telonero de Ed Sheeran. 545 00:36:46,583 --> 00:36:48,251 A lo mejor sí puedes. 546 00:36:50,128 --> 00:36:51,129 Sí. 547 00:36:51,212 --> 00:36:52,881 Pero este martes seguro que no. 548 00:36:52,964 --> 00:36:55,550 Tenemos reunión con los padres a las 18:45. 549 00:36:55,633 --> 00:36:57,343 Y me gustas, 550 00:36:57,427 --> 00:36:59,929 pero no tanto como para dejar colgados a mis chicos. 551 00:37:00,013 --> 00:37:01,347 Ya. Vale. 552 00:37:01,431 --> 00:37:02,473 Lo siento. 553 00:37:03,391 --> 00:37:05,185 Lucy, Ellie ha renunciado a su puesto. 554 00:37:05,268 --> 00:37:07,437 ¿Te apetece ser mi roadie en Moscú el martes? 555 00:37:07,520 --> 00:37:09,480 Lo siento. Me encantaría, 556 00:37:09,564 --> 00:37:11,649 pero tenemos los ensayos de la obra del insti. 557 00:37:11,733 --> 00:37:12,775 Vale. 558 00:37:12,859 --> 00:37:14,861 Pensemos, plan C. 559 00:37:16,237 --> 00:37:17,822 -Oh, no. -¿Qué? 560 00:37:17,906 --> 00:37:20,491 He tenido una idea. Una idea muy mala. 561 00:37:35,673 --> 00:37:37,884 -Bienvenido a bordo. -Hola. 562 00:37:37,967 --> 00:37:39,010 ¿Qué tal, tío? 563 00:37:39,093 --> 00:37:41,054 -Aquí está. -Hola. 564 00:37:41,137 --> 00:37:44,849 Hola, Sr. Sheeran. Me llamo Rocky. Pero llámame como quieras. 565 00:37:44,933 --> 00:37:46,935 "Guapo" siempre funciona. 566 00:37:48,061 --> 00:37:50,063 Era coña. 567 00:37:50,522 --> 00:37:51,773 Llámame Rocky. 568 00:37:51,856 --> 00:37:53,066 Encantado, Rocky. 569 00:37:53,149 --> 00:37:54,651 Jack, tú y Rocky vais atrás. 570 00:37:54,734 --> 00:37:56,694 Y oye, lo de esta noche 571 00:37:56,778 --> 00:37:59,531 es más bien íntimo. No te preocupes. 572 00:37:59,614 --> 00:38:00,615 Vale. 573 00:38:00,698 --> 00:38:03,034 -Vale. Tu música mola. -Gracias. 574 00:38:03,117 --> 00:38:04,661 -Sobre todo los raps. -¿En serio? 575 00:38:04,744 --> 00:38:05,828 No, es coña. 576 00:38:08,498 --> 00:38:11,251 No, deja eso para los negros, ese es mi consejo. 577 00:38:11,334 --> 00:38:14,420 Rap y pelirrojo... suena muy flojo. 578 00:38:15,463 --> 00:38:18,216 Pero es mi pelo. Que tengas buen vuelo. 579 00:38:19,467 --> 00:38:20,844 ¡Sí, señor! 580 00:38:20,927 --> 00:38:23,221 ¡Un momento! A ver... 581 00:38:24,764 --> 00:38:27,350 Si no callo reviento, me voy a mi asiento. 582 00:38:28,768 --> 00:38:30,687 ¡Bum! Victoria. 583 00:38:40,321 --> 00:38:41,531 ¿Champán? 584 00:38:41,614 --> 00:38:43,324 Sí, por favor. Gracias. 585 00:38:43,408 --> 00:38:44,409 ¿Champán, señor? 586 00:38:44,993 --> 00:38:46,536 ¿Tiene usted Coca? 587 00:38:47,412 --> 00:38:48,413 ¿Perdón? 588 00:38:48,496 --> 00:38:50,790 Ah, ya. Pepsi, por favor. 589 00:38:51,291 --> 00:38:52,584 Enseguida, señor. 590 00:39:16,816 --> 00:39:18,568 ¡Muy bien, Moscú! 591 00:39:25,992 --> 00:39:26,993 ¡Cantad conmigo! 592 00:39:32,373 --> 00:39:33,374 ¡Más fuerte! 593 00:39:34,959 --> 00:39:36,169 ¡Más fuerte! 594 00:40:16,626 --> 00:40:17,627 Gracias. 595 00:40:17,710 --> 00:40:20,338 ¡Muy bien, Moscú! 596 00:40:20,421 --> 00:40:24,467 ¡Ese ha sido Jack Malik! 597 00:40:28,346 --> 00:40:30,682 ¿Y ahora estáis preparados 598 00:40:30,765 --> 00:40:35,144 para Ed Sheeran? 599 00:40:38,231 --> 00:40:40,984 ¿Durante un vuelo de tres horas y sin guitarra? 600 00:40:41,067 --> 00:40:42,443 Sí. 601 00:40:43,486 --> 00:40:46,656 Como veníamos a Rusia, escribí una canción sobre Rusia. 602 00:40:46,739 --> 00:40:47,782 Ya. 603 00:40:47,866 --> 00:40:50,326 Me ha parecido muy guay que la hayas llamado URSS. 604 00:40:50,410 --> 00:40:52,662 Seguramente cambió de nombre antes de que tú nacieras. 605 00:40:52,745 --> 00:40:54,080 Ya. 606 00:40:54,664 --> 00:40:55,957 Alucinante, tío. 607 00:40:56,040 --> 00:40:57,250 Me ha molado el tema de la URSS. 608 00:40:57,333 --> 00:40:58,334 Gracias. 609 00:40:58,877 --> 00:41:00,587 Vale. Tengo una idea. 610 00:41:00,670 --> 00:41:01,671 ¡Atención! 611 00:41:02,088 --> 00:41:05,049 A todos nos impresiona el talento de Jack como compositor, ¿no? 612 00:41:05,800 --> 00:41:06,843 Este es el plan. 613 00:41:06,926 --> 00:41:09,387 Yo saldré por esa puerta y Jack por aquella otra. 614 00:41:09,470 --> 00:41:12,640 Y el que escriba la mejor canción en diez minutos gana. 615 00:41:14,434 --> 00:41:15,476 ¿Cuál es el premio? 616 00:41:15,560 --> 00:41:18,146 No hay premio. Solo ser el mejor. 617 00:41:18,229 --> 00:41:21,441 Jack "Back in the USSR" Malik, ¿aceptas? 618 00:41:22,942 --> 00:41:23,943 Vale. 619 00:41:24,027 --> 00:41:26,321 Bien. Y no vale un tema que tengas escrito. 620 00:41:26,404 --> 00:41:28,656 Ni siquiera un borrador. Tiene que ser nuevo de esta noche. 621 00:41:29,657 --> 00:41:31,284 -Bien. -Guay. Mola. 622 00:41:31,367 --> 00:41:33,703 Sigo pensando que debería haber premio, Ed. 623 00:41:34,412 --> 00:41:36,873 Con la pasta que tiene podría rascarse el bolsillo. 624 00:41:43,505 --> 00:41:45,215 Señoras y señores, 625 00:41:45,298 --> 00:41:46,883 estamos reunidos aquí esta noche 626 00:41:46,966 --> 00:41:48,801 para presenciar un combate épico. 627 00:41:48,885 --> 00:41:51,471 En el rincón azul, Sir Ed Sheeran. 628 00:42:18,039 --> 00:42:20,500 ¡Y ahora, el futuro derrotado, 629 00:42:20,583 --> 00:42:22,293 el Sr. Jack Malik! 630 00:44:13,196 --> 00:44:14,239 ¡Bien! 631 00:44:15,031 --> 00:44:16,032 ¡A votar! 632 00:44:16,115 --> 00:44:18,326 No, no se vota. No se vota. 633 00:44:19,077 --> 00:44:20,370 No. Ha sido... 634 00:44:21,079 --> 00:44:22,622 ...un momento interesante. 635 00:44:24,332 --> 00:44:25,416 Siempre me han dicho 636 00:44:25,500 --> 00:44:27,460 que un día llegaría alguien mucho mejor que yo. 637 00:44:27,544 --> 00:44:30,839 Y tú sin duda eres mejor que yo. 638 00:44:30,922 --> 00:44:35,093 Sí. Ha sido una de las mejores canciones que he oído en mi vida. 639 00:44:35,802 --> 00:44:37,262 Estas cosas son complicadas. 640 00:44:38,930 --> 00:44:41,724 Sí. Pero está claro que para ti no lo son. 641 00:44:42,892 --> 00:44:44,227 Me voy a dormir. 642 00:44:44,853 --> 00:44:46,896 Que alguien le eche un polvo ahora que está a tiro. 643 00:44:46,980 --> 00:44:48,106 -Sí. -¡Yo, Jack! 644 00:44:48,189 --> 00:44:51,818 Sin duda, tú eres Mozart. Y yo, sin duda, Salieri. 645 00:44:51,901 --> 00:44:53,278 Buenas noches, Jack. 646 00:44:58,908 --> 00:44:59,951 Hola. 647 00:45:00,034 --> 00:45:03,997 Soy Debra Hammer. Soy la mánager de Ed. 648 00:45:04,080 --> 00:45:05,623 Tenemos que hablar. 649 00:45:05,957 --> 00:45:07,000 Ya. 650 00:45:07,083 --> 00:45:09,919 Bueno, yo ya tengo mánager. 651 00:45:10,003 --> 00:45:11,963 Pero no, tenemos que hablar. Sí. 652 00:45:12,046 --> 00:45:15,175 Bien, estupendo. Estupendo. 653 00:45:16,467 --> 00:45:18,636 Que descanses. Te veré en Los Ángeles. 654 00:45:18,720 --> 00:45:20,221 ¿En Los Ángeles? 655 00:45:20,722 --> 00:45:23,850 Sí, bueno, tienes que venir a Los Ángeles. 656 00:45:23,933 --> 00:45:26,352 Verás, nosotros pagamos y tú vienes 657 00:45:26,436 --> 00:45:28,104 y compones canciones. 658 00:45:28,188 --> 00:45:31,274 Y entonces las sacamos y tú ganas un montón de pasta. 659 00:45:32,442 --> 00:45:34,402 Y nosotros nos la quedamos casi toda. 660 00:45:37,697 --> 00:45:38,698 De acuerdo. 661 00:45:38,781 --> 00:45:40,325 Una pregunta: 662 00:45:40,408 --> 00:45:43,036 ¿estas son tus mejores pintas? 663 00:45:45,163 --> 00:45:46,831 Ya lo arreglaremos. 664 00:45:47,373 --> 00:45:48,374 Sensacional. 665 00:45:51,836 --> 00:45:52,962 ¡Ellie, Ellie, Ellie! 666 00:45:54,005 --> 00:45:58,009 Bueno, en calidad de ex mentora musical de Jack, 667 00:45:58,092 --> 00:45:59,886 mánager, roadie, 668 00:45:59,969 --> 00:46:02,347 conductora, porque ni siquiera tiene carné... 669 00:46:03,223 --> 00:46:05,808 -¡Pringado! -Yo intenté enseñarte. 670 00:46:05,892 --> 00:46:07,560 Cuando quieras, el puesto es tuyo. 671 00:46:07,644 --> 00:46:08,937 No, gracias. 672 00:46:09,020 --> 00:46:12,106 ¿Quién querría abandonar Suffolk antes de morir? 673 00:46:13,942 --> 00:46:15,527 Bien, pero... 674 00:46:15,610 --> 00:46:17,195 si debes ir a Los Ángeles 675 00:46:17,278 --> 00:46:19,155 y codearte con pervertidos y drogadictos... 676 00:46:19,239 --> 00:46:20,240 Debo ir. 677 00:46:20,323 --> 00:46:21,699 ...te deseamos mucha suerte y éxito. 678 00:46:22,158 --> 00:46:25,912 O mejor aún, que fracases y vuelvas pronto. 679 00:46:25,995 --> 00:46:28,748 ¡Fracasa y vuelve pronto! 680 00:46:33,753 --> 00:46:34,879 ¿Me echarás de menos? 681 00:46:34,963 --> 00:46:36,297 Claro que sí. 682 00:46:39,008 --> 00:46:40,134 Claro que te echaré de menos. 683 00:46:43,471 --> 00:46:46,474 Como te vas, puedo preguntarte lo que sea. 684 00:46:55,066 --> 00:46:57,360 ¿Por qué he acabado en la columna equivocada? 685 00:46:59,571 --> 00:47:03,533 ¿Por qué he acabado en la columna "amiga, mánager, roadie"... 