1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:08,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 3 00:00:08,419 --> 00:00:13,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 4 00:00:13,443 --> 00:00:26,243 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 5 00:01:05,167 --> 00:01:09,167 HIPNOTIS 6 00:01:11,138 --> 00:01:12,205 Rourke? 7 00:01:17,845 --> 00:01:19,179 Rourke. 8 00:01:23,183 --> 00:01:24,384 Kembalilah fokus. 9 00:01:29,122 --> 00:01:30,056 Maaf. 10 00:01:30,058 --> 00:01:31,793 Tadi melamun 11 00:01:33,595 --> 00:01:34,860 Taman itu? 12 00:01:39,166 --> 00:01:40,100 Memang kenapa taman? 13 00:01:41,903 --> 00:01:43,337 Kau melamunkan ke sana 'kan? 14 00:01:45,138 --> 00:01:46,206 Taman itu. 15 00:01:47,274 --> 00:01:48,543 Hari itu. 16 00:01:50,712 --> 00:01:52,145 Bawa aku kembali ke sana. 17 00:01:55,182 --> 00:01:56,149 Apa yang kau lihat? 18 00:02:04,892 --> 00:02:06,358 Ayah 19 00:02:06,360 --> 00:02:07,629 Betulkan kepanganku. 20 00:02:09,396 --> 00:02:10,464 Rambutnya. 21 00:02:11,766 --> 00:02:13,264 Kulihat rambutnya. 22 00:02:13,266 --> 00:02:14,636 Putrimu? 23 00:02:16,504 --> 00:02:17,803 Minnie. 24 00:02:17,805 --> 00:02:20,205 Ini bukan kepang. 25 00:02:20,207 --> 00:02:21,373 Ini rambut ruwet... 26 00:02:21,375 --> 00:02:24,476 cuma ibumu yang bisa betulkan. 27 00:02:24,478 --> 00:02:25,377 Sudah. 28 00:02:25,379 --> 00:02:26,914 Terima kasih ayah! 29 00:02:30,417 --> 00:02:33,218 Dia memainkan permainan ini, 30 00:02:33,220 --> 00:02:34,419 di mana dia akan melihat 31 00:02:34,421 --> 00:02:36,522 berapa kali dia bisa berputar di satu tempat 32 00:02:36,524 --> 00:02:37,859 sebelum dia jatuh. 33 00:02:39,661 --> 00:02:40,862 Kapan kau lihat pria itu? 34 00:02:46,567 --> 00:02:47,702 Aku hampir tidak memperhatikannya. 35 00:02:49,637 --> 00:02:51,673 Aku lagi menikmati bersama putriku. 36 00:02:56,343 --> 00:02:58,711 Aku tak memperhatikan selama... 37 00:02:58,713 --> 00:03:00,347 sebentar saja... 38 00:03:02,416 --> 00:03:03,518 ... dan aku berbalik ... 39 00:03:06,420 --> 00:03:07,354 ...dan aku tak melihat putriku... 40 00:03:09,489 --> 00:03:10,424 ...dan aku berdiri... 41 00:03:12,292 --> 00:03:13,061 ...kupanggil-panggil dia... 42 00:03:16,898 --> 00:03:18,396 ...aku mencarinya, 43 00:03:18,398 --> 00:03:19,701 dan aku pang... aku pang... 44 00:03:26,541 --> 00:03:27,875 Dia menghilang. 45 00:03:34,549 --> 00:03:35,516 Rourke? 46 00:03:38,553 --> 00:03:39,787 Aku ada di sana. 47 00:03:43,591 --> 00:03:44,759 Tak ada yang bisa kau lakukan. 48 00:03:54,183 --> 00:03:56,983 [Nicks: BANK AUSTIN, KUJEMPUT 5 MENIT LAGI] 49 00:03:57,038 --> 00:03:57,970 Kerjaan? 50 00:03:57,972 --> 00:03:59,572 Uh... 51 00:03:59,574 --> 00:04:01,406 Terserah kau saja. 52 00:04:01,408 --> 00:04:03,878 Kalau menurutmu aku siap untuk bertugas. 53 00:04:05,680 --> 00:04:07,414 Apa kau merasa siap, secara emosional? 54 00:04:10,484 --> 00:04:11,919 Menurutku kerja satu-satunya hal yang membuatku tetap waras. 55 00:04:13,643 --> 00:04:30,243 terjemahan broth3rmax 56 00:04:57,031 --> 00:04:59,565 Meskipun anak yang hilang belum ditemukan, 57 00:04:59,567 --> 00:05:00,966 seorang tersangka ditahan 58 00:05:00,968 --> 00:05:02,433 karena penculikan 59 00:05:02,435 --> 00:05:03,938 putri seorang detektif polisi. 60 00:05:08,075 --> 00:05:10,776 Terduga penculik, Lyle Terry, 18 tahun, 61 00:05:10,778 --> 00:05:13,746 dinyatakan tidak bersalah karena cacat mental, 62 00:05:13,748 --> 00:05:14,914 pengacaranya bersikeras 63 00:05:14,916 --> 00:05:17,516 dia tidak memiliki ingatan apa-apa tentang kejadian itu, 64 00:05:17,518 --> 00:05:19,618 atau keberadaan Minnie saat ini 65 00:05:19,620 --> 00:05:21,354 ataupun kuburannya. 66 00:05:21,678 --> 00:05:26,278 DIVISI TERAPI PEKERJAAN 67 00:05:35,368 --> 00:05:36,836 Kehilangan apa, sobat? 68 00:05:36,838 --> 00:05:38,436 Kecoak. 69 00:05:38,438 --> 00:05:39,839 Ya. Hari ini panas. 70 00:05:39,841 --> 00:05:40,908 Itu ada di mana-mana. 71 00:05:42,409 --> 00:05:43,811 Hei, sudah kau bersihkan sepatumu? 72 00:05:54,989 --> 00:05:56,387 Jadi bagaimana hasilnya tadi? 73 00:05:56,389 --> 00:05:57,422 Kau sehat? 74 00:05:57,424 --> 00:05:58,324 Ya. Tidak ada masalah. 75 00:05:58,326 --> 00:06:00,159 Aku siap bertugas. Ada laporan apa? 76 00:06:00,161 --> 00:06:02,561 Oh, yang menyenangkan. 77 00:06:02,563 --> 00:06:04,096 Petunjuk dari penelpon masuk ke operator. 78 00:06:04,098 --> 00:06:05,132 Nomor yang diblokir. 79 00:06:07,001 --> 00:06:08,667 Aku menelepon untuk melaporkan perampokan. 80 00:06:08,669 --> 00:06:10,769 Apa kau berada di lokasi yang aman? 81 00:06:10,771 --> 00:06:11,737 Tidak ada yang aman. 82 00:06:11,739 --> 00:06:13,105 Perccakapan bagus. 83 00:06:13,107 --> 00:06:14,874 Dengar saja. 84 00:06:14,876 --> 00:06:16,976 Apa kejahatan ini sedang berlangsung? 85 00:06:16,978 --> 00:06:18,744 Hari ini, Bank Austin. 86 00:06:18,746 --> 00:06:20,846 Ada satu kotak deposit. 87 00:06:20,848 --> 00:06:22,715 Kotak 23. 88 00:06:22,717 --> 00:06:24,118 Kotak 2-3. Apakah itu targetnya? 89 00:06:25,887 --> 00:06:26,986 Halo? 90 00:06:26,988 --> 00:06:27,887 Bakat main drama. 91 00:06:27,889 --> 00:06:29,822 Kau anggap ini telpon jahil. Aku mengerti. 92 00:06:29,824 --> 00:06:30,856 Anggapanku juga begitu. 