686 00:47:06,160 --> 00:47:08,872 ...y no en la de las chicas que quieres? 687 00:47:14,878 --> 00:47:16,880 Vamos. Baja ya 688 00:47:16,963 --> 00:47:18,715 o tu madre se emborrachará y no podrá soltar su discurso. 689 00:47:19,340 --> 00:47:21,092 -¿Vienes, Ellie? -Sí. 690 00:47:21,176 --> 00:47:23,761 ¡Baja ya, cachorrito, te echamos de menos! 691 00:47:23,845 --> 00:47:24,888 -¡Jack! -¡Ellie! 692 00:47:24,971 --> 00:47:26,139 ¡Jack! 693 00:47:27,932 --> 00:47:30,059 Ay, Dios. ¿Para ti son columnas? 694 00:47:32,729 --> 00:47:34,689 Cualquier chica se daría cuenta. 695 00:47:37,025 --> 00:47:38,359 ¡Jack! 696 00:47:38,693 --> 00:47:40,195 Ahora en serio, la cosa se está desmadrando, 697 00:47:40,278 --> 00:47:42,197 así que mejor baja. 698 00:47:42,280 --> 00:47:45,116 -¡Vamos! -Ellie, ¿qué estáis haciendo? 699 00:47:48,328 --> 00:47:49,746 Ellie. 700 00:47:52,582 --> 00:47:54,501 Esta noche todo es muy intenso. 701 00:47:55,418 --> 00:47:56,920 ¡Jack, baja de una vez, tío! 702 00:47:57,003 --> 00:47:58,922 ¡Jack! 703 00:48:44,175 --> 00:48:45,218 Chicas. 704 00:48:50,348 --> 00:48:51,933 Jack Malik. 705 00:48:54,310 --> 00:48:56,896 Bienvenido a mi humilde choza de la playa. 706 00:48:57,605 --> 00:48:59,524 Gracias por venir hasta aquí. 707 00:48:59,607 --> 00:49:01,359 Me alegro de verte. 708 00:49:02,026 --> 00:49:03,027 Bueno... 709 00:49:04,237 --> 00:49:05,530 No eres muy atractivo. 710 00:49:05,613 --> 00:49:06,656 No. 711 00:49:06,739 --> 00:49:07,740 Estás en baja forma. 712 00:49:07,824 --> 00:49:08,825 Sí. 713 00:49:08,908 --> 00:49:10,952 Estás delgado y sin embargo estás fofo. 714 00:49:11,995 --> 00:49:16,416 Has tenido una rotunda falta de éxito durante diez años. 715 00:49:16,499 --> 00:49:17,500 Sí. 716 00:49:17,584 --> 00:49:19,711 Y hasta hace un mes 717 00:49:19,794 --> 00:49:21,796 te considerábamos un completo fracaso. 718 00:49:22,463 --> 00:49:24,090 Yo tampoco diría tanto, pero... 719 00:49:24,174 --> 00:49:26,759 Nosotros sí diríamos que eras un completo fracaso. 720 00:49:26,843 --> 00:49:28,219 Siéntate, por favor. 721 00:49:28,303 --> 00:49:29,929 Pero ahora... 722 00:49:30,847 --> 00:49:35,351 Ahora llevas una racha extraordinaria componiendo canciones. 723 00:49:35,435 --> 00:49:37,854 Y te mueres por ser la estrella más grande del mundo. 724 00:49:38,271 --> 00:49:39,272 Bueno... 725 00:49:39,355 --> 00:49:40,982 "Sí" es la respuesta a esa pregunta. 726 00:49:41,065 --> 00:49:44,152 -Supongo que sí. -"Supongo que sí" no. 727 00:49:44,569 --> 00:49:45,612 "Sí". 728 00:49:47,238 --> 00:49:48,239 Supongo. 729 00:49:51,910 --> 00:49:55,496 Chaval, lo que te ofrezco 730 00:49:55,580 --> 00:49:58,541 es el gran, glorioso y envenenado cáliz 731 00:49:58,625 --> 00:50:01,544 del dinero y de la fama. 732 00:50:02,128 --> 00:50:05,924 Si no quieres beber de él, cosa que entendería, 733 00:50:06,007 --> 00:50:08,051 vuelve y tómate una cerveza caliente 734 00:50:08,134 --> 00:50:10,720 en la idílica y pequeña Inglaterra. 735 00:50:10,803 --> 00:50:12,972 Si quieres beber de él, 736 00:50:13,056 --> 00:50:14,599 necesito oírte decir: 737 00:50:14,682 --> 00:50:17,936 "Debra, estoy sediento. 738 00:50:18,019 --> 00:50:20,563 "Dame ese puto cáliz". 739 00:50:22,232 --> 00:50:24,067 ¿Qué contestas? 740 00:50:26,110 --> 00:50:27,403 Cogeré el cáliz. 741 00:50:58,977 --> 00:51:01,062 Sí. Muy guapa. 742 00:51:01,396 --> 00:51:02,689 ¿Qué viene ahora? 743 00:51:03,940 --> 00:51:05,108 Se titula "A Hard Day's Night". 744 00:51:05,191 --> 00:51:07,360 Vale. ¿Qué significa eso? 745 00:51:09,904 --> 00:51:11,447 Aún no lo tengo claro. 746 00:51:11,948 --> 00:51:13,241 Vale, cuando quieras, grabamos. 747 00:51:14,909 --> 00:51:16,202 Para, para. Falta algo. 748 00:51:16,286 --> 00:51:20,248 La guitarra tiene que llorar dulcemente. 749 00:51:22,584 --> 00:51:24,169 ¡Eso es! ¡Ahí lo tienes! 750 00:51:24,669 --> 00:51:26,754 -¡Sí! -¿Sí? Bien. 751 00:51:37,056 --> 00:51:39,350 Vale. La primera... 752 00:51:39,434 --> 00:51:40,727 "Here Comes The Sun". 753 00:51:40,810 --> 00:51:42,645 Sí. Es alucinante. 754 00:51:43,730 --> 00:51:44,898 Y la segunda... 755 00:51:44,981 --> 00:51:46,774 -Mi favorita. -"The Summer Song". 756 00:51:46,858 --> 00:51:48,234 "The Summer Song". 757 00:51:48,318 --> 00:51:50,695 Esa es... 758 00:51:50,778 --> 00:51:53,531 Es simple, pero sin encanto. 759 00:51:53,615 --> 00:51:55,325 No doy con la palabra. 760 00:51:55,408 --> 00:51:57,368 Yo la odiaba, 761 00:51:57,452 --> 00:52:00,079 pero no estaba lo bastante interesada 762 00:52:00,163 --> 00:52:02,916 como para escucharla de nuevo y descubrir por qué. 763 00:52:04,959 --> 00:52:06,377 Sí, descártala. 764 00:52:08,296 --> 00:52:10,340 Sí. Fuera. 765 00:52:10,423 --> 00:52:11,758 Gracias, Rocky. 766 00:52:12,926 --> 00:52:14,969 Ojalá no hubiera dejado de fumar. 767 00:52:15,470 --> 00:52:17,430 Ahora mataría por un cigarrillo. 768 00:52:19,098 --> 00:52:20,391 Ya. 769 00:52:21,142 --> 00:52:22,894 ¿Qué es un "cigarrillo"? 770 00:52:24,854 --> 00:52:26,314 ¿Qué? 771 00:52:29,943 --> 00:52:32,695 CIUDAD DE FRANCIA 772 00:52:44,582 --> 00:52:46,501 Ah, sí, Jack, esta es Hilary. 773 00:52:46,584 --> 00:52:48,670 Va a trabajar contigo en tu imagen. 774 00:52:48,753 --> 00:52:50,547 ¿Necesito tener una imagen? 775 00:52:50,630 --> 00:52:52,340 Bueno, si no tienes una imagen, 776 00:52:52,423 --> 00:52:55,510 la ausencia de imagen se convierte en tu imagen. 777 00:52:55,593 --> 00:52:57,679 Y como la música suena tan alegre, 778 00:52:57,762 --> 00:53:00,473 sería una lástima estropearla con esa pinta tan... 779 00:53:01,432 --> 00:53:02,433 ...desagradable. 780 00:53:04,310 --> 00:53:06,563 Está claro por qué sois amigas. 781 00:53:08,147 --> 00:53:10,608 Sí, sí. Vale, este es el plan. 782 00:53:10,692 --> 00:53:12,569 Cogeremos las cinco mejores canciones 783 00:53:12,652 --> 00:53:15,405 y las subiremos a la red, ¿vale? 784 00:53:15,488 --> 00:53:17,991 Sin imagen, solo la música. 785 00:53:18,491 --> 00:53:20,577 El enigma de Jack Malik. 786 00:53:21,035 --> 00:53:25,331 Y luego esperaremos hasta haber arreglado todo esto. 787 00:53:25,874 --> 00:53:28,710 Y lanzaremos un extraordinario... 788 00:53:29,586 --> 00:53:32,630 ...álbum doble que marque época 789 00:53:32,714 --> 00:53:35,175 y que cambie la música pop para siempre. 790 00:54:03,620 --> 00:54:06,873 #Jack Malik. #SheLovesYou. 791 00:54:06,956 --> 00:54:09,375 Siempre he sabido que era una estrella, desde el principio. 792 00:54:09,459 --> 00:54:11,794 Íbamos más o menos a la par. 793 00:54:11,878 --> 00:54:13,588 Los dos éramos artistas. 794 00:54:13,671 --> 00:54:14,923 "Yesterday". 795 00:54:18,301 --> 00:54:21,346 El productor de las ya famosas "Grabaciones del Almacén", Gavin. 796 00:54:21,429 --> 00:54:23,723 Fue absolutamente el mejor momento de mi vida. 797 00:54:23,806 --> 00:54:26,267 Básicamente nos encontramos 798 00:54:26,351 --> 00:54:28,353 ante el Shakespeare de la música pop. 799 00:54:28,436 --> 00:54:30,647 Solamente hay cinco canciones, pero abren nuevos caminos. 800 00:54:30,730 --> 00:54:32,148 No habíamos oído nada igual. 801 00:54:32,232 --> 00:54:35,401 Queremos más. Más canciones. Más, más, más. 802 00:54:35,485 --> 00:54:37,487 Escribe más canciones, Jack. 803 00:54:37,570 --> 00:54:39,489 El mejor álbum de la historia. Sin duda. 804 00:54:50,917 --> 00:54:51,918 No. 805 00:54:57,006 --> 00:54:58,633 Decía algo de "recoger arroz". 806 00:54:58,716 --> 00:55:00,593 ¡Recoge el arroz, recoge el arroz! 807 00:55:05,223 --> 00:55:06,933 ¿Dónde zurce los malditos calcetines? 808 00:55:07,016 --> 00:55:08,393 ¡El padre McKenzie! 809 00:55:14,566 --> 00:55:17,193 Dios. ¿Cuándo vamos a llegar a "all the lonely people"? 810 00:55:26,661 --> 00:55:28,997 Necesito ir a Liverpool lo antes posible. 811 00:55:29,330 --> 00:55:31,165 Me ayudaría a inspirarme. 812 00:55:31,624 --> 00:55:34,169 ¿Quieres que te dé los nombres de 50 lugares de la Tierra 813 00:55:34,252 --> 00:55:36,546 que inspiran más que Liverpool? 814 00:55:36,629 --> 00:55:37,755 Empezando por Mierdaville, EE.UU. 815 00:55:37,839 --> 00:55:38,840 No, gracias. 816 00:55:38,923 --> 00:55:42,760 ¿Quieres que te dé razones por las que no puedes irte la semana que viene? 817 00:55:42,844 --> 00:55:46,055 Como ir a almorzar con Ernesto, el jefe de Universal Music, 818 00:55:46,139 --> 00:55:47,140 de quien depende tu vida. 819 00:55:47,223 --> 00:55:49,434 Como terminar de una vez el maldito álbum. 820 00:55:49,517 --> 00:55:51,603 Como elegir el maldito nombre del maldito álbum. 821 00:55:51,686 --> 00:55:53,771 Como hacer los malditos vídeos para el maldito álbum. 822 00:55:53,855 --> 00:55:55,148 Vale, estaré de vuelta el sábado. 823 00:55:55,231 --> 00:55:56,649 ¡El viernes! 824 00:55:57,192 --> 00:56:01,905 El viernes sales en "The Late Late Show" de James Corden. 