93 00:06:30,858 --> 00:06:32,791 Kecuali? 94 00:06:32,793 --> 00:06:34,193 Dua perampokan bersenjata minggu ini 95 00:06:34,195 --> 00:06:35,561 di Bank Austin 96 00:06:35,563 --> 00:06:37,464 di cabang Houston dan Amarillo. 97 00:06:38,633 --> 00:06:40,833 Keduanya kerjaan orang dalam yang melibatkan orang-orang punya akses. 98 00:06:40,835 --> 00:06:42,534 Keduanya menarget kotak deposit, 99 00:06:42,536 --> 00:06:44,036 tapi hanya mengambil satu kotak 100 00:06:44,038 --> 00:06:46,138 dan tak ada uang sama sekali. 101 00:06:46,140 --> 00:06:47,973 Serius? 102 00:06:47,975 --> 00:06:49,043 Kapten menyuruh kita mengintai. 103 00:07:08,529 --> 00:07:09,496 Nyalakan audio. 104 00:07:11,132 --> 00:07:12,497 Seorang pria menghampiri bartender, 105 00:07:12,499 --> 00:07:13,799 dan dia berkata, 106 00:07:13,801 --> 00:07:15,466 "Hei, bartender. Aku bertaruh denganmu. 107 00:07:15,468 --> 00:07:17,670 "Aku berani bertaruh 300 dolar 108 00:07:17,672 --> 00:07:19,972 kalau kubisa mengencingi gelas yang di sana, 109 00:07:19,974 --> 00:07:21,006 dan tidak tumpah..." 110 00:07:21,008 --> 00:07:22,174 Ya sudah, teruskan. 111 00:07:22,176 --> 00:07:24,475 Bentar. Ini yang lucu. / Bartender itu terlihat... 112 00:07:24,477 --> 00:07:25,811 Aku tidak tahu, ini lucu lho. / Hey! Kubilang, teruskan. 113 00:07:25,813 --> 00:07:26,781 ...mengencingi, sesuatu kayak... 114 00:07:31,152 --> 00:07:33,052 Dia mengencingi bartender. 115 00:07:33,054 --> 00:07:34,787 Seriuslah. / Mengencingi semuanya. 116 00:07:34,789 --> 00:07:35,990 Ya, itu baru lucu. 117 00:07:43,764 --> 00:07:44,799 Lihat pria di bangku itu? 118 00:07:47,601 --> 00:07:49,134 Dia tampak kukenal. 119 00:07:49,136 --> 00:07:50,736 Tidak. tidak. 120 00:07:50,738 --> 00:07:51,737 Semua kontrak kota. 121 00:07:51,739 --> 00:07:53,272 Kau tahu orang ini? 122 00:07:53,274 --> 00:07:54,940 Terima kasih. / Kurang yakin. 123 00:07:54,942 --> 00:07:55,876 Kau punya korek? 124 00:07:58,813 --> 00:08:00,045 Cukup maskulin. 125 00:08:00,047 --> 00:08:01,246 Apa ini milikmu? 126 00:08:01,248 --> 00:08:02,881 Suamiku yang memberikan ini padaku. 127 00:08:02,883 --> 00:08:03,851 Aku tidak merokok. 128 00:08:05,119 --> 00:08:07,286 Dia mempengaruhimu dengan mantranya, bukan begitu? 129 00:08:07,288 --> 00:08:08,656 Ya, memang. 130 00:08:11,859 --> 00:08:13,060 Hari ini sangat panas. 131 00:08:15,663 --> 00:08:16,731 Aku tidak memperhatikannya. 132 00:08:18,065 --> 00:08:19,633 Percayalah, rasanya kayak di tungku. 133 00:08:24,171 --> 00:08:25,804 Bagus. Kita mendengarkan cuaca. 134 00:08:25,806 --> 00:08:27,039 Bisa kita beraksi sekarang? 135 00:08:27,041 --> 00:08:27,973 Orang itu merencanakan sesuatu. 136 00:08:27,975 --> 00:08:29,210 Perbesar. 137 00:08:33,080 --> 00:08:35,016 Hari yang cerah. 138 00:08:36,083 --> 00:08:37,950 Kau lihat itu? 139 00:08:37,952 --> 00:08:39,086 Dia bicara pakai kode. 140 00:08:40,855 --> 00:08:42,156 Para penjaga ngerti kode itu. 141 00:08:43,924 --> 00:08:44,859 Hey! Rourke! Tunggu! 142 00:08:46,883 --> 00:08:48,683 DIVISI PEKERJAAN UMUM 143 00:08:48,896 --> 00:08:49,864 Panas banget. 144 00:08:53,634 --> 00:08:55,100 Dia pergi ke bank. 145 00:08:55,102 --> 00:08:56,637 Jangan masuk ke bank itu, Rourke. 146 00:08:57,638 --> 00:08:58,839 Kita tak tahu apakah itu orangnya. 147 00:09:00,608 --> 00:09:01,942 Panasnya kayak di tungku. 148 00:09:04,645 --> 00:09:05,944 Awasi wanita itu. 149 00:09:05,946 --> 00:09:07,212 Aku akan mengirim bantuan. 150 00:09:07,214 --> 00:09:08,714 Jangan mengikuti. 151 00:09:08,716 --> 00:09:09,784 Ya, baik. 152 00:09:17,858 --> 00:09:19,293 Danny, keluar dari bank itu. 153 00:09:21,128 --> 00:09:22,194 Bisa saya bantu, pak? 154 00:09:22,196 --> 00:09:23,862 Kuulangi, jangan masuk... 155 00:09:27,735 --> 00:09:30,869 Saya ingin membuka satu kotak deposit. 156 00:09:30,871 --> 00:09:31,939 Lewat sini. 157 00:09:37,645 --> 00:09:38,977 Panas sekali. 158 00:09:38,979 --> 00:09:40,147 Seperti dalam tungku. 159 00:10:00,167 --> 00:10:01,867 Jika anda isi formulir ini, 160 00:10:01,869 --> 00:10:03,104 kami akan bantu siapkan. 161 00:10:04,338 --> 00:10:06,105 Sial. Permisi. 162 00:10:06,107 --> 00:10:07,773 Pasti kunciku ketinggalan di kantor. 163 00:10:07,775 --> 00:10:08,774 Aku akan segera kembali. 164 00:10:08,776 --> 00:10:09,810 Terima kasih. 165 00:10:16,083 --> 00:10:17,318 Ini dia. Semoga hari anda menyenangkan. 166 00:10:21,989 --> 00:10:22,923 Selamat pagi, pak. 167 00:10:24,125 --> 00:10:25,390 Pagi? 168 00:10:25,392 --> 00:10:26,393 Sekarang sudah sore. 169 00:10:31,232 --> 00:10:32,833 Sekarang memang sudah sore. 170 00:10:33,657 --> 00:10:35,657 LAYANAN TUTUP 171 00:10:48,681 --> 00:10:50,681 "CARI LEV DELL RAYNE" 172 00:10:53,120 --> 00:10:54,121 Minnie. 173 00:11:17,311 --> 00:11:18,279 Berhenti. Polisi. 174 00:11:20,848 --> 00:11:21,916 Berhenti. 175 00:11:24,852 --> 00:11:27,019 Kubilang, berhenti di tempatmu. 176 00:11:27,021 --> 00:11:28,055 Berhenti! 177 00:12:04,291 --> 00:12:05,226 Oh, sial! 178 00:12:44,898 --> 00:12:46,398 Rourke! / Kirim bantuan! 179 00:12:46,400 --> 00:12:47,935 Cepat. Cepat! 180 00:13:13,528 --> 00:13:14,495 Bisa jangan todong? 181 00:13:29,977 --> 00:13:31,045 Berhenti! 182 00:13:45,959 --> 00:13:47,092 Angkat tangan, brengsek! 183 00:13:47,094 --> 00:13:48,228 Jangan bergerak! 184 00:13:49,930 --> 00:13:50,898 Borgol dia. 185 00:13:59,406 --> 00:14:01,308 Apa yang kalian tunggu? Borgol dia. 186 00:14:02,376 --> 00:14:03,410 Tapi aku orang yang salah. 187 00:14:09,216 --> 00:14:10,315 Dia orang yang salah. 188 00:14:10,317 --> 00:14:11,352 Apa? 189 00:14:13,887 --> 00:14:15,420 Dasar bajingan. Kalian kerja buat siapa? 190 00:14:15,422 --> 00:14:17,557 Jangan salahkan mereka, Detektif. 191 00:14:17,559 --> 00:14:19,592 Mereka lebih tak sadar 192 00:14:19,594 --> 00:14:22,196 dibanding Lyle Terry. 193 00:14:26,233 --> 00:14:27,502 Itu nama dia, betul? 194 00:14:29,136 --> 00:14:31,872 Pion yang mengambil ratumu. 195 00:14:32,674 --> 00:14:34,041 Dimana dia? 196 00:14:40,481 --> 00:14:41,616 Berikan itu padaku. 197 00:14:43,016 --> 00:14:44,584 Dimana dia? Apa artinya ini? 198 00:14:44,586 --> 00:14:45,486 Siapa Lev Dellrayne? 199 00:14:47,287 --> 00:14:48,288 Apa-apaan? 200 00:14:51,125 --> 00:14:52,092 Bersihkan ini, detektif. 201 00:14:56,296 --> 00:14:57,931 Tidak! 202 00:15:18,218 --> 00:15:19,186 Tak ada yang melihat dia meninggalkan TKP? 203 00:15:20,354 --> 00:15:21,987 Kami mengeluarkan Info Pencarian Orang. Tetap tak ada hasil. 204 00:15:21,989 --> 00:15:24,022 Para penjaga? Kru? 205 00:15:24,024 --> 00:15:25,525 Wanita teller? Apa saja? 206 00:15:25,527 --> 00:15:26,626 Mereka yang selamat 207 00:15:26,628 --> 00:15:29,595 mengaku kalau mereka tak bisa mengingat apapun. 208 00:15:29,597 --> 00:15:30,530 Sama seperti Lyle Terry. 209 00:15:30,532 --> 00:15:31,463 Danny. 210 00:15:31,465 --> 00:15:32,600 Dia menyebutkan namanya, Nicks. 211 00:15:34,401 --> 00:15:35,701 Dia punya foto putriku ini 212 00:15:35,703 --> 00:15:37,537 dalam kotak deposit. 213 00:15:37,539 --> 00:15:39,006 Kau mau jelaskan itu padaku? 214 00:15:40,174 --> 00:15:41,308 Baiklah. Cerita itu ada di seluruh berita. 215 00:15:42,476 --> 00:15:44,278 Seorang anak polisi diculik. 216 00:15:45,580 --> 00:15:47,045 Sejauh yang kita tahu, ini lelucon yang memuakkan. 217 00:15:47,047 --> 00:15:49,749 Ada orang yang mempermainkanmu, mempermainkan kita. 218 00:15:49,751 --> 00:15:51,717 Orang-orang kita sendiri terpengaruh dalam masalah ini. 219 00:15:51,719 --> 00:15:54,419 Kulihat cara dia menatapku. 220 00:15:54,421 --> 00:15:55,456 Dia tahu. 221 00:15:57,157 --> 00:15:58,457 Dia tahu di mana putriku. 222 00:15:58,459 --> 00:15:59,426 Kuyakin itu. 223 00:16:04,298 --> 00:16:05,265 Baiklah. 224 00:16:06,400 --> 00:16:08,268 Bagaimana cara kita menangkap bajingan itu? 225 00:16:08,692 --> 00:16:19,492 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 226 00:16:42,770 --> 00:16:43,769 Hey. Ada apa? 227 00:16:43,771 --> 00:16:45,805 Berjanjilah, kalau aku bukan orang bodoh karena mempercayaimu. 228 00:16:45,807 --> 00:16:47,640 Apa yang kau temukan? 229 00:16:47,642 --> 00:16:50,442 Telepon yang masuk itu, yang mengarahkan kita ke bank? 230 00:16:50,444 --> 00:16:52,210 Nomor diblokir, tak ada identitas? 231 00:16:52,212 --> 00:16:53,746 Setelah melakukan pelacakan. 232 00:16:53,748 --> 00:16:54,680 Kami mendapat alamat. 233 00:16:54,682 --> 00:16:56,081 Oh. 234 00:16:56,083 --> 00:16:57,415 Toko etalase di Chapel. 235 00:16:57,417 --> 00:16:58,684 Messtinya aku tak melakukan ini, Rourke. 236 00:16:58,686 --> 00:17:00,285 Bahkan aku belum memberi tahu Kapten. 237 00:17:00,287 --> 00:17:01,589 SMS-kan ke aku. Aku akan segera ke sana. 238 00:17:04,424 --> 00:17:06,826 Panggilan itu berasal dari telepon Diana Cruz, 239 00:17:06,828 --> 00:17:08,628 seorang penjual barang paranormal 240 00:17:08,630 --> 00:17:10,796 dengan beberapa penangkapan karena penipuan surat. 241 00:17:10,798 --> 00:17:12,232 Tidak ada hukuman. 242 00:17:18,673 --> 00:17:20,673 Kau berada di depan rumah itu. 243 00:17:20,675 --> 00:17:22,810 Kau naik tangga. 244 00:17:25,345 --> 00:17:27,212 Kau masuk lewat pintu ... 245 00:17:27,214 --> 00:17:28,616 dan kau melihatnya di sana. 246 00:17:30,450 --> 00:17:33,151 Dia menggendong sesuatu di lengannya. 247 00:17:33,153 --> 00:17:35,320 Satu bayi. 248 00:17:35,322 --> 00:17:36,456 Dia menggendongmu. 249 00:17:40,294 --> 00:17:41,495 Aku mencintaimu, Ibu. 250 00:17:43,598 --> 00:17:44,864 Maafkan aku. 251 00:17:49,202 --> 00:17:50,536 Apa sudah berakhir? 252 00:17:50,538 --> 00:17:52,404 Apa yang terjadi? 253 00:17:52,406 --> 00:17:54,107 Kita kedatangan tamu. 254 00:17:55,543 --> 00:17:56,576 Selamat malam, Bu. 255 00:17:56,578 --> 00:17:57,577 Departemen Kepolisian Austin. 256 00:17:57,579 --> 00:17:58,778 Kuingin bicara denganmu. 257 00:17:58,780 --> 00:17:59,712 Apa yang bisa kubantu, Petugas? 258 00:17:59,714 --> 00:18:01,547 Detektif, yang betul, 259 00:18:01,549 --> 00:18:03,381 dan, uh... 260 00:18:03,383 --> 00:18:04,351 Halo. 261 00:18:05,620 --> 00:18:07,319 Si Babi ini mengganggumu, Di? 262 00:18:07,321 --> 00:18:09,287 Tak apa, Tiny. 263 00:18:09,289 --> 00:18:10,525 Aku bisa menanganinya. 264 00:18:12,492 --> 00:18:13,561 Aku akan berada di luar. 265 00:18:19,867 --> 00:18:21,234 Aku hanya butuh waktumu beberapa menit. 266 00:18:22,604 --> 00:18:24,169 Boleh. 267 00:18:34,616 --> 00:18:37,351 Dia ada di luar sama motornya sampai kau pergi. 268 00:18:38,418 --> 00:18:40,352 Oh. Pelanggan setia rupanya. 269 00:18:40,354 --> 00:18:42,287 Aku menginspirasi itu pada orang-orang. 