825 00:56:01,988 --> 00:56:04,908 Y el sábado es el Mayor Meeting de los Meetings de Marketing. 826 00:56:04,991 --> 00:56:08,578 El viernes te presentan al mundo. El sábado te coronan. 827 00:56:09,871 --> 00:56:10,914 Vale, el viernes. 828 00:56:10,997 --> 00:56:13,541 ¿En serio se llama el "Mayor Meeting de los Meetings de Marketing"? 829 00:56:13,625 --> 00:56:15,335 Sí, de verdad se llama así. 830 00:56:15,418 --> 00:56:16,544 Sí. 831 00:56:17,253 --> 00:56:19,964 ¿Qué tiene Liverpool que no tenga Los Ángeles? 832 00:56:20,048 --> 00:56:21,216 A Mo Salah, 833 00:56:21,299 --> 00:56:24,260 a Cilla Black, el puré de guisantes, la lluvia. 834 00:56:26,638 --> 00:56:27,931 Hogar, dulce hogar. 835 00:56:28,014 --> 00:56:29,307 Rocky, tú no eres de Liverpool. 836 00:56:29,390 --> 00:56:30,433 No. Nunca había estado. 837 00:56:30,517 --> 00:56:31,559 ¡Jack! 838 00:56:33,728 --> 00:56:34,729 ¡Oh, Dios! 839 00:56:37,398 --> 00:56:40,610 ¿Cómo sabían que veníamos? Sube. 840 00:56:40,693 --> 00:56:41,736 ¡Arranque! 841 00:56:43,238 --> 00:56:45,490 -¡Espera, Jack! -¡Me ha encantado tu canción! 842 00:56:50,662 --> 00:56:53,039 Ya hemos llegado: Strawberry Field. 843 00:57:13,476 --> 00:57:15,019 Ya estamos en Penny Lane. 844 00:57:15,103 --> 00:57:17,146 ¿En qué se diferencia de las demás calles? 845 00:57:17,230 --> 00:57:18,857 Ten un poco de respeto. 846 00:57:18,940 --> 00:57:20,316 ¿Por qué, exactamente? 847 00:57:20,400 --> 00:57:22,861 "También Eleanor Rigby, 848 00:57:22,944 --> 00:57:25,071 "la amada esposa de Thomas Woods". 849 00:57:25,196 --> 00:57:27,782 ¿Sí? ¿Amiga? ¿Pariente? 850 00:57:30,577 --> 00:57:33,830 Siempre me han gustado los cementerios. Perdí la virginidad en uno, de hecho. 851 00:57:42,839 --> 00:57:44,048 ¡Sí! 852 00:57:53,600 --> 00:57:55,560 ¡Vamos, está que arde! 853 00:57:55,643 --> 00:57:58,646 ¡Un bombero! ¡Había un bombero en "Penny Lane"! 854 00:57:58,730 --> 00:57:59,856 ¡Joder! 855 00:58:03,067 --> 00:58:04,068 ¿Diga? 856 00:58:04,152 --> 00:58:06,237 Perdone que le moleste, pero le esperan abajo. 857 00:58:06,321 --> 00:58:07,363 ¿En serio? 858 00:58:13,453 --> 00:58:14,746 ¿Qué haces tú aquí? 859 00:58:15,997 --> 00:58:18,291 Pasaba por aquí. 860 00:58:18,374 --> 00:58:20,168 Vives a 600 kilómetros. 861 00:58:20,251 --> 00:58:21,294 Sí, es cierto. 862 00:58:23,254 --> 00:58:25,465 Es que se me ha ocurrido que estaría bien verte. 863 00:58:26,341 --> 00:58:28,051 ¿Qué estás haciendo tú aquí? 864 00:58:28,134 --> 00:58:29,636 Investigar. 865 00:58:29,719 --> 00:58:31,888 Cosas de la industria musical. Sí. 866 00:58:31,971 --> 00:58:33,431 ¡Esto es genial! 867 00:58:37,810 --> 00:58:38,895 ¿Tienes hambre? 868 00:58:38,978 --> 00:58:40,355 ¡Un hambre canina! 869 00:58:41,147 --> 00:58:42,440 Parece que hace siglos que te fuiste. 870 00:58:42,524 --> 00:58:43,525 ¿Qué tal Nick y Carol? 871 00:58:43,608 --> 00:58:45,193 De muy mal rollo. 872 00:58:45,276 --> 00:58:47,362 Estupendo. No serían ellos si se llevaran bien. 873 00:58:54,577 --> 00:58:55,578 Te echo de menos. 874 00:58:58,456 --> 00:58:59,666 Yo a ti también. 875 00:59:03,461 --> 00:59:04,504 Sí. 876 00:59:05,213 --> 00:59:07,549 Yo voy a tomar fish and chips. 877 00:59:07,632 --> 00:59:08,633 Pero estoy a dieta. 878 00:59:09,342 --> 00:59:11,219 Con ensalada en vez de patatas. 879 00:59:11,302 --> 00:59:14,931 Yo tomaré el salmón a la plancha y con ensalada en vez de patatas. 880 00:59:15,014 --> 00:59:16,057 ¿Alguna cosa más? 881 00:59:16,140 --> 00:59:17,642 Quizá una ración de patatas fritas. 882 00:59:17,725 --> 00:59:19,853 Sí, que sean dos. Y mucha más cerveza. 883 00:59:20,144 --> 00:59:22,438 Las chicas estarán locas por acostarse contigo, 884 00:59:22,522 --> 00:59:23,523 ahora que eres un músico famoso. 885 00:59:23,606 --> 00:59:25,233 No soy famoso. 886 00:59:25,525 --> 00:59:26,568 No, aún no. 887 00:59:27,861 --> 00:59:29,737 -Aunque hubo una rusa. -Qué bien. 888 00:59:29,821 --> 00:59:32,115 -¿Era fuertota? -Bastante, sí. 889 00:59:32,907 --> 00:59:33,950 Vamos a cerrar. ¿Quieren algo más? 890 00:59:34,033 --> 00:59:35,034 No, gracias. 891 00:59:35,118 --> 00:59:36,286 Quizá un par de brandis. 892 00:59:36,369 --> 00:59:38,037 Y muchas chocolatinas. 893 00:59:38,121 --> 00:59:39,414 ¿Qué vamos a hacer cuando nos echen? 894 00:59:39,497 --> 00:59:40,665 Pues... 895 00:59:41,374 --> 00:59:42,375 ...darle a la ketamina. 896 00:59:43,001 --> 00:59:45,461 Y luego vagar por las calles de Liverpool, 897 00:59:45,545 --> 00:59:47,213 cantando canciones de las que no sepamos la letra. 898 00:59:47,589 --> 00:59:49,090 A todo pulmón. 899 00:59:50,758 --> 00:59:52,343 Has cambiado. 900 00:59:55,847 --> 00:59:58,224 TÚNEL DE MERSEY 901 01:00:15,867 --> 01:00:16,868 ¿Hola? 902 01:00:23,333 --> 01:00:25,210 ¿Cuál es tu habitación? 903 01:00:25,293 --> 01:00:27,128 Está claro que, de esta planta, ninguna. 904 01:00:47,607 --> 01:00:49,484 -Qué pausa tan larga. -Sí, mucho. 905 01:00:51,819 --> 01:00:53,738 ¿Crees que la cagué del todo? 906 01:00:53,821 --> 01:00:55,490 -¿A qué te refieres? -Por marcharme y... 907 01:00:55,573 --> 01:00:56,824 No, qué va. 908 01:00:58,743 --> 01:01:00,245 ¿Qué otra salida tenías? 909 01:01:00,912 --> 01:01:04,832 Esto es lo más maravilloso y emocionante del mundo. 910 01:01:09,420 --> 01:01:11,256 ¿Prefieres que apague la luz? 911 01:01:14,676 --> 01:01:15,760 Quizá sí. 912 01:01:45,498 --> 01:01:46,541 ¿Es un error? 913 01:01:47,250 --> 01:01:48,376 Seguramente. 914 01:01:59,512 --> 01:02:02,515 Madre mía, me has tocado el culo. 915 01:02:02,599 --> 01:02:04,601 Nunca lo habías hecho. 916 01:02:04,684 --> 01:02:07,854 Supongo que vamos a hacer muchas cosas que nunca hemos hecho. 917 01:02:10,481 --> 01:02:11,649 ¿Estás segura? 918 01:02:12,483 --> 01:02:14,027 ¿Tú estás seguro? 919 01:02:14,110 --> 01:02:15,111 Yo lo he preguntado primero. 920 01:02:15,195 --> 01:02:16,529 La verdad, no lo sé. 921 01:02:32,712 --> 01:02:34,589 Vale. 922 01:02:36,007 --> 01:02:37,383 Pues quizá no. 923 01:02:37,967 --> 01:02:38,968 ¿No? 924 01:02:40,678 --> 01:02:43,640 Estoy segura de que venir a Liverpool no ha sido un error. 925 01:02:44,224 --> 01:02:46,059 Ha sido una noche genial. 926 01:02:46,142 --> 01:02:47,268 Pero seguramente... 927 01:02:49,187 --> 01:02:50,939 -...sería un error ir más allá. -Vale. 928 01:02:51,481 --> 01:02:53,525 Tengo mi habitación. 929 01:02:53,608 --> 01:02:55,235 Y creo... 930 01:02:56,319 --> 01:02:58,696 ...que un rollo de una noche sería... 931 01:02:59,239 --> 01:03:02,033 ...una extraña columna nueva en la que colocarme, Jack. 932 01:03:02,992 --> 01:03:05,078 Puede que no sea un rollo de una noche. 933 01:03:05,161 --> 01:03:06,788 ¿Cuándo te vuelves a Norteamérica? 934 01:03:06,871 --> 01:03:07,914 Mañana. 935 01:03:07,997 --> 01:03:09,123 Entonces es una noche. 936 01:03:09,207 --> 01:03:11,709 Es la definición de un rollo de una noche... 937 01:03:13,545 --> 01:03:15,255 ...y eso no va conmigo. 938 01:03:31,354 --> 01:03:33,398 BATALLA DE LAS BANDAS 2004 939 01:03:48,121 --> 01:03:49,247 BUENOS DÍAS, JACK. ESTE ES TU DESPERTADOR DE LAS 11:00 940 01:03:52,458 --> 01:03:53,459 ¡Rocky! 941 01:03:54,377 --> 01:03:56,087 ¡Rocky! Arriba. 942 01:03:56,171 --> 01:03:57,255 -¿Qué? ¿Qué? -¡Vamos! 943 01:03:57,338 --> 01:03:58,506 ¡Hay que encontrar a Ellie! 944 01:03:58,590 --> 01:03:59,966 -Yo sé dónde está. -¿Dónde? 945 01:04:00,049 --> 01:04:01,134 En Suffolk, tío. 946 01:04:01,217 --> 01:04:03,261 No, qué va, está en Liverpool, idiota. 947 01:04:03,344 --> 01:04:04,846 ¿Ah, sí? Qué casualidad. 948 01:04:06,764 --> 01:04:08,892 Hay una huésped, Ellie Appleton. 949 01:04:10,059 --> 01:04:12,353 Sí, acaba de irse en taxi a la estación. 950 01:04:12,437 --> 01:04:13,479 Dios. 951 01:04:14,063 --> 01:04:15,481 Muchas gracias. 952 01:04:19,777 --> 01:04:20,904 No, vale. 953 01:04:20,987 --> 01:04:22,947 Hay más probabilidades si vas tú por ahí y yo por aquí. 954 01:04:23,031 --> 01:04:24,741 -El primero que la encuentre, la para. -Vale. 955 01:04:32,165 --> 01:04:34,501 -Estás aquí. -Es por ahí. Por ahí. 956 01:04:38,922 --> 01:04:40,381 Me muero. 957 01:04:40,465 --> 01:04:42,133 Ellie. Elle. 958 01:04:42,217 --> 01:04:43,468 Espero que ella lo valga, tío. 959 01:04:46,679 --> 01:04:48,348 ¿Alguien sabe qué andén es el que va a Londres? 960 01:04:48,431 --> 01:04:49,557 -El seis. -El ocho. 961 01:04:49,641 --> 01:04:50,767 No, seguro que es el seis. 962 01:04:50,850 --> 01:04:53,144 Sí, es el seis. El seis, seguro. Perdón. 963 01:04:55,730 --> 01:04:56,773 ¡Sí, sí, sí! 964 01:04:56,856 --> 01:04:58,983 ¡No, no, no! ¡No! 965 01:05:01,361 --> 01:05:03,738 Vamos. 966 01:05:06,533 --> 01:05:08,326 Cógelo, cógelo. 