270 00:18:42,289 --> 00:18:44,857 Detektif Rourke, betul? 271 00:18:44,859 --> 00:18:46,859 Cara membaca pikiran yang mengesankan. 272 00:18:46,861 --> 00:18:48,428 Aku baru saja baca beritanya. 273 00:18:49,597 --> 00:18:51,198 Kaulah yang kehilangan anak. 274 00:18:53,233 --> 00:18:54,432 Pasti rasanya menyedihkan. 275 00:18:54,434 --> 00:18:58,504 Jika kau bersedia jujur untuk satu sesi, hipnotis bisa menjadi terapi. 276 00:18:58,506 --> 00:18:59,705 Menghadapi masa lalu. 277 00:18:59,707 --> 00:19:02,273 Aku tertarik dengan masa lalumu. 278 00:19:02,275 --> 00:19:03,876 Diana Cruz, 279 00:19:03,878 --> 00:19:06,846 dituduh menipu klien di Laredo, San Antonio. 280 00:19:06,848 --> 00:19:08,681 Mengemasi toko dan pindah ke sini. 281 00:19:08,683 --> 00:19:10,248 Tuduhan itu bohong. 282 00:19:10,250 --> 00:19:12,250 Aku bukan penggendam. Paham? 283 00:19:12,252 --> 00:19:13,485 Aku ke sini bukan untuk menangkapmu. 284 00:19:13,487 --> 00:19:14,887 Aku cuma ingin tahu 285 00:19:14,889 --> 00:19:16,354 bagaimana penipu receh sepertimu 286 00:19:16,356 --> 00:19:18,258 bisa terlibat dengan Lev Dellrayne. 287 00:19:19,527 --> 00:19:21,228 Aku tahu kau yang menelepon melaporkan perampokan bank. 288 00:19:31,639 --> 00:19:32,738 Apa kau sudah menangkap seseorang? 289 00:19:32,740 --> 00:19:33,675 Belum. Mereka lolos. 290 00:19:34,976 --> 00:19:35,910 Maka kau harus pergi. 291 00:19:37,344 --> 00:19:38,410 Mengapa kau tak ikut saja denganku ke kantor? 292 00:19:38,412 --> 00:19:39,645 Apa aku ditahan? / Tidak. 293 00:19:39,647 --> 00:19:40,780 Maka keluarlah. 294 00:19:40,782 --> 00:19:43,281 Aku bisa melihat kamu takut... / Pergi dari sini. 295 00:19:43,283 --> 00:19:44,517 Kamu tahu tidak? 296 00:19:44,519 --> 00:19:45,651 Mengapa kau tak bilang saja apa yang kau takutkan? 297 00:19:45,653 --> 00:19:47,653 Kau disini. Aku keluar. 298 00:19:47,655 --> 00:19:48,721 Aku bisa melindungimu. 299 00:19:48,723 --> 00:19:49,855 Kau tidak tahu apa-apa. 300 00:19:49,857 --> 00:19:51,391 Aku tahu aku melihat dia di bank. Betul? 301 00:19:52,660 --> 00:19:53,861 Lev Dellrayne. 302 00:20:03,938 --> 00:20:05,705 Kau tak apa-apa? / Ya. 303 00:20:05,707 --> 00:20:07,305 Terima kasih. 304 00:20:07,307 --> 00:20:08,676 Dia dikirim untuk membunuh kita. 305 00:20:10,377 --> 00:20:11,443 Siapa kamu? 306 00:20:11,445 --> 00:20:12,379 Hey! 307 00:20:15,248 --> 00:20:16,615 Dia tak akan mengatakan apa-apa. 308 00:20:16,617 --> 00:20:18,586 Aku sendiri bisa sangat persuasif. 309 00:20:23,558 --> 00:20:24,924 Dia... 310 00:20:24,926 --> 00:20:26,391 tak akan... 311 00:20:26,393 --> 00:20:27,528 berhenti. 312 00:20:50,618 --> 00:20:52,585 Aku tak mengira kau menangkapku. 313 00:20:52,587 --> 00:20:53,953 Tidak. 314 00:20:53,955 --> 00:20:55,554 Kami menggunakan ini untuk penyimpanan saat ini. 315 00:20:55,556 --> 00:20:56,655 Kau akan aman di sini. 316 00:20:56,657 --> 00:20:59,024 Nicks, lakukan pengenalan korban. 317 00:20:59,026 --> 00:21:00,526 Cari afiliasi geng masa lalu, 318 00:21:00,528 --> 00:21:01,560 mantan teman satu sel. 319 00:21:01,562 --> 00:21:03,562 Pasti ada hubungannya dengan Dellrayne. 320 00:21:03,564 --> 00:21:04,464 Yang harus kita lakukan adalah menemukannya. 321 00:21:10,004 --> 00:21:12,004 Mari kita jauhkan dia dari masalah itu untuk saat ini. 322 00:21:12,006 --> 00:21:14,039 Kapten akan mengajukan pertanyaan. 323 00:21:14,041 --> 00:21:15,576 Katakan padanya aku sedang kerjakan. 324 00:21:17,444 --> 00:21:20,579 Kami akan prioritaskan pada teman pengendara motormu. 325 00:21:20,581 --> 00:21:22,548 Koneksi apapun yang dia miliki atau yang terkait pada Dellrayne, 326 00:21:22,550 --> 00:21:23,616 Kuyakin itu akan muncul. 327 00:21:23,618 --> 00:21:24,917 Kau tak akan menemukan apapun. 328 00:21:24,919 --> 00:21:26,919 Kau mungkin bakal terkejut. 329 00:21:26,921 --> 00:21:29,320 Kau kira menyelidiki siapa dirinya kau jadi tahu motifnya dia? 330 00:21:29,322 --> 00:21:30,825 Ada motif apa lagi? 331 00:21:32,794 --> 00:21:34,527 Apa yang membuat 4 orang asing 332 00:21:34,529 --> 00:21:37,497 melakukan perampokan bank yang rumit secara iseng? 333 00:21:39,867 --> 00:21:41,468 Kukira kau akan mengatakan Lev Dellrayne. 334 00:21:42,637 --> 00:21:43,702 Mengapa kau tak beritahu saja siapa dia? 335 00:21:43,704 --> 00:21:44,970 Apa kaitan dia pada orang-orang ini? 336 00:21:44,972 --> 00:21:46,105 Apa kau familiar 337 00:21:46,107 --> 00:21:48,375 dengan konsep konstruksi hipnotis? 338 00:21:50,645 --> 00:21:52,878 Dengar, nona, ayolah. 339 00:21:52,880 --> 00:21:55,114 Pertama, ini meramal. 340 00:21:55,116 --> 00:21:56,414 Sekarang hipnotis. 341 00:21:56,416 --> 00:21:57,919 Aku... / Itu bukan hipnotis. 342 00:21:59,419 --> 00:22:00,653 Hipnotis memiliki kemampuan 343 00:22:00,655 --> 00:22:02,621 jauh melampaui apapun yang pernah kita tahu. 344 00:22:02,623 --> 00:22:03,756 "Hipnotis"? 345 00:22:03,758 --> 00:22:05,558 Orang dengan kemampuan 346 00:22:05,560 --> 00:22:09,128 bisa mempengaruhi otak melalui bandwidth psikis. 347 00:22:09,130 --> 00:22:10,563 Seperti telepati? 348 00:22:10,565 --> 00:22:12,363 Telepati hanya membaca pikiran. 349 00:22:12,365 --> 00:22:14,401 Hipnotis membentuk kembali realitasnya. 350 00:22:15,770 --> 00:22:17,468 Pria di bank itu, 351 00:22:17,470 --> 00:22:20,840 kau bilang dia bicara empat kata pada seorang wanita dan wanita itu menanggalkan pakaiannya. 352 00:22:20,842 --> 00:22:22,808 Karena wanita itu terpengaruh. 353 00:22:22,810 --> 00:22:23,876 Tidak. 354 00:22:23,878 --> 00:22:26,444 Itu adalah isyarat... 355 00:22:26,446 --> 00:22:28,850 bunyi, suara, tatapan mata. 356 00:22:29,951 --> 00:22:30,883 Hipnotis menggunakan semuanya 357 00:22:30,885 --> 00:22:31,851 untuk membuatmu melihat 358 00:22:31,853 --> 00:22:34,088 versi dunia yang tidak ada. 359 00:22:35,556 --> 00:22:38,657 Perilakumu sesuai dengan konstruksi hipnotis ini, 360 00:22:38,659 --> 00:22:41,126 jadi semua yang kau lihat dan lakukan 361 00:22:41,128 --> 00:22:42,830 terasa sangat normal. 362 00:22:44,131 --> 00:22:46,968 Kok kamu bisa banyak tahu tentang hipnotis ini? 363 00:22:48,769 --> 00:22:50,736 Karena aku seorang hipnotis. 364 00:22:50,738 --> 00:22:51,706 Omong kosong. 365 00:22:53,608 --> 00:22:54,640 Seorang yang sinis. 366 00:22:54,642 --> 00:22:56,675 Mengontrol pikiran? 367 00:22:56,677 --> 00:22:59,044 Rekening bank impian? 368 00:22:59,046 --> 00:23:00,112 Kedengarannya lebih kayak mantan istriku. 369 00:23:00,114 --> 00:23:02,014 Tenanglah, Nicks. 370 00:23:02,016 --> 00:23:04,583 Kami baru saja menyaksikan 2 polisi saling tembak kepala, 371 00:23:04,585 --> 00:23:05,820 dan dia mengatakan itu adalah aturan Vegas. 372 00:23:07,121 --> 00:23:08,022 Dia mempermainkan kita. 373 00:23:10,591 --> 00:23:11,659 Mengapa kau tak duduk saja, Nicks? 374 00:23:23,537 --> 00:23:24,672 Kau seorang tahanan. 375 00:23:26,007 --> 00:23:27,474 Bersikaplah kayak tahanan. 376 00:23:33,981 --> 00:23:35,182 Nicks? 377 00:23:37,752 --> 00:23:39,486 Ya Tuhan. 378 00:23:41,622 --> 00:23:42,590 Hey. Nicks! 379 00:23:43,658 --> 00:23:44,658 Kita hentikan saja begituan itu. 380 00:23:44,725 --> 00:23:46,725 Hentikan itu, apapun yang kau lakukan. 381 00:23:47,460 --> 00:23:49,460 Kenapa kau tak cari angin segar saja? 382 00:23:52,733 --> 00:23:53,766 Hey, tahu tidak? 383 00:23:53,768 --> 00:23:55,603 Aku bisa menghirup udara. 384 00:23:59,907 --> 00:24:00,975 Aku akan berada di luar. 385 00:24:03,945 --> 00:24:05,711 Jangan khawatir, Detektif. 386 00:24:05,713 --> 00:24:06,847 Aku sudah mencobanya padamu. 387 00:24:08,516 --> 00:24:09,684 Itu tidak berhasil. 388 00:24:10,918 --> 00:24:11,919 Siapa kamu? 389 00:24:13,854 --> 00:24:15,955 Ambilkan saja aku kopi. 390 00:24:15,957 --> 00:24:17,457 Mungkin aku akan memberitahumu. 391 00:24:31,639 --> 00:24:32,873 Butuh korek? 392 00:24:41,782 --> 00:24:43,215 Mereka mencari orang 393 00:24:43,217 --> 00:24:46,120 yang mengira mereka memiliki kemampuan intuitif di atas normal. 394 00:24:48,522 --> 00:24:50,923 Aku biasanya nyari uang dengan membaca tarot. 395 00:24:50,925 --> 00:24:53,092 Mereka menawarkan 50 dolar. 396 00:24:53,094 --> 00:24:55,096 Dalam hatiku, "Masa bodoh apaan ini?" dan ikutan tes. 397 00:24:57,298 --> 00:24:58,964 Seminggu kemudian, 398 00:24:58,966 --> 00:25:01,600 ada dua orang berjas menunggu di kamar asramaku. 399 00:25:01,602 --> 00:25:02,603 FBI? 400 00:25:04,171 --> 00:25:06,038 Mereka bilang aku bisa menyelesaikan gelarku, 401 00:25:06,040 --> 00:25:07,873 tagihan biaya kuliah yang makin menumpuk, 402 00:25:07,875 --> 00:25:08,974 atau aku bisa ikut dengan mereka 403 00:25:08,976 --> 00:25:10,743 dan mendapatkan enam angka dalam enam bulan. 404 00:25:10,745 --> 00:25:12,644 Itu bukan gaji pemerintah. 405 00:25:12,646 --> 00:25:14,079 Divisi ini dimulai 406 00:25:14,081 --> 00:25:16,849 sebagai program pemerintah Amerika yang dikelola swasta, 407 00:25:16,851 --> 00:25:19,685 mengembangkan metode untuk mempengaruhi hasil politik. 408 00:25:19,687 --> 00:25:20,652 Kontraktor pertahanan. 409 00:25:20,654 --> 00:25:22,254 Pertahanan, pelanggaran, 410 00:25:22,256 --> 00:25:23,922 apapun yang perlu dilakukan. 411 00:25:23,924 --> 00:25:25,124 Divisi ini memajukan 412 00:25:25,126 --> 00:25:27,092 kepentingan Amerika di seluruh dunia, 413 00:25:27,094 --> 00:25:29,128 tapi kemudian mereka menemukan 414 00:25:29,130 --> 00:25:30,765 kemampuan menghipnotis dalam diri manusia... 415 00:25:32,099 --> 00:25:34,333 ...dan kalau kemampuan ini bisa dilatih. 416 00:25:34,335 --> 00:25:36,268 Ditingkatkan. 417 00:25:36,270 --> 00:25:39,805 Hipnotis punya cara untuk menyelesaikannya tanpa tanda-terima. 418 00:25:39,807 --> 00:25:40,775 Bagaimana dengan Dellrayne? 419 00:25:41,809 --> 00:25:43,275 Dia adalah legenda. 420 00:25:43,277 --> 00:25:45,677 Hipnotis terkuat yang pernah dilatih. 421 00:25:45,679 --> 00:25:47,681 Kami semua adalah amatiran dibandingkan dengan dia. 422 00:25:48,849 --> 00:25:50,082 Tapi kemudian dia menjadi nakal. 423 00:25:50,084 --> 00:25:51,283 Dellrayne percaya 424 00:25:51,285 --> 00:25:54,286 kalau hanya dia yang bisa menyadari potensi hipnotis yang sebenarnya, 425 00:25:54,288 --> 00:25:56,257 dan berusaha mengambil alih Divisi ini. 426 00:25:57,892 --> 00:26:00,061 Aku adalah salah satu agen yang menghalangi dia. 427 00:26:01,662 --> 00:26:02,928 Divisi mengurungnya. 428 00:26:02,930 --> 00:26:04,930 Aku tahu itu tak akan bertahan lama. 429 00:26:04,932 --> 00:26:06,331 Jadi aku berhasil keluar. 430 00:26:06,333 --> 00:26:07,332 Memutuskan hubungan. 