967 01:05:08,409 --> 01:05:09,410 ¿Sí? 968 01:05:09,494 --> 01:05:10,703 Hola, sí. 969 01:05:10,787 --> 01:05:13,998 Venía a buscarte, pero no he llegado al tren. 970 01:05:14,832 --> 01:05:15,875 Perdona. 971 01:05:15,959 --> 01:05:17,001 Tenemos que hablar. 972 01:05:17,085 --> 01:05:18,962 -Hablemos. -¿Dónde estás? 973 01:05:19,045 --> 01:05:20,463 Justo detrás de ti. 974 01:05:20,547 --> 01:05:22,507 Comiendo un bocata de queso y una bolsa de patatas. 975 01:05:29,013 --> 01:05:31,140 Jack, ¿te molesta si te digo 976 01:05:31,224 --> 01:05:32,725 que tendríamos que ir al aeropuerto? 977 01:05:32,809 --> 01:05:35,311 -¿Cuánto tiempo tenemos? -Siendo realistas, vamos una hora tarde. 978 01:05:39,732 --> 01:05:40,733 Vale. 979 01:05:41,860 --> 01:05:43,736 Rocky, no pintas nada en esta conversación. 980 01:05:43,820 --> 01:05:45,822 No, claro. No, es privada. 981 01:05:47,115 --> 01:05:49,701 Tu futura felicidad está en juego. ¿Os acostasteis anoche? 982 01:05:49,784 --> 01:05:51,452 -No. -Seréis sosos... 983 01:05:51,536 --> 01:05:55,373 En fin, iré controlando la hora. Tenéis exactamente cuatro minutos. 984 01:05:58,918 --> 01:06:00,211 -Pues... -Pues... 985 01:06:03,882 --> 01:06:04,924 Lo de anoche. 986 01:06:06,384 --> 01:06:07,719 Sí, ¿qué pasa? 987 01:06:08,261 --> 01:06:10,221 Fue un momento especial. 988 01:06:10,305 --> 01:06:12,265 Y al despertar he sentido pánico. Y quería hablar. 989 01:06:13,099 --> 01:06:14,851 Vale, pues habla. 990 01:06:15,935 --> 01:06:17,604 Sí. Pues... 991 01:06:22,650 --> 01:06:23,860 Porque nosotros... 992 01:06:23,943 --> 01:06:25,945 -¿Cómo vamos de momento? -No muy bien. 993 01:06:26,654 --> 01:06:28,573 No, deja que te ayude un poco. 994 01:06:30,325 --> 01:06:32,869 Has tenido 20 años para dar el paso. 995 01:06:33,953 --> 01:06:36,664 A los siete años no podía dar el paso. 996 01:06:37,665 --> 01:06:39,959 Pues has tenido diez años. 997 01:06:40,043 --> 01:06:42,712 Siempre hemos sido como hermanos. 998 01:06:43,171 --> 01:06:45,632 No está bien visto... 999 01:06:47,008 --> 01:06:48,676 ...que los hermanos se acuesten. 1000 01:06:48,760 --> 01:06:51,054 -Solo que no somos hermanos. -No, es verdad. 1001 01:06:51,137 --> 01:06:52,138 No. Así que... 1002 01:06:53,723 --> 01:06:57,477 Llevo media vida esperando que te enamoraras de mí. 1003 01:07:01,981 --> 01:07:04,108 Y habiéndote amado durante media vida, 1004 01:07:04,192 --> 01:07:07,278 cuando te fuiste me di cuenta de que me había equivocado. 1005 01:07:08,780 --> 01:07:10,615 Y ahora todo se complica, porque... 1006 01:07:12,659 --> 01:07:15,537 Cuando tocabas en pubs éramos la pareja perfecta. 1007 01:07:15,620 --> 01:07:16,746 Pero ahora... 1008 01:07:19,582 --> 01:07:22,085 ...yo soy una profesora de instituto de Lowestoft 1009 01:07:22,168 --> 01:07:24,921 y tú eres el cantante más grande del mundo. 1010 01:07:25,004 --> 01:07:26,005 No, no lo soy. 1011 01:07:26,089 --> 01:07:27,215 Sí, posiblemente lo seas. 1012 01:07:27,799 --> 01:07:29,676 Dos minutos, pareja, dos minutos. 1013 01:07:29,759 --> 01:07:32,470 Y Debra pregunta por ti. 1014 01:07:32,554 --> 01:07:34,180 Se ve que está cenando con el jefe de la discográfica 1015 01:07:34,264 --> 01:07:35,348 y tienes que hacer una videoconferencia. 1016 01:07:35,431 --> 01:07:36,432 Desaparece, Rocky. 1017 01:07:36,516 --> 01:07:38,184 Vale, sí. Un minuto 53. 1018 01:07:38,268 --> 01:07:39,310 En el fondo, para ti, 1019 01:07:39,894 --> 01:07:43,064 yo siempre seré solo Ellie, la del pelo rizado. 1020 01:07:44,232 --> 01:07:46,067 La de la columna de "amigos divertidos". 1021 01:07:46,150 --> 01:07:49,070 Ellie, la que por razones que nadie entiende, 1022 01:07:49,153 --> 01:07:52,031 siempre te lleva en su coche arriba y abajo. 1023 01:07:52,907 --> 01:07:55,535 Así que, por favor, vete y coge ese avión. 1024 01:07:57,704 --> 01:07:59,247 Esta conversación no ha acabado. 1025 01:08:00,832 --> 01:08:02,542 Se ha acabado. 1026 01:08:03,626 --> 01:08:05,253 Se ha acabado. 1027 01:08:05,920 --> 01:08:07,338 Salvo que... 1028 01:08:08,590 --> 01:08:10,300 ...en la estación de Liverpool, 1029 01:08:10,383 --> 01:08:13,094 a las 11:14 del viernes... 1030 01:08:15,470 --> 01:08:17,599 ...decidas quedarte. 1031 01:08:25,481 --> 01:08:26,774 Jack. 1032 01:08:26,858 --> 01:08:29,068 Jack. Tienes que coger el avión. 1033 01:08:29,569 --> 01:08:31,988 -¿Qué haces aún en Liverpool? -Hoy no puedo quedarme. 1034 01:08:32,071 --> 01:08:34,323 Mañana salgo en el "Late Late Show" 1035 01:08:34,407 --> 01:08:37,202 y luego tengo el "Meeting de los Meetings de Marketing" y es ridículo. 1036 01:08:37,285 --> 01:08:39,037 Era tu oportunidad. 1037 01:08:40,078 --> 01:08:42,665 Y ahora vete ya. Por favor, márchate. 1038 01:08:43,707 --> 01:08:44,751 Lo siento. 1039 01:08:44,834 --> 01:08:46,294 ¿Puedo pillar unas patatas para el camino? 1040 01:08:46,377 --> 01:08:49,546 Quiero que seas feliz y hagas música maravillosa. 1041 01:08:49,631 --> 01:08:51,174 Siempre lo he querido. 1042 01:08:51,256 --> 01:08:53,051 -¡No, todas no! -Vale. 1043 01:08:53,134 --> 01:08:54,636 Vete. 1044 01:08:54,719 --> 01:08:57,721 Tu futuro está saliendo a la izquierda, 1045 01:08:57,805 --> 01:08:59,307 en la parada de taxis. 1046 01:09:05,604 --> 01:09:08,691 Lo siento. 1047 01:09:21,996 --> 01:09:22,997 Muy bien. 1048 01:09:23,081 --> 01:09:26,584 Bienvenidos al Mayor Meeting de los Meetings de Marketing. 1049 01:09:26,667 --> 01:09:29,962 Es alucinante tener a Jack en persona entre nosotros. 1050 01:09:30,046 --> 01:09:31,798 Un aplauso para Jack. 1051 01:09:37,554 --> 01:09:38,888 Bien, Jack, 1052 01:09:38,971 --> 01:09:41,349 creo hablar en nombre de todos los presentes 1053 01:09:41,432 --> 01:09:42,600 cuando digo... 1054 01:09:44,269 --> 01:09:46,604 ...que es el clímax de nuestras carreras 1055 01:09:46,688 --> 01:09:50,524 estar trabajando en este álbum tan alucinante contigo. 1056 01:09:50,608 --> 01:09:51,818 ¡Un aplauso! 1057 01:09:54,362 --> 01:09:55,488 ¡Sí! 1058 01:09:56,698 --> 01:09:59,200 No hace falta que aplaudáis cada vez. Pero muchas gracias. 1059 01:09:59,284 --> 01:10:01,911 ¡Don Modesto! ¡Un aplauso por su modestia! 1060 01:10:01,995 --> 01:10:03,079 No, en serio. 1061 01:10:03,162 --> 01:10:05,623 Y le sale así, sin pensar. 1062 01:10:05,707 --> 01:10:08,418 Como sabéis, las canciones que hemos difundido en la red 1063 01:10:08,501 --> 01:10:11,504 han generado un entusiasmo sin precedentes. 1064 01:10:11,588 --> 01:10:12,589 Sí. 1065 01:10:12,672 --> 01:10:13,965 ¡No! 1066 01:10:14,465 --> 01:10:15,842 Sobre nosotros recae... 1067 01:10:16,676 --> 01:10:18,094 ...la imponente tarea 1068 01:10:18,178 --> 01:10:20,722 de reunir y empaquetar todo eso 1069 01:10:20,805 --> 01:10:24,267 en un solo álbum único e irresistible. 1070 01:10:24,350 --> 01:10:27,103 Muy bien, a Jack se le han ocurrido algunos posibles títulos 1071 01:10:27,187 --> 01:10:29,939 y les hemos dado una vuelta. 1072 01:10:30,023 --> 01:10:32,442 A mí me ha provocado un cosquilleo el de... 1073 01:10:32,525 --> 01:10:35,486 Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. 1074 01:10:35,987 --> 01:10:38,948 Sí, reíos sin miedo, es divertido. 1075 01:10:39,032 --> 01:10:40,575 Lo es. 1076 01:10:41,075 --> 01:10:42,660 Son muchas palabras, Jack. 1077 01:10:42,744 --> 01:10:47,457 Pero al final nos ha parecido demasiado confuso, ¿no? 1078 01:10:47,540 --> 01:10:49,417 Demasiado confuso. 1079 01:10:50,251 --> 01:10:51,711 Y el de Álbum blanco 1080 01:10:51,794 --> 01:10:54,172 puede ser discriminatorio. 1081 01:10:54,255 --> 01:10:55,757 ¿En qué? 1082 01:10:56,883 --> 01:10:58,927 Hay demasiado blanco, Jack. 1083 01:10:59,010 --> 01:11:02,138 Y sé que estabas entusiasmado 1084 01:11:02,222 --> 01:11:04,349 con Abbey Road. 1085 01:11:04,432 --> 01:11:06,684 La verdad es que no tenía mucho recorrido, 1086 01:11:06,768 --> 01:11:08,228 si me permites expresarlo así. 1087 01:11:09,020 --> 01:11:10,188 Solo es una calle, 1088 01:11:10,271 --> 01:11:12,524 con gente conduciendo por el lado equivocado. 1089 01:11:13,775 --> 01:11:14,984 Yo no pretendía decir eso. 1090 01:11:15,068 --> 01:11:16,861 Pero hemos desarrollado algunas ideas por nuestra cuenta. 1091 01:11:16,945 --> 01:11:18,363 No hemos vagueado. 1092 01:11:18,446 --> 01:11:20,532 Nos hemos centrado en lo único 1093 01:11:20,615 --> 01:11:22,367 que convierte a este hombre 1094 01:11:22,450 --> 01:11:25,995 en alguien distinto a cualquiera del mundo de la música actual. 1095 01:11:26,079 --> 01:11:29,707 No hay colaboradores, no hay coautores, no hay samples, no hay plagios. 1096 01:11:29,791 --> 01:11:32,752 No "colabora Cardi B", 1097 01:11:32,836 --> 01:11:35,338 no "colabora Bieber". 1098 01:11:35,421 --> 01:11:38,091 Solo el simple y puro genio... 1099 01:11:39,551 --> 01:11:41,010 ...de Un solo hombre. 