431 00:26:07,334 --> 00:26:09,101 Memulai yang baru. 432 00:26:09,103 --> 00:26:10,169 Minggu lalu, 433 00:26:10,171 --> 00:26:12,204 ketika aku baca berita tentang perampokan itu, 434 00:26:12,206 --> 00:26:14,239 bank-bank lainnya, 435 00:26:14,241 --> 00:26:16,675 dan tak seorangpun yang mengingat dia, 436 00:26:16,677 --> 00:26:18,746 Sudah kuduga kalau itu adalah Dellrayne... 437 00:26:19,947 --> 00:26:21,013 ...dan aku juga tahu 438 00:26:21,015 --> 00:26:23,315 kalau tak ada orang yang tahu dia ada 439 00:26:23,317 --> 00:26:25,084 itu aman. 440 00:26:25,086 --> 00:26:26,320 Terutama kamu. 441 00:26:28,823 --> 00:26:30,389 Dia tidak bisa ditangkap. 442 00:26:35,262 --> 00:26:36,363 Tetaplah disini. 443 00:26:49,110 --> 00:26:50,177 Nicks? 444 00:26:52,379 --> 00:26:53,347 Nicks, ini aku. 445 00:27:00,788 --> 00:27:01,922 Nicks? 446 00:27:03,124 --> 00:27:04,258 Letakkan pistolnya, Nicks. 447 00:27:06,026 --> 00:27:06,927 Dia bukan dirinya lagi. 448 00:27:08,262 --> 00:27:09,163 Lakukan sesuatu. Sadarkan dia. 449 00:27:10,131 --> 00:27:12,164 Dellrayne yang melakukan ini. Aku kurang cukup kuat. 450 00:27:12,166 --> 00:27:13,134 Nicks, letakkan itu. 451 00:27:14,768 --> 00:27:16,137 Nicks, tetap di tempatmu! 452 00:27:19,273 --> 00:27:20,105 Nicks, berhenti atau kutembak! 453 00:27:20,107 --> 00:27:21,406 Lakukan! 454 00:27:21,408 --> 00:27:22,741 Rourke! 455 00:27:28,349 --> 00:27:30,449 Oke, sobat. Kau tak apa-apa? Ini aku. 456 00:27:30,451 --> 00:27:31,917 Kau baik-baik saja? Kau tak apa-apa? 457 00:27:31,919 --> 00:27:33,318 Kamu baik-baik saja. 458 00:27:33,320 --> 00:27:34,421 Aku cuma nembak kakimu. Kamu baik-baik saja. 459 00:27:46,333 --> 00:27:47,399 Dia tidak akan berhenti 460 00:27:47,401 --> 00:27:49,770 sampai dia menyelesaikan apa yang diperintahkan padanya. 461 00:28:01,248 --> 00:28:03,017 Rourke, kita harus pergi. 462 00:28:05,786 --> 00:28:06,921 Nicks. 463 00:28:08,222 --> 00:28:10,155 Berhenti, Nicks. Berhenti. Nicks. 464 00:28:10,157 --> 00:28:11,091 Hey! Sadarlah! 465 00:28:12,393 --> 00:28:14,359 Dia terlalu jauh tak sadarnya. 466 00:28:14,361 --> 00:28:16,228 Nicks. 467 00:28:16,230 --> 00:28:17,229 Dia akan membunuh kita berdua. 468 00:28:17,231 --> 00:28:18,866 Nicks, ini bukan dirimu. 469 00:28:20,935 --> 00:28:21,969 Nicks! 470 00:28:23,370 --> 00:28:24,772 Dia akan mencopot tangannya! / Nicks! 471 00:28:25,906 --> 00:28:26,941 Rourke! 472 00:28:28,309 --> 00:28:29,374 Nicks! 473 00:28:44,992 --> 00:28:46,225 Letakkan pistolnya. 474 00:28:46,227 --> 00:28:47,859 Letakkan! 475 00:28:50,464 --> 00:28:52,064 Kau membunuhnya. 476 00:28:52,066 --> 00:28:53,367 Dia memang sudah mati. 477 00:28:55,369 --> 00:28:56,737 Dia memang sudah mati. 478 00:28:57,972 --> 00:28:59,006 Aku membebaskannya. 479 00:29:09,250 --> 00:29:11,116 Nicks? 480 00:29:11,118 --> 00:29:12,253 Nicks... 481 00:29:22,677 --> 00:29:33,677 ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 482 00:29:37,378 --> 00:29:38,511 Seorang detektif polisi veteran, 483 00:29:38,513 --> 00:29:39,646 Daniel Rourke, 484 00:29:39,648 --> 00:29:41,913 dicari dengan tersangka lain yang terlihat di sini, 485 00:29:41,915 --> 00:29:42,981 terkait 486 00:29:42,983 --> 00:29:44,816 dengan pembunuhan gaya eksekusi 487 00:29:44,818 --> 00:29:47,587 mantan rekannya, Randy Nicks. 488 00:29:47,589 --> 00:29:49,888 Putri detektif polisi Daniel Rourke yang hilang... 489 00:29:49,890 --> 00:29:52,124 Dia punya seorang istri. Dua anak. 490 00:29:52,126 --> 00:29:54,326 Kita tak punya pilihan. 491 00:29:54,328 --> 00:29:56,228 Mereka mengira aku membunuhnya. 492 00:29:56,230 --> 00:29:58,063 Itulah yang diinginkan Dellrayne. 493 00:29:58,065 --> 00:29:59,800 Kau tak tahu dengan siapa kau berurusan. 494 00:30:01,302 --> 00:30:02,870 Aku tahu dia yang menculik putriku. 495 00:30:05,139 --> 00:30:06,240 Apa maksudmu? 496 00:30:13,347 --> 00:30:15,180 Ini tadinya, uh... 497 00:30:15,182 --> 00:30:18,183 ada dalam kotak deposit di bank. 498 00:30:18,185 --> 00:30:19,554 Untuk inilah Dellrayne datang. 499 00:30:24,526 --> 00:30:26,026 Kau tak mengerti seperti apa rasanya. 500 00:30:30,197 --> 00:30:31,398 Mereka tak pernah menemukan mayatnya. 501 00:30:39,907 --> 00:30:42,007 Orang yang mereka tangkap... 502 00:30:42,009 --> 00:30:43,944 bersumpah dia tidak mengingat penculikan itu. 503 00:30:45,312 --> 00:30:46,480 Aku selalu anggap dia berbohong. 504 00:30:50,417 --> 00:30:51,919 Bagaimana kalau dia mengatakan jujur? 505 00:30:54,355 --> 00:30:56,223 Bagaimana kalau putriku masih di luar sana? 506 00:31:04,599 --> 00:31:05,598 Pagi, Luz. 507 00:31:05,600 --> 00:31:06,599 Pagi. 508 00:31:06,601 --> 00:31:09,368 Berikan aku sarapan taco, 509 00:31:09,370 --> 00:31:11,370 tambah sosis. 510 00:31:11,372 --> 00:31:12,371 Kopi? 511 00:31:12,373 --> 00:31:13,608 Hitam dan kental. 512 00:31:33,494 --> 00:31:35,062 Urungkan. 513 00:31:41,368 --> 00:31:42,570 Kau baru melihat kami menuju utara. 514 00:31:46,006 --> 00:31:47,607 Operator. 515 00:31:47,609 --> 00:31:50,710 Ini panggilan DPS Tex melaporkan dua buronan. 516 00:31:50,712 --> 00:31:52,377 Laki-laki dan perempuan 517 00:31:52,379 --> 00:31:55,715 menuju utara di I35 dari Stonewall Trail. 518 00:31:55,717 --> 00:31:57,918 Dia akan mengambil uangnya. 519 00:32:00,387 --> 00:32:01,556 Berbaik-hatilah. 520 00:32:02,557 --> 00:32:03,591 Luz? 521 00:32:05,426 --> 00:32:08,563 Sudah saatnya akhirnya aku memberimu tip yang layak. 522 00:32:10,063 --> 00:32:11,231 Ini operator. 523 00:32:12,466 --> 00:32:15,235 Dua petugas tiba di lokasimu sekarang. 524 00:32:17,404 --> 00:32:18,673 Aku menemukanmu, Diana. 525 00:32:29,082 --> 00:32:30,050 Carikan kita jalan keluar dari sini. 526 00:32:31,185 --> 00:32:32,250 Aku membawa yang dia inginkan. 527 00:32:32,252 --> 00:32:33,553 Tidak. / Aku akan alihkan perhatiannya. 528 00:32:33,555 --> 00:32:35,454 Rourke! Jangan! Dia akan membunuhmu! 529 00:32:35,456 --> 00:32:36,558 Rourke! 530 00:32:39,026 --> 00:32:39,993 Sial! 531 00:32:52,617 --> 00:32:54,617 BAHAYA! AREA SEMPIT 532 00:34:15,623 --> 00:34:16,591 Siap berangkat? 533 00:34:19,627 --> 00:34:20,695 Keluar. 534 00:34:31,739 --> 00:34:32,840 Itu jalan keluar. / Ya. 535 00:34:36,664 --> 00:34:39,364 PERBATASAN MEKSIKO 30 MIL 536 00:34:40,480 --> 00:34:41,681 Sebuah konstruksi membuatmu melihat 537 00:34:41,683 --> 00:34:43,417 seperti apa hipnotis yang ingin kau lihat. 538 00:34:44,586 --> 00:34:46,418 Itu bisa terlihat seperti apa saja. 539 00:34:46,420 --> 00:34:49,557 Apapun yang membuatmu berperilaku seperti yang mereka inginkan. 540 00:34:51,124 --> 00:34:52,725 Tapi kau berbeda. 541 00:34:52,727 --> 00:34:54,125 Mengapa? 542 00:34:54,127 --> 00:34:55,160 Kau memiliki penghalang, Detektif. 543 00:34:55,162 --> 00:34:56,496 Penghalang psikis. 544 00:34:57,632 --> 00:34:58,831 Mimpi terburuknya hipnotis. 545 00:34:58,833 --> 00:35:03,335 Pikiran bawah sadar setiap orang memasang penghalang untuk masuk. 546 00:35:03,337 --> 00:35:04,503 Bagi kebanyakan orang, 547 00:35:04,505 --> 00:35:06,304 itu sebuah gembok, 548 00:35:06,306 --> 00:35:08,543 atau kode satu, dua, tiga sederhana. 549 00:35:09,711 --> 00:35:11,343 Bawah sadarmu... 550 00:35:11,345 --> 00:35:14,549 terkunci di dalam lemari besi, terkubur dalam bunker sedalam 10 kaki. 551 00:35:15,683 --> 00:35:17,382 Rasanya aku beruntung aku segila itu. 552 00:35:17,384 --> 00:35:19,652 Penghalangmu bisa datang dari mana saja. 553 00:35:19,654 --> 00:35:21,386 Jaringan bekas luka. 554 00:35:21,388 --> 00:35:22,657 Trauma emosional. 555 00:35:23,858 --> 00:35:25,325 Putrimu mungkin. 556 00:35:28,462 --> 00:35:30,130 Rasa sakit bisa membuat pikiran tetap terjaga. 557 00:35:31,766 --> 00:35:33,532 Tapi intinya adalah, 558 00:35:33,534 --> 00:35:35,266 aku tak bisa mempengaruhimu... 559 00:35:35,268 --> 00:35:36,671 tapi Dellrayne bisa. 560 00:35:38,695 --> 00:35:40,695 POS POLISI PERBATASAN AMERIKA 561 00:35:56,619 --> 00:35:58,619 DICARI KARENA PEMBUNUHAN DANIEL L. ROURKE | DIANA CRUZ 562 00:36:01,863 --> 00:36:03,497 Permisi, Petugas. 563 00:36:04,966 --> 00:36:06,400 Meksiko ke arah mana ya? 564 00:36:15,610 --> 00:36:17,510 Yakin kau juga tak pernah kena tilang karena ngebut. 565 00:36:17,512 --> 00:36:18,478 Tidak. 566 00:36:30,892 --> 00:36:33,224 Jeremiah adalah pawangku di Divisi, 567 00:36:33,226 --> 00:36:34,860 Kepala Kantor Polisi Southwest. 568 00:36:34,862 --> 00:36:36,428 Hipnotis yang kuat? 569 00:36:36,430 --> 00:36:38,229 Dia bukan yang kuat, sebenarnya. 570 00:36:38,231 --> 00:36:39,632 Sekedar bajingan tua yang kejam 571 00:36:39,634 --> 00:36:40,866 dengan penghalang psikis 572 00:36:40,868 --> 00:36:42,935 yang menjadikan penghalangmu... 573 00:36:42,937 --> 00:36:44,603 terlihat seperti topi pelindung anak. 574 00:36:44,605 --> 00:36:46,806 Jadi kau tak bisa mempengaruhinya? 575 00:36:46,808 --> 00:36:49,340 Tidak lama sebelum dia melihat celahnya. 576 00:36:49,342 --> 00:36:50,444 Hanya Dellrayne yang bisa. 577 00:36:51,879 --> 00:36:53,781 Orang ini bisa membantu kita menangkap dia. 578 00:36:55,449 --> 00:36:57,382 Apa senjatamu terisi? 579 00:36:57,384 --> 00:36:58,351 Kurasa orang ini menyukaimu. 580 00:36:59,453 --> 00:37:00,820 Dia mencintaiku seperti anak perempuan, 581 00:37:00,822 --> 00:37:02,922 tapi aku tidak berpisah dengan Division 582 00:37:02,924 --> 00:37:04,224 dengan syarat-syarat terbaik. 583 00:37:05,292 --> 00:37:06,527 Kutinggalkan dia dengan kaki tangan terikat di bak mandi. 584 00:37:07,729 --> 00:37:09,296 Aku siap. 585 00:37:23,978 --> 00:37:25,477 Maria, pintunya! 586 00:37:28,916 --> 00:37:30,348 Siapa itu? 587 00:37:30,350 --> 00:37:31,451 Berhenti, berhenti, berhenti. 588 00:37:32,720 --> 00:37:33,688 Kembali. 589 00:37:38,559 --> 00:37:39,694 Tak dikunci. 590 00:37:41,629 --> 00:37:42,563 Angkat tangan, bajingan. 591 00:37:50,303 --> 00:37:51,672 Sekarang siapa yang bajingan? 592 00:37:54,509 --> 00:37:55,943 Dasar kau jalang licik. 593 00:37:58,378 --> 00:37:59,547 Kau mengajariku dengan baik. 594 00:38:00,615 --> 00:38:02,681 Ya, memang. 595 00:38:02,683 --> 00:38:04,917 Sepertinya kau punya murid sendiri sekarang. 596 00:38:04,919 --> 00:38:06,484 Di mana... Di mana Maria? 597 00:38:06,486 --> 00:38:08,388 Di pantai di suatu tempat, membuat istana pasir. 598 00:38:11,626 --> 00:38:12,660 Hmm. Beruntung dia. 599 00:38:13,928 --> 00:38:15,360 Ada tamales di kulkas. 600 00:38:15,362 --> 00:38:16,629 Silahkan. 601 00:38:16,631 --> 00:38:17,530 Kau tahu tujuan kami di sini. 602 00:38:17,532 --> 00:38:20,933 Ini bukan sekedar kunjungan persahabatan, lalu apa? 603 00:38:20,935 --> 00:38:22,835 Anggapanku kau tahu kalau Dellrayne keluar. 