1100 01:11:44,180 --> 01:11:45,640 Y en una segunda fase, 1101 01:11:45,723 --> 01:11:48,977 tras el gran milagro que será Un solo hombre, 1102 01:11:49,811 --> 01:11:50,979 solo esto. 1103 01:11:51,563 --> 01:11:53,731 TODAS LAS CANCIONES, MÚSICA Y LETRA DE JACK MALIK. SOLO. 1104 01:11:54,899 --> 01:11:56,568 Lo sé. 1105 01:11:57,235 --> 01:12:00,029 ¡Que dé comienzo la operación "Jack"! 1106 01:12:00,113 --> 01:12:01,823 Cada semana una nueva canción online 1107 01:12:01,906 --> 01:12:03,533 y un nuevo programa de TV. 1108 01:12:03,616 --> 01:12:05,535 Empezamos con Corden, luego vendrá Kimmel, 1109 01:12:05,618 --> 01:12:07,370 luego Fallon, luego Colbert 1110 01:12:07,453 --> 01:12:10,665 y luego "Thursday Night Live". 1111 01:12:12,125 --> 01:12:14,419 Canción, canción, canción. Programa, programa, programa. 1112 01:12:14,502 --> 01:12:16,045 ¡Pim, pam, pasta gansa! 1113 01:12:16,129 --> 01:12:18,089 Vamos a ganar tanto dinero 1114 01:12:18,173 --> 01:12:19,799 que las próximas Navidades 1115 01:12:19,883 --> 01:12:22,760 estaremos limpiándonos el culo con papel de váter de oro macizo. 1116 01:12:22,844 --> 01:12:24,262 ¡Señoras y señores, un aplauso 1117 01:12:24,345 --> 01:12:26,389 para el único y genial Jack Malik! 1118 01:12:28,641 --> 01:12:31,144 Jack, soy tu admirador. Me alegro de conocerte. 1119 01:12:31,227 --> 01:12:32,228 Gracias por venir. 1120 01:12:32,312 --> 01:12:35,231 Las canciones tuyas que he escuchado son espectaculares. 1121 01:12:35,315 --> 01:12:37,150 ¿Cómo es tu vida en estos momentos? 1122 01:12:37,233 --> 01:12:39,819 Porque la expectación por el álbum 1123 01:12:39,903 --> 01:12:41,696 está aumentando a niveles demenciales, ¿no? 1124 01:12:41,779 --> 01:12:43,615 Sí, para mí son demenciales. 1125 01:12:43,698 --> 01:12:45,950 A ver, ¿quién está ansioso por escuchar este álbum? 1126 01:12:46,034 --> 01:12:47,202 Escucha eso. 1127 01:12:47,869 --> 01:12:49,204 En esta época 1128 01:12:49,287 --> 01:12:52,832 en la que a veces 16 personas trabajan en una misma canción, 1129 01:12:52,916 --> 01:12:54,792 de repente aparece un tío 1130 01:12:54,876 --> 01:12:55,960 con su guitarra 1131 01:12:56,044 --> 01:12:59,422 y escribe sus canciones él solo, sin ayuda. 1132 01:12:59,506 --> 01:13:01,799 Sí, bueno, así es como había sido siempre 1133 01:13:01,883 --> 01:13:05,094 con James Taylor, Stevie Wonder o Bruce Springsteen. 1134 01:13:05,178 --> 01:13:06,846 No creo que sea tan excepcional. 1135 01:13:06,930 --> 01:13:08,515 ¿Son solo tuyas? 1136 01:13:09,390 --> 01:13:10,808 Pues... sí. 1137 01:13:12,185 --> 01:13:13,228 ¿De verdad? 1138 01:13:15,813 --> 01:13:17,357 Sí, claro que sí. 1139 01:13:17,440 --> 01:13:18,483 Excelente. 1140 01:13:18,566 --> 01:13:20,735 Porque hoy casualmente, y perdóname, 1141 01:13:20,818 --> 01:13:24,072 porque nos encantan las sorpresas, 1142 01:13:24,155 --> 01:13:26,324 hoy casualmente... 1143 01:13:26,407 --> 01:13:29,035 tenemos a dos hombres en el backstage 1144 01:13:29,118 --> 01:13:31,287 que aseguran que las canciones son suyas. 1145 01:13:32,956 --> 01:13:36,084 Es más, dicen que todas tus canciones 1146 01:13:36,167 --> 01:13:40,797 son obra de su grupo, los Beatles. 1147 01:13:43,216 --> 01:13:45,093 No sé... 1148 01:13:47,929 --> 01:13:50,723 Veamos cómo acaba todo esto. 1149 01:13:50,807 --> 01:13:53,518 ¡Señoras y señores, recién llegados de Liverpool, Inglaterra, 1150 01:13:53,601 --> 01:13:56,145 demos la bienvenida al Sr. Paul McCartney y al Sr. Ringo Starr! 1151 01:14:17,458 --> 01:14:19,669 ¡Que me den por detrás en un Buick! 1152 01:14:20,295 --> 01:14:23,214 Este va a ser el mejor álbum de todos los tiempos. 1153 01:14:23,298 --> 01:14:24,841 Es alucinante, tío. 1154 01:14:24,924 --> 01:14:26,467 -¡Hola, Ed! -¿Cómo te va? 1155 01:14:26,551 --> 01:14:27,886 He venido a pasar un par de días 1156 01:14:27,969 --> 01:14:29,304 y quería ver al genio en acción. 1157 01:14:29,888 --> 01:14:33,224 Intento saber cómo trabajas. ¿Empiezas por la música o por la letra? 1158 01:14:33,308 --> 01:14:34,517 Depende. 1159 01:14:34,601 --> 01:14:37,937 Pero esta canción, por ejemplo, la de "Hey Jude", 1160 01:14:38,021 --> 01:14:40,356 debe de tener una historia detrás. 1161 01:14:40,440 --> 01:14:42,108 Claro, desde luego. 1162 01:14:42,192 --> 01:14:46,070 Verás, era el hijo de un amigo mío 1163 01:14:46,154 --> 01:14:47,864 que lo estaba pasando mal. 1164 01:14:49,449 --> 01:14:52,410 Entonces se me ocurrió esta canción 1165 01:14:52,493 --> 01:14:54,162 para que le sirviera de consuelo. 1166 01:14:57,498 --> 01:14:58,958 No me lo creo. 1167 01:15:00,668 --> 01:15:01,711 ¿Qué? 1168 01:15:02,629 --> 01:15:04,881 Pues eso, que no me lo creo. 1169 01:15:04,964 --> 01:15:07,258 -Es una idea genial tras otra. -Ya. 1170 01:15:07,342 --> 01:15:11,095 Pero tengo una sugerencia para la canción. 1171 01:15:11,179 --> 01:15:13,264 El título "Hey Jude". 1172 01:15:13,348 --> 01:15:16,100 "Jude" suena a antiguo. 1173 01:15:16,184 --> 01:15:17,560 Era el nombre del niño, ¿no? 1174 01:15:18,061 --> 01:15:19,896 -¿Qué niño? -El de la canción. 1175 01:15:19,979 --> 01:15:22,774 El niño. El niño, sí. El niño triste. 1176 01:15:22,857 --> 01:15:26,194 Pues déjame darte un consejo, ¿vale? 1177 01:15:26,277 --> 01:15:29,405 Sobre el título. Y no te cobraré ni un céntimo. 1178 01:15:30,365 --> 01:15:32,909 "Hey Dude". 1179 01:15:41,084 --> 01:15:42,710 ¿"Hey Dude"? ¿Estás seguro? 1180 01:15:42,794 --> 01:15:44,128 Tiene razón. 1181 01:15:44,712 --> 01:15:45,755 Es mucho mejor. 1182 01:15:45,839 --> 01:15:46,965 ¿Seguro? 1183 01:15:47,757 --> 01:15:49,092 -¿Lo es? -Sí, sí. 1184 01:15:52,637 --> 01:15:53,638 No puede ser verdad. 1185 01:15:53,721 --> 01:15:55,640 Será una de las mejores canciones de esta generación. 1186 01:15:55,723 --> 01:15:57,892 Despierta. Despierta, Jack. Despierta. 1187 01:16:01,187 --> 01:16:02,230 Es "Dude". 1188 01:16:03,147 --> 01:16:04,816 Jack, Ellie. 1189 01:16:04,899 --> 01:16:07,193 Perdón, chicos, tengo una llamada. Un minuto, Ed. 1190 01:16:07,277 --> 01:16:08,570 -Elle. -Jack. 1191 01:16:08,653 --> 01:16:10,905 Qué bien que me llames. No lo estoy pasando nada bien. 1192 01:16:10,989 --> 01:16:12,031 Ya. Bueno, 1193 01:16:12,824 --> 01:16:14,158 tengo que darte dos noticias. 1194 01:16:14,242 --> 01:16:15,702 Soy todo oídos. 1195 01:16:15,785 --> 01:16:17,537 Muy bien, la primera 1196 01:16:18,454 --> 01:16:19,455 es gorda. 1197 01:16:19,539 --> 01:16:20,582 ¿Sí? 1198 01:16:21,833 --> 01:16:23,251 El hotel Pier. 1199 01:16:23,334 --> 01:16:24,460 ¿El de Gorleston? 1200 01:16:24,544 --> 01:16:26,212 ¿El que cerró en vez de dejarme tocar en él? 1201 01:16:26,880 --> 01:16:29,174 -Sí. Vuelve a abrir. -Me vacilas, joder. 1202 01:16:29,257 --> 01:16:31,301 Para nada, joder. Reabre, joder. 1203 01:16:31,384 --> 01:16:32,594 ¡Es alucinante! 1204 01:16:32,677 --> 01:16:34,137 ¡Es una gran noticia! 1205 01:16:34,220 --> 01:16:36,931 ¡Una noticia enorme, joder! 1206 01:16:38,308 --> 01:16:41,311 ¿Y la segunda? No puede ser tan gorda, pero cuéntamela. 1207 01:16:43,980 --> 01:16:46,399 La segunda es... 1208 01:16:47,525 --> 01:16:49,402 ...que estoy saliendo con alguien. 1209 01:16:51,279 --> 01:16:52,280 Ya. 1210 01:16:54,616 --> 01:16:56,075 ¿Lo conozco? 1211 01:16:56,618 --> 01:16:58,661 Sí. Es Gavin. 1212 01:16:59,329 --> 01:17:01,748 No quería que te enterases por otra persona. 1213 01:17:05,835 --> 01:17:06,836 Siempre... 1214 01:17:07,462 --> 01:17:09,339 ...me coloca en la columna adecuada. 1215 01:17:09,422 --> 01:17:10,798 Claro. 1216 01:17:10,882 --> 01:17:12,091 La de "amor verdadero". 1217 01:17:13,426 --> 01:17:14,427 Claro. 1218 01:17:16,221 --> 01:17:17,263 Tengo que colgar. 1219 01:17:17,764 --> 01:17:19,432 Sí, claro, entiendo. 1220 01:17:19,516 --> 01:17:21,100 Vale. Adiós. 1221 01:17:27,524 --> 01:17:32,570 ¿Qué? ¿Qué puede ser tan urgente que ni siquiera puedo hablar por teléfono? 1222 01:17:32,654 --> 01:17:35,031 ¿Cómo voy a componer una canción bien 1223 01:17:35,114 --> 01:17:38,743 si estáis agobiándome e impidiéndome ser creativo? 1224 01:17:38,826 --> 01:17:42,497 ¿Cómo voy a poder ser creativo si nunca me dejáis a solas? 1225 01:17:44,791 --> 01:17:45,875 Vale. 1226 01:17:46,793 --> 01:17:48,878 Te dejaremos a solas, genio. 1227 01:17:48,962 --> 01:17:49,963 No, yo no... 1228 01:17:50,046 --> 01:17:51,256 Lo siento. 1229 01:17:51,339 --> 01:17:54,926 No, es un derecho de las superestrellas. 1230 01:17:55,009 --> 01:17:58,471 Tratar a la gente con la que trabajas como una mierda. 1231 01:18:06,145 --> 01:18:08,398 -Ellie te ha dado la noticia. -Sí. 1232 01:18:08,481 --> 01:18:11,943 Mira, nunca, nunca he entendido qué no veías en ella. 1233 01:18:12,026 --> 01:18:13,403 Yo, si hubiera sido tú, 1234 01:18:13,862 --> 01:18:15,196 dos veces al día 1235 01:18:15,280 --> 01:18:17,699 le habría hecho el amor como un león salido. 1236 01:18:17,782 --> 01:18:20,410 Rocky, si te pido que te calles, 1237 01:18:20,493 --> 01:18:22,203 que de verdad cierres la boca, 1238 01:18:22,287 --> 01:18:23,872 -¿serás capaz? -Sí. 1239 01:18:26,040 --> 01:18:29,252 Si quieres, empiezo de nuevo y digo: "¿A que es una gran noticia? 1240 01:18:29,711 --> 01:18:32,797 "Ojalá sean muy felices juntos y tengan unos hijos preciosos". 1241 01:18:32,881 --> 01:18:34,257 ¿Mejor así? 1242 01:18:34,340 --> 01:18:35,592 No, es peor. 1243 01:18:35,675 --> 01:18:36,968 Tengo una tercera opción. 1244 01:18:37,051 --> 01:18:40,430 Lo siento. Lo siento mucho. 1245 01:18:40,513 --> 01:18:41,639 Estoy... 1246 01:18:43,099 --> 01:18:44,434 Estoy muy estresado. 1247 01:18:45,310 --> 01:18:47,020 ¿Qué era tan urgente? 1248 01:18:48,104 --> 01:18:49,564 No, nada, 1249 01:18:49,647 --> 01:18:51,566 solo que tenemos que decidir hoy 1250 01:18:51,649 --> 01:18:53,943 dónde y cuándo vamos a lanzar el álbum. 1251 01:18:54,027 --> 01:18:55,737 O sea, nada importante, 1252 01:18:55,820 --> 01:18:58,907 aparte de ser la mayor decisión de tu estúpida vida... 1253 01:18:59,365 --> 01:19:01,159 -¿Qué? -...capullo. 1254 01:19:02,619 --> 01:19:04,078 Se me ha ocurrido un sitio. 1255 01:19:05,288 --> 01:19:09,417 Esta pequeña población de Gorleston nunca había vivido nada parecido. 1256 01:19:09,501 --> 01:19:13,379 Esta tarde a las 15:00, en la azotea del hotel Pier, 1257 01:19:13,463 --> 01:19:17,091 Jack Malik, un chico de aquí convertido en fenómeno del pop, 1258 01:19:17,175 --> 01:19:20,094 presentará su esperado primer álbum. 1259 01:19:20,178 --> 01:19:22,472 Y parece que se ha corrido la voz. 1260 01:19:34,025 --> 01:19:35,360 ¿Podemos? 1261 01:19:36,277 --> 01:19:38,696 ¡Fíjate! ¡Qué guapo! 1262 01:19:39,656 --> 01:19:41,032 No queríamos molestar. 1263 01:19:41,115 --> 01:19:43,117 Solo... ya sabes. 1264 01:19:43,201 --> 01:19:45,453 ¿Quién lo habría dicho? 1265 01:19:45,537 --> 01:19:48,164 Nosotros abajo dándole a la sidra y a la gelatina 1266 01:19:48,248 --> 01:19:51,793 y tú arriba en tu cuarto escribiendo "She Loves You". 1267 01:19:51,876 --> 01:19:52,877 Bueno... 1268 01:19:52,961 --> 01:19:55,088 ¿Tocarás nuestra canción? 1269 01:19:55,171 --> 01:19:56,381 ¿Vuestra canción? 1270 01:19:56,464 --> 01:19:57,507 "Let It Be". 1271 01:19:57,590 --> 01:20:00,969 No hemos olvidado que fuimos los primeros en oírla. 1272 01:20:01,052 --> 01:20:02,720 La primera estrofa, al menos. 1273 01:20:02,804 --> 01:20:04,305 Tres veces. 1274 01:20:05,056 --> 01:20:07,141 Qué orgullo. 1275 01:20:07,225 --> 01:20:10,436 Nuestro hijo brillante y bonito. 1276 01:20:15,859 --> 01:20:17,277 Cuidado con el traje. 1277 01:20:17,360 --> 01:20:18,611 -Sí. -Es... azul. 1278 01:20:18,695 --> 01:20:20,363 Te dejamos a lo tuyo. 1279 01:20:21,656 --> 01:20:23,241 Una cosa más, hijo. 1280 01:20:24,200 --> 01:20:25,660 ¿Sí, papá? 1281 01:20:27,287 --> 01:20:29,747 Los sándwiches. Veo que son de atún. 1282 01:20:29,831 --> 01:20:33,418 -¿Te los vas a comer todos? -No, por favor, llévatelos. 1283 01:20:33,501 --> 01:20:34,669 ¡Menudo día! 1284 01:20:34,752 --> 01:20:36,754 ¡Un día maravilloso! 1285 01:20:37,088 --> 01:20:38,089 Perdón. 1286 01:20:46,723 --> 01:20:49,350 ¡Jack! ¡Jack! ¡Jack! 1287 01:20:51,102 --> 01:20:54,397 Bien, estás muy bien. 1288 01:20:55,106 --> 01:20:57,025 Qué apretado. 1289 01:20:57,775 --> 01:20:59,235 Vale. 1290 01:20:59,319 --> 01:21:01,279 Se notan la mandíbula y el mentón. 1291 01:21:02,030 --> 01:21:04,199 No está mal. 1292 01:21:04,282 --> 01:21:05,950 Funcionará, ya lo verás. 1293 01:21:09,621 --> 01:21:11,539 -¿Qué? -Nada. 1294 01:21:11,956 --> 01:21:12,957 Sí. 1295 01:21:14,709 --> 01:21:16,294 -Hola, Ellie. Pasa. -Hola. 1296 01:21:16,377 --> 01:21:17,420 ¿A quién tenemos aquí? 1297 01:21:17,504 --> 01:21:19,714 Debra, esta es Ellie. Ellie, Debra, mi agente. 1298 01:21:19,797 --> 01:21:20,798 ¡No! 1299 01:21:20,882 --> 01:21:23,176 ¿Esa Ellie? 1300 01:21:23,760 --> 01:21:25,303 ¿Te ha hablado de mí? 1301 01:21:25,386 --> 01:21:27,472 No, no. Es coña. 1302 01:21:27,555 --> 01:21:30,517 Yo no conozco nada de su vida. Para mí es un producto. 1303 01:21:30,600 --> 01:21:33,311 A menos que seas su antigua mánager. 1304 01:21:34,896 --> 01:21:35,939 En tal caso, 1305 01:21:36,022 --> 01:21:39,150 qué gran error renunciar a eso. 1306 01:21:39,234 --> 01:21:41,569 Es surrealista, ¿no? Haber vuelto al hotel Pier. 1307 01:21:41,653 --> 01:21:43,530 Ya lo creo. 1308 01:21:43,613 --> 01:21:46,032 Voy a echar un vistazo al escenario. 1309 01:21:46,115 --> 01:21:47,158 Sí. 1310 01:21:47,700 --> 01:21:49,536 Rueda de prensa en diez minutos. 1311 01:21:50,537 --> 01:21:52,205 Adiós, tortolitos. 1312 01:21:54,374 --> 01:21:56,417 Perdona. No debí irme de la estación. 1313 01:21:56,501 --> 01:21:57,794 Fue un tremendo error. 1314 01:21:57,877 --> 01:21:59,921 No, no digas eso, por favor. 1315 01:22:00,004 --> 01:22:01,005 Elle... 1316 01:22:01,089 --> 01:22:02,924 He oído tus nuevas canciones. Son increíbles. 1317 01:22:03,007 --> 01:22:04,050 No lo son. 1318 01:22:04,133 --> 01:22:05,885 Ya no te reconozco. 1319 01:22:06,594 --> 01:22:09,681 Todo cambió tras el accidente. ¿Qué pasó? 1320 01:22:09,764 --> 01:22:12,559 -Jack. Jack. Jack. -Y ahí llega Gavin. 1321 01:22:14,102 --> 01:22:15,770 Jack. 1322 01:22:16,145 --> 01:22:18,690 -Jack. -Hola, tío. 1323 01:22:18,773 --> 01:22:20,775 Jack. 1324 01:22:21,067 --> 01:22:22,402 Jack. 1325 01:22:23,111 --> 01:22:24,571 No sé qué decir. 1326 01:22:24,654 --> 01:22:27,365 ¿En serio? Creo que sí que lo sabes, "Jack". 1327 01:22:27,740 --> 01:22:29,033 ¡Jack! 1328 01:22:29,784 --> 01:22:31,327 Solo queríamos desearte suerte. 1329 01:22:31,411 --> 01:22:32,912 "Mucha mierda". 1330 01:22:32,996 --> 01:22:34,247 Ya. Bueno, 1331 01:22:34,330 --> 01:22:37,250 si me caigo de la azotea, seguro que acabo hecho mierda. 1332 01:22:37,333 --> 01:22:39,252 Nos vamos, anda. 1333 01:22:50,054 --> 01:22:51,097 Ellie. 1334 01:23:06,863 --> 01:23:09,282 Vaya. Qué tranquilo. 1335 01:23:09,365 --> 01:23:11,868 Quizá deberíamos recortar el repertorio. 1336 01:23:11,951 --> 01:23:13,620 Demasiado tranquilo. 1337 01:23:14,996 --> 01:23:16,039 ¿Qué queréis? 1338 01:23:16,915 --> 01:23:18,958 Venimos por el concierto. Soy el músico. 1339 01:23:19,042 --> 01:23:21,044 Pues la cosa está complicada. 1340 01:23:21,127 --> 01:23:23,838 Porque cerramos hace tres semanas. 1341 01:23:23,922 --> 01:23:26,424 A lo mejor es una señal. 1342 01:23:29,302 --> 01:23:33,014 Tendré que dejar los trabajos de media jornada y volver a dar clases. 1343 01:23:37,936 --> 01:23:38,978 ¿Qué? 1344 01:23:39,062 --> 01:23:41,314 No. No vuelvas a dar clases. 1345 01:23:41,397 --> 01:23:42,732 No tengo otra salida. 1346 01:23:42,815 --> 01:23:45,902 Jack, si vuelves a la enseñanza, sí que no tendrás otra salida. 1347 01:23:46,653 --> 01:23:49,322 Acabarás dedicando todo tu talento a esos críos 1348 01:23:49,405 --> 01:23:52,450 y ya no te quedará ni gota de imaginación ni de energía 1349 01:23:52,534 --> 01:23:55,578 que dedicar a tu música, que es lo que de verdad importa. 1350 01:23:56,246 --> 01:23:58,039 Por favor. 1351 01:23:58,122 --> 01:23:59,374 Vale, 1352 01:24:00,250 --> 01:24:04,379 mujer loca de remate. 1353 01:24:12,262 --> 01:24:15,348 Nadie ha compuesto jamás tantas canciones tan buenas 1354 01:24:15,431 --> 01:24:16,933 en tan poco tiempo. 1355 01:24:17,016 --> 01:24:18,268 ¿Cómo lo haces? 1356 01:24:18,351 --> 01:24:19,435 La verdad, no lo sé. 1357 01:24:20,937 --> 01:24:23,731 A veces es como si las hubiera compuesto otro. 1358 01:24:23,815 --> 01:24:25,400 ¿Tienes idea de quién? 1359 01:24:26,943 --> 01:24:29,320 ¿En qué te inspiraste para "Strawberry Fields Forever"? 1360 01:24:30,738 --> 01:24:31,948 ¿Quién era tu favorito? 1361 01:24:32,031 --> 01:24:33,783 ¿John, Paul, George o Ringo? 1362 01:24:34,576 --> 01:24:35,577 ¿Perdón? 1363 01:24:35,660 --> 01:24:36,953 ¿Quién te ha influido más? 1364 01:24:37,620 --> 01:24:40,248 ¿Por qué no grabas en Abbey Road como ellos? 1365 01:24:42,625 --> 01:24:44,377 ¿Cuándo sacarás otro álbum, Jack? 1366 01:24:44,460 --> 01:24:46,462 ¿Cuál es la historia detrás de "Let It Be"? 1367 01:24:46,546 --> 01:24:47,797 ¿Cómo se te ocurrió "Yesterday"? 1368 01:24:48,089 --> 01:24:50,508 Muchas gracias. Ahora debemos subir a la azotea. 1369 01:24:50,592 --> 01:24:52,093 Os vemos luego. 1370 01:24:52,177 --> 01:24:55,013 Jack, ¿cuál fue la primera canción que escribiste? 1371 01:24:55,096 --> 01:24:56,389 ¿Qué vas a cantarnos hoy? 1372 01:24:57,849 --> 01:24:59,893 El bar que tienen aquí está muy bien. 1373 01:24:59,976 --> 01:25:01,644 No habrás bebido, ¿no? 1374 01:25:01,728 --> 01:25:02,729 No, claro que no. 1375 01:25:02,812 --> 01:25:05,315 Bueno, sí, pero un par de birras al mediodía 1376 01:25:05,398 --> 01:25:06,733 me agudizan los sentidos. 1377 01:25:07,942 --> 01:25:09,485 Yo no lo tengo tan claro. 1378 01:25:11,112 --> 01:25:12,864 Bien, vamos allá. 1379 01:25:14,032 --> 01:25:17,076 Antes de salir quiero decirte algo. 1380 01:25:17,160 --> 01:25:19,662 Durante años no he sabido para qué había nacido. 1381 01:25:19,746 --> 01:25:20,914 Nada tenía sentido. 1382 01:25:20,997 --> 01:25:22,498 Pero ahora ya lo sé. 1383 01:25:23,166 --> 01:25:27,253 He nacido para servir al músico más grande de todos los tiempos. 1384 01:25:27,962 --> 01:25:30,381 Es para mí un honor abrir esta puerta 1385 01:25:30,465 --> 01:25:33,843 para el momento que el mundo entero ha estado esperando. 1386 01:25:33,927 --> 01:25:35,428 Gracias, Rock. 1387 01:25:38,973 --> 01:25:41,184 Ha sido un viaje alucinante, ¿verdad? 1388 01:25:41,267 --> 01:25:43,478 Ya lo creo. 1389 01:25:44,479 --> 01:25:45,730 Bien. 1390 01:25:46,439 --> 01:25:47,732 Vamos allá. 1391 01:25:51,819 --> 01:25:53,029 No, esta no... 1392 01:25:53,446 --> 01:25:54,447 No es esta puerta. 1393 01:25:55,490 --> 01:25:57,992 Sigamos nuestro viaje juntos. 1394 01:26:00,787 --> 01:26:01,829 Bien. 1395 01:26:02,830 --> 01:26:04,123 Esta es la buena. 1396 01:26:18,388 --> 01:26:19,639 ¡Jack! 1397 01:26:19,722 --> 01:26:21,683 ¡Jack! 1398 01:26:24,185 --> 01:26:26,521 TOCA "THE SUMMER SONG" 1399 01:26:27,313 --> 01:26:29,274 ¡Gracias, Gorleston! 1400 01:27:58,863 --> 01:28:00,865 ¡Ayúdame! 1401 01:28:44,534 --> 01:28:46,661 Esperad un momento, ¿vale? 1402 01:28:47,120 --> 01:28:48,162 Hola. 1403 01:28:49,664 --> 01:28:51,875 Estos dos llevan una hora esperando para verte 1404 01:28:51,958 --> 01:28:54,210 y son una pareja muy rara. 1405 01:28:56,462 --> 01:28:58,256 ¿Les doy puerta? ¿O...? 1406 01:28:58,339 --> 01:28:59,465 No. 1407 01:29:01,134 --> 01:29:02,177 No, que pasen. 1408 01:29:04,929 --> 01:29:06,931 Muy bien, frikis. Dos minutos. 1409 01:29:13,897 --> 01:29:15,815 Puedes irte ya, Rock. Tranquilo. 1410 01:29:17,483 --> 01:29:19,277 Nos gustaría hablar contigo. 1411 01:29:19,944 --> 01:29:21,196 Sí. 1412 01:29:21,279 --> 01:29:24,240 Porque te vi cuando fuiste a Penny Lane y a Strawberry Fields. 1413 01:29:24,741 --> 01:29:26,034 Sí. 1414 01:29:26,117 --> 01:29:27,911 Y a la tumba de Eleanor Rigby. 1415 01:29:29,412 --> 01:29:30,413 Lo sé. 1416 01:29:30,496 --> 01:29:33,917 Porque no se puede cantar sobre lugares en los que no se ha estado. 1417 01:29:35,460 --> 01:29:38,171 -No. -No. Lo había imaginado. 1418 01:29:41,007 --> 01:29:44,135 Bueno, solo queríamos darte las gracias. 1419 01:29:46,846 --> 01:29:48,056 ¿Las gracias? 1420 01:29:48,932 --> 01:29:51,017 Parece que somos los únicos que los recordamos. 1421 01:29:51,100 --> 01:29:52,101 Y nosotros no sabemos cantar. 1422 01:29:52,185 --> 01:29:54,229 Así que queríamos decirte... 1423 01:29:54,979 --> 01:29:56,189 ...muchas gracias. 1424 01:29:56,272 --> 01:29:59,150 Lo mismo digo. De todo corazón. 1425 01:30:01,194 --> 01:30:02,737 ¡Madre mía! 1426 01:30:04,989 --> 01:30:06,699 Creí que ibais a detenerme. 1427 01:30:06,783 --> 01:30:09,536 No. Es un gusto oír esas canciones. 1428 01:30:09,619 --> 01:30:11,079 Las echaba mucho de menos. 1429 01:30:11,538 --> 01:30:13,039 No me acuerdo de ninguna letra. 1430 01:30:13,122 --> 01:30:15,041 -A mí también me cuesta mucho. -Se nota. 1431 01:30:15,124 --> 01:30:18,002 "For the Benefit of Mr. Kite" está completamente desordenada. 1432 01:30:18,086 --> 01:30:19,712 -Un completo desastre. -Sí. 1433 01:30:19,796 --> 01:30:22,507 ¿Y "Hey Dude"? ¿En serio? 1434 01:30:22,590 --> 01:30:24,300 Eso no tiene perdón. Fue el maldito Ed Sheeran. 1435 01:30:24,384 --> 01:30:25,927 ¡Pero esto es alucinante! 1436 01:30:26,010 --> 01:30:27,136 ¡Dios! 1437 01:30:27,220 --> 01:30:29,722 Me siento como si hubiera estado recorriendo un país extranjero 1438 01:30:29,806 --> 01:30:32,600 y de repente topara con dos personas que hablan mi lengua. 1439 01:30:32,684 --> 01:30:36,145 Porque nadie ha oído hablar nunca de Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. 1440 01:30:36,229 --> 01:30:38,982 Y nadie ha vivido nunca en un submarino amarillo. 1441 01:30:42,694 --> 01:30:44,571 -Todos vivimos en un submarino amarillo. -Es cierto. 1442 01:30:44,654 --> 01:30:46,489 Yo vivo en el "Octopus Garden". 1443 01:30:46,573 --> 01:30:47,949 ¡Sí! 1444 01:30:48,700 --> 01:30:49,909 Verás... 1445 01:30:51,619 --> 01:30:53,830 Esto es lo que pienso, Jack. 1446 01:30:54,581 --> 01:30:56,499 Un mundo sin los Beatles... 1447 01:30:57,375 --> 01:31:00,378 ...es un mundo infinitamente peor. 1448 01:31:00,920 --> 01:31:04,507 De manera que gracias. Y disfrútalo como es debido. 1449 01:31:06,968 --> 01:31:08,469 Lo intento, pero es duro. 1450 01:31:08,553 --> 01:31:10,847 Sé que significará mucho dinero y éxito, 1451 01:31:10,930 --> 01:31:14,100 pero siento que vivo continuamente una mentira. 1452 01:31:14,559 --> 01:31:16,936 Entiendo que puedas sentirte así. 1453 01:31:25,570 --> 01:31:27,614 Creemos que esto te podría ayudar. 1454 01:31:28,072 --> 01:31:29,073 ¿Cómo dices? 1455 01:31:30,325 --> 01:31:32,035 Toma. Tuvimos que... 1456 01:31:34,204 --> 01:31:35,413 ...investigar mucho. 1457 01:33:03,710 --> 01:33:04,752 Hola. 1458 01:33:05,920 --> 01:33:07,338 ¿Puedo ayudarte? 1459 01:33:09,507 --> 01:33:10,758 No lo sé. 1460 01:33:13,011 --> 01:33:14,012 ¿Usted es John? 1461 01:33:14,929 --> 01:33:16,222 Así es. 1462 01:33:17,974 --> 01:33:19,225 ¿De Liverpool? 1463 01:33:19,309 --> 01:33:20,602 Así es. 1464 01:33:22,228 --> 01:33:23,938 Es un honor conocerle. 1465 01:33:28,985 --> 01:33:30,236 John. 1466 01:33:30,320 --> 01:33:31,404 ¿Sí? 1467 01:33:31,487 --> 01:33:33,239 ¿Ha tenido una vida feliz? 1468 01:33:33,865 --> 01:33:35,241 Muy feliz. 1469 01:33:35,325 --> 01:33:36,826 Pero sin éxito. 1470 01:33:36,910 --> 01:33:39,621 Acabo de decir "muy feliz". 1471 01:33:39,704 --> 01:33:41,706 Eso es un éxito. 1472 01:33:41,789 --> 01:33:44,542 Disfruté con mi trabajo día tras día. 1473 01:33:45,335 --> 01:33:46,961 Navegué por el mundo. 1474 01:33:47,837 --> 01:33:50,882 Luché por cosas en las que creía y gané... 1475 01:33:51,424 --> 01:33:52,592 ...un par de veces. 1476 01:33:53,218 --> 01:33:55,470 Encontré a una mujer a la que amé. 1477 01:33:55,553 --> 01:33:57,514 Luché por mantenerla a mi lado. 1478 01:33:59,474 --> 01:34:01,267 Compartí mi vida con ella. 1479 01:34:03,269 --> 01:34:04,854 ¿Luchó por ella? 1480 01:34:06,231 --> 01:34:07,941 Hubo complica... 1481 01:34:08,024 --> 01:34:09,692 Perdona, ¿cómo te llamas? 1482 01:34:09,776 --> 01:34:10,818 Jack. 1483 01:34:11,611 --> 01:34:13,947 Hubo complicaciones, joven Jack, 1484 01:34:14,781 --> 01:34:16,366 pérdidas y ganancias; 1485 01:34:17,075 --> 01:34:18,826 prejuicios y orgullo. 1486 01:34:19,786 --> 01:34:20,828 Pero... 1487 01:34:22,080 --> 01:34:24,123 ...todo acabó siendo... 1488 01:34:26,626 --> 01:34:27,877 ...fabuloso. 1489 01:34:31,339 --> 01:34:33,007 ¿Qué tal tu vida amorosa? 1490 01:34:34,217 --> 01:34:35,385 Mal. 1491 01:34:37,554 --> 01:34:39,514 La he dejado escapar. 1492 01:34:41,099 --> 01:34:42,642 Intenta recuperarla. 1493 01:34:45,186 --> 01:34:48,690 ¿Quieres una buena vida? No es complicado. 1494 01:34:49,482 --> 01:34:52,777 Dile a la chica que amas que la amas. 1495 01:34:53,903 --> 01:34:58,116 Y di la verdad a todo el mundo siempre que puedas. 1496 01:35:02,078 --> 01:35:03,955 ¿Puedo darle un abrazo? 1497 01:35:04,038 --> 01:35:05,039 ¿Qué? 1498 01:35:05,123 --> 01:35:07,166 Me alegro tanto de verle. 1499 01:35:07,750 --> 01:35:09,586 ¿Cuántos años tiene? 1500 01:35:10,503 --> 01:35:11,546 Setenta y ocho. 1501 01:35:12,005 --> 01:35:13,798 ¡Fantástico! 1502 01:35:16,009 --> 01:35:18,094 Ha llegado a los 78. 1503 01:35:18,178 --> 01:35:20,555 Eres un hombre muy extraño. 1504 01:35:23,725 --> 01:35:25,018 Pero adelante. 1505 01:35:29,397 --> 01:35:32,192 Tú necesitas ayuda psiquiátrica. 1506 01:35:36,154 --> 01:35:37,906 Ya no. 1507 01:35:52,587 --> 01:35:53,922 -Jack. -Ed. 1508 01:35:54,297 --> 01:35:55,340 ¿En qué puedo ayudarte? 1509 01:35:55,423 --> 01:35:58,384 Necesito pedirte un favor muy grande y muy raro. 1510 01:36:13,066 --> 01:36:14,567 ¡Mi chico! 1511 01:36:15,068 --> 01:36:16,277 Debra. 1512 01:36:17,445 --> 01:36:18,571 Gracias. 1513 01:36:20,198 --> 01:36:22,951 Pobre Ed. Juan el Bautista. 1514 01:36:23,493 --> 01:36:24,744 Un tío majo, 1515 01:36:24,827 --> 01:36:26,037 con una o dos canciones buenas, 1516 01:36:26,120 --> 01:36:28,289 pero que preparaba al mundo para ti. 1517 01:36:28,873 --> 01:36:30,083 El Mesías. 1518 01:36:30,792 --> 01:36:34,295 Que pronto será el artista con más éxito de la historia de la música. 1519 01:36:34,379 --> 01:36:37,924 Y la razón por la que me compraré no solo otra mansión en Malibú, 1520 01:36:38,007 --> 01:36:39,467 sino la playa entera. 1521 01:36:40,760 --> 01:36:42,679 Me alegro de verte, Debra. 1522 01:36:44,973 --> 01:36:47,267 ¿Alguien sabe qué estás haciendo aquí? 1523 01:36:49,561 --> 01:36:52,689 Voy a animar la cosa con un par de canciones y luego... 1524 01:36:53,982 --> 01:36:55,733 ...hay algo que quiero decir. 1525 01:36:55,817 --> 01:36:58,027 Yo adoro las canciones. 1526 01:36:58,111 --> 01:37:00,071 Y lo que quieras decir, 1527 01:37:00,738 --> 01:37:02,407 que sea muy breve. 1528 01:37:02,866 --> 01:37:05,076 Nunca te he oído decir nada interesante. 1529 01:37:05,159 --> 01:37:06,953 No sé por qué esta noche iba a ser la excepción. 1530 01:37:08,121 --> 01:37:09,831 Que tengas una buena actuación. 1531 01:37:10,206 --> 01:37:12,375 Gracias. Siempre ayudando. 1532 01:37:18,256 --> 01:37:19,966 -Te toca. -Vale. 1533 01:37:21,426 --> 01:37:23,428 -¿Está ella? -Sí. 1534 01:37:25,221 --> 01:37:26,431 Vale. 1535 01:37:28,016 --> 01:37:30,226 Recuerda el plan. En mi última canción. 1536 01:37:30,310 --> 01:37:31,311 Estoy listo. 1537 01:37:33,271 --> 01:37:34,272 Gracias. 1538 01:37:34,355 --> 01:37:36,441 Muchas gracias. 1539 01:37:36,524 --> 01:37:38,484 Bien, el concierto no ha acabado, 1540 01:37:38,568 --> 01:37:40,361 tengo una última sorpresa. 1541 01:37:40,445 --> 01:37:41,821 Voy a invitar a un viejo amigo. 1542 01:37:42,405 --> 01:37:44,574 Yo lo conozco como mi telonero chungo de Moscú, 1543 01:37:44,949 --> 01:37:47,785 vosotros como el tío que escribe unas canciones buenísimas. 1544 01:37:48,161 --> 01:37:50,330 ¡Estadio de Wembley, os pido un fuerte aplauso 1545 01:37:50,413 --> 01:37:51,915 para el señor Jack Malik! 1546 01:37:58,505 --> 01:38:00,507 Venga. Todo tuyo, maestro. 1547 01:38:00,798 --> 01:38:02,091 Gracias. 1548 01:38:02,175 --> 01:38:03,176 Wembley, 1549 01:38:04,177 --> 01:38:06,012 demos la bienvenida al escenario 1550 01:38:06,095 --> 01:38:08,932 al ser humano más grande que haya existido jamás. 1551 01:38:09,015 --> 01:38:10,350 Mi mejor amigo, 1552 01:38:10,433 --> 01:38:11,809 vuestro héroe, 1553 01:38:11,893 --> 01:38:15,271 ¡Sir Jack Malik! 1554 01:38:15,355 --> 01:38:17,941 ¡Bien, Jack! 1555 01:38:49,222 --> 01:38:53,393 ¿Cuándo se dieron cuenta de que su hijo era demasiado bueno para ustedes? 1556 01:39:15,582 --> 01:39:17,500 Una banda de metales, ¿eh? 1557 01:39:17,917 --> 01:39:19,961 ¿A estos payasos los pagamos nosotros? 1558 01:39:26,134 --> 01:39:27,302 ¡Todos! 1559 01:39:34,893 --> 01:39:36,644 Ven al backstage, Ellie. 1560 01:39:47,197 --> 01:39:48,823 ¡Todos juntos! 1561 01:39:48,907 --> 01:39:50,366 Ven. 1562 01:39:51,743 --> 01:39:53,912 ¡Todos! 1563 01:40:04,923 --> 01:40:06,424 Y ahora... 1564 01:40:07,884 --> 01:40:09,552 ...hay alguien que me gustaría presentaros. 1565 01:40:09,636 --> 01:40:11,429 Si encendemos la cámara del backstage... 1566 01:40:18,686 --> 01:40:20,063 ¡Es Ellie! 1567 01:40:23,858 --> 01:40:25,151 Esta es Ellie. 1568 01:40:28,821 --> 01:40:32,575 Cuando yo no tenía fans, Ellie era mi única fan. 1569 01:40:33,409 --> 01:40:36,120 La única persona del mundo que creía en mí. 1570 01:40:36,204 --> 01:40:38,581 Y por eso le he pedido a Ed que me dejara tocar hoy, 1571 01:40:38,665 --> 01:40:41,709 porque quiero contarle a ella, y a vosotros, 1572 01:40:42,877 --> 01:40:44,462 lo que he hecho. 1573 01:40:46,673 --> 01:40:48,466 Lo siento, Ellie, no he sido sincero. 1574 01:40:52,846 --> 01:40:54,514 Todas las canciones que he cantado esta noche 1575 01:40:54,597 --> 01:40:56,891 las escribieron e interpretaron cuatro hombres 1576 01:40:56,975 --> 01:40:59,227 llamados John Lennon, Paul McCartney, 1577 01:40:59,310 --> 01:41:01,980 George Harrison y Ringo Starr. 1578 01:41:03,147 --> 01:41:04,732 Los Beatles. 1579 01:41:05,525 --> 01:41:06,943 Ellos fueron los verdaderos genios. 1580 01:41:07,026 --> 01:41:09,028 Yo solo soy un intermediario 1581 01:41:09,112 --> 01:41:13,950 para dar a conocer al mundo este tesoro maravilloso. 1582 01:41:14,742 --> 01:41:18,246 Y yo os he hecho creer que ese increíble trabajo era mío 1583 01:41:18,329 --> 01:41:20,456 para así yo también parecer increíble. 1584 01:41:22,750 --> 01:41:25,086 Quiero que sepáis que no voy a cobrar nada 1585 01:41:25,170 --> 01:41:27,380 por este trabajo que no es mío. 1586 01:41:28,047 --> 01:41:30,675 De modo que podéis tener todas las canciones gratis. 1587 01:41:31,634 --> 01:41:33,136 Rocky, adelante. 1588 01:41:33,219 --> 01:41:34,596 Bien. Allá va. 1589 01:41:35,180 --> 01:41:37,599 Ahora las estamos publicando en la red, gratis. 1590 01:41:38,183 --> 01:41:41,102 Y no quiero ningún elogio por ello. 1591 01:41:42,228 --> 01:41:43,396 Así que... 1592 01:41:45,315 --> 01:41:46,941 ...os pido perdón. 1593 01:41:50,528 --> 01:41:54,282 Y ya que estoy, querría decir algo más, 1594 01:41:55,366 --> 01:41:57,535 porque he sido un idiota por partida doble. 1595 01:41:59,412 --> 01:42:01,331 Quiero dar las gracias a Ellie... 1596 01:42:02,957 --> 01:42:04,459 ...por todo su amor. 1597 01:42:15,845 --> 01:42:16,846 Ellie... 1598 01:42:20,517 --> 01:42:21,684 Elle... 1599 01:42:25,021 --> 01:42:26,814 Te quiero. 1600 01:42:31,027 --> 01:42:32,779 Siempre te he querido. 1601 01:42:35,198 --> 01:42:36,533 Siempre. 1602 01:42:44,207 --> 01:42:47,043 Ya he hablado bastante por esta noche. 1603 01:42:47,836 --> 01:42:49,420 Pero ha sido flipante. 1604 01:42:51,297 --> 01:42:52,757 ¡Te queremos, Jack! 1605 01:42:52,841 --> 01:42:54,342 ¡Te seguimos queriendo! 1606 01:43:10,024 --> 01:43:12,360 ¿Dónde está el escenario? ¿Qué planta es esta? 1607 01:43:12,443 --> 01:43:15,071 ¿Dónde está el puto escenario? 1608 01:43:24,080 --> 01:43:25,498 -¡Madre mía! -Lo sé. 1609 01:43:26,165 --> 01:43:28,459 Es un montón de información de golpe. 1610 01:43:28,543 --> 01:43:29,544 Lo sé. 1611 01:43:30,378 --> 01:43:32,922 Si me hubieras dicho lo de la pantalla, habría ido a la peluquería. 1612 01:43:34,966 --> 01:43:36,092 Lo siento. 1613 01:43:36,176 --> 01:43:38,052 ¿Ninguna de esas canciones es tuya? 1614 01:43:38,136 --> 01:43:39,762 No. 1615 01:43:39,846 --> 01:43:41,973 Te has portado muy mal. 1616 01:43:43,391 --> 01:43:44,601 A escala mundial. 1617 01:43:44,684 --> 01:43:46,394 Muy mal. 1618 01:43:54,819 --> 01:43:56,321 Es una situación extraña. 1619 01:44:01,534 --> 01:44:03,786 Siempre he sabido que era el segundo. 1620 01:44:03,870 --> 01:44:06,206 Tampoco es una mala posición. 1621 01:44:06,789 --> 01:44:09,375 Hay grandes canciones que nunca fueron número uno. 1622 01:44:10,168 --> 01:44:12,795 "Common People", de Pulp, sin ir más lejos. 1623 01:44:12,879 --> 01:44:14,214 Es todo un clásico. 1624 01:44:15,131 --> 01:44:17,383 Y yo lo único que quiero es que Ellie sea feliz. 1625 01:44:21,721 --> 01:44:22,972 Gavin. 1626 01:44:24,516 --> 01:44:26,017 La mejor persona que he conocido. 1627 01:44:29,812 --> 01:44:31,105 Gracias, Gavin. 1628 01:44:31,564 --> 01:44:32,815 -Vamos. -¿Qué es eso? 1629 01:44:32,899 --> 01:44:34,567 -Dios. -¡Corred! 1630 01:44:35,443 --> 01:44:37,612 -¡Tenemos que irnos! -¡Mierda! 1631 01:44:38,029 --> 01:44:39,656 ¿Dónde está ese cabrón mentiroso? 1632 01:44:39,739 --> 01:44:40,740 ¡Fuera, idiotas! 1633 01:44:41,950 --> 01:44:43,117 ¡Mirad, está ahí! 1634 01:44:43,201 --> 01:44:44,536 ¡Jack! 1635 01:44:44,619 --> 01:44:45,995 Jack, llévame contigo. 1636 01:44:46,079 --> 01:44:48,581 Nadie más me dará trabajo. Soy un inútil. 1637 01:44:48,665 --> 01:44:49,707 Tú retenlos, Rocky. 1638 01:44:49,791 --> 01:44:51,543 ¡En nombre del dinero, alto! 1639 01:44:52,085 --> 01:44:54,337 Vuelve aquí, estúpido inglés hijo de... 1640 01:44:55,129 --> 01:44:56,589 -Lo siento, Debra. -¡Jack! 1641 01:44:56,673 --> 01:44:57,715 Debra, déjalo. 1642 01:44:57,799 --> 01:44:59,926 -Te estás poniendo en ridículo. -¡Jack! 1643 01:46:10,914 --> 01:46:14,167 Me siento como Harry Potter tras derrotar a Voldemort. 1644 01:46:14,626 --> 01:46:17,170 Al fin todo puede volver a ser normal. 1645 01:46:18,087 --> 01:46:20,548 ¿A que lo normal es maravilloso? 1646 01:46:20,632 --> 01:46:21,758 ¿Quién? 1647 01:46:23,259 --> 01:46:24,511 ¿Perdona? 1648 01:46:25,678 --> 01:46:27,472 Harry Potter. ¿Quién es? 1649 01:46:33,561 --> 01:46:36,105 HAROLD POTTER - SOLDADO BRITÁNICO 1650 01:46:37,148 --> 01:46:38,233 Nadie. 1651 01:46:39,317 --> 01:46:40,527 Nada. 1652 01:46:43,696 --> 01:46:45,240 Tiempo de descansar. 1653 01:46:47,116 --> 01:46:48,618 ¡Tiempo! 1654 01:46:52,372 --> 01:46:55,542 HOY... 1655 01:47:20,358 --> 01:47:21,776 Vale. 1656 01:47:53,349 --> 01:47:54,684 ¡Una última vez! 1657 01:48:22,629 --> 01:48:23,922 ¡Sí! 1658 01:56:10,180 --> 01:56:11,181 Traducción: Quico Rovira-Beleta 1659 01:56:11,264 --> 01:56:12,265 Subtítulos: LASERFILM