604 00:38:22,837 --> 00:38:24,469 Aku mungkin pernah dengar. 605 00:38:24,471 --> 00:38:25,938 Apa yang dia inginkan? Apa yang dia cari? 606 00:38:25,940 --> 00:38:27,006 Apa kau serius? 607 00:38:27,008 --> 00:38:28,475 Apa aku kelihatan bercanda? 608 00:38:29,577 --> 00:38:30,978 Domino. / Apa itu Domino? 609 00:38:32,113 --> 00:38:33,946 Sebuah mitos. / Ya. Lihat, itu masalahnya. 610 00:38:33,948 --> 00:38:35,080 Kau agak pergi terlalu cepat. 611 00:38:35,082 --> 00:38:37,382 Kau bilang itu dihancurkan. / Mau jelaskan padaku? 612 00:38:37,384 --> 00:38:41,854 Proyek Domino, Divisi Cawan Suci. 613 00:38:41,856 --> 00:38:43,923 Itu adalah alat yang dibuat di lab kami... 614 00:38:43,925 --> 00:38:45,390 yang bisa mengendalikan 615 00:38:45,392 --> 00:38:47,626 bahkan hipnotis yang paling kuat. 616 00:38:47,628 --> 00:38:48,594 Bahkan Dellrayne sekalipun? / Ya. 617 00:38:48,596 --> 00:38:49,695 Ya. Ya. 618 00:38:49,697 --> 00:38:50,930 Terutama Dellrayne. 619 00:38:50,932 --> 00:38:52,832 Itu sebabnya dia mencurinya dari kami. 620 00:38:52,834 --> 00:38:55,701 Kemudian dia mengatur ulang pikirannya sendiri untuk menyembunyikan jejak. 621 00:38:55,703 --> 00:38:56,702 Ketika kami akhirnya menangkapnya, 622 00:38:56,704 --> 00:38:58,403 dia tak ingat siapa dirinya, 623 00:38:58,405 --> 00:38:59,839 apa yang telah dia lakukan dengan Domino, tak ingat apapun. 624 00:38:59,841 --> 00:39:01,907 Dia menghapus pikirannya sendiri? 625 00:39:01,909 --> 00:39:03,911 Sekitar 6 minggu lalu, pikiran ini mulai kembali. 626 00:39:05,046 --> 00:39:06,712 Dia keluar dari fasilitas kami. 627 00:39:06,714 --> 00:39:10,816 Dia semacam, tahulah, melakukan.... membodohi para penjaga. 628 00:39:10,818 --> 00:39:12,419 Dia pasti telah menanam pemicu. 629 00:39:13,521 --> 00:39:15,921 Itu adalah petunjuk yang ditinggalkan hipnotis, 630 00:39:15,923 --> 00:39:18,090 seperti rambu-rambu untuk alam bawah sadar mereka sendiri. 631 00:39:18,092 --> 00:39:21,392 Itu bisa berupa kata-kata, gambar, detail. 632 00:39:21,394 --> 00:39:24,730 Potongan teka-teki yang mereka gunakan dan sebarkan, 633 00:39:24,732 --> 00:39:25,998 seandainya pikiran mereka diatur ulang. 634 00:39:26,000 --> 00:39:27,432 Kau tahu, pasang kembali teka-teki itu. 635 00:39:27,434 --> 00:39:28,466 Ingat siapa mereka. 636 00:39:28,468 --> 00:39:29,969 Kotak deposit. 637 00:39:29,971 --> 00:39:31,436 Dia mengikuti remah-remah roti. 638 00:39:31,438 --> 00:39:32,705 Ya. 639 00:39:32,707 --> 00:39:34,439 Dia pasti menanam seluruh aliran 640 00:39:34,441 --> 00:39:35,440 sebelum kami menangkapnya. 641 00:39:35,442 --> 00:39:36,809 Beberapa potongan pertama? 642 00:39:36,811 --> 00:39:39,477 Itu baru saja memulihkan sebagian dari kekuatannya. 643 00:39:39,479 --> 00:39:42,413 Masing-masing potongan, menjadikan dia lebih kuat. 644 00:39:42,415 --> 00:39:43,414 Dia mendapatkan potongan yang terakhir, 645 00:39:43,416 --> 00:39:44,752 tak ada yang bisa menghentikannya. 646 00:39:46,486 --> 00:39:47,553 Dari mana kau mendapatkan itu? 647 00:39:47,555 --> 00:39:48,888 Bank di Austin. 648 00:39:48,890 --> 00:39:50,923 Itu tadinya ada di dalam kotak deposit yang dia incar. 649 00:39:50,925 --> 00:39:52,490 Itu foto putriku. 650 00:39:52,492 --> 00:39:55,828 Dia mungkin berperan dalam semua ini. 651 00:39:55,830 --> 00:39:56,795 Itu bisa menjadi pemicu lain. 652 00:39:56,797 --> 00:39:57,899 Sini. Biar kulihat. 653 00:40:06,841 --> 00:40:07,975 Apa yang kau lakukan padanya? 654 00:40:10,144 --> 00:40:11,112 Siapa? Orang ini? 655 00:40:15,182 --> 00:40:16,517 Mengapa kau mundur? 656 00:40:25,226 --> 00:40:26,426 Lari. 657 00:40:47,581 --> 00:40:48,783 Mundur! 658 00:41:30,558 --> 00:41:31,590 Kita terjebak! 659 00:41:31,592 --> 00:41:33,627 Yang kau lihat tidaklah nyata. 660 00:42:26,047 --> 00:42:27,346 Kalau kau punya kekuatan yang kau pendam, 661 00:42:27,348 --> 00:42:28,315 sekarang saatnya. 662 00:42:31,185 --> 00:42:32,186 Keluarkan semua. 663 00:42:40,061 --> 00:42:41,028 Rourke? 664 00:42:45,032 --> 00:42:46,333 Rourke? 665 00:42:58,646 --> 00:42:59,580 Bukan aku yang melakukan ini. 666 00:43:03,784 --> 00:43:05,050 Tidak. 667 00:43:05,052 --> 00:43:06,287 Aku yang lakukan. 668 00:43:28,109 --> 00:43:29,208 Itu tidak masuk akal. 669 00:43:29,210 --> 00:43:30,843 Maksudku, apa? 670 00:43:30,845 --> 00:43:32,845 Apa aku tiba-tiba punya kekuatan? 671 00:43:32,847 --> 00:43:34,680 Maksudku, bagaimana aku bisa melakukannya? 672 00:43:34,682 --> 00:43:36,348 Aku tidak tahu. 673 00:43:36,350 --> 00:43:37,382 Kau melihatnya. 674 00:43:37,384 --> 00:43:39,151 Kau ada di sana. 675 00:43:39,153 --> 00:43:40,953 Kau tahu, sesaat, dia mendekat ke arahku. 676 00:43:40,955 --> 00:43:41,987 Menit berikutnya, 677 00:43:41,989 --> 00:43:44,323 secara harfiah seolah-olah aku ada di dalam pikiran mereka. 678 00:43:44,325 --> 00:43:45,824 Selamat bergabung. 679 00:43:45,826 --> 00:43:47,759 Itu tidak mungkin. 680 00:43:47,761 --> 00:43:49,128 Aku belum pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya. 681 00:43:49,130 --> 00:43:50,195 Akupun tak tahu caranya. 682 00:43:50,197 --> 00:43:51,866 Atau kau tidak ingat. 683 00:43:53,300 --> 00:43:54,766 Aku... / Apa yang barusan kau lakukan? 684 00:43:54,768 --> 00:43:56,068 Kekuatan seperti ini, 685 00:43:56,070 --> 00:43:58,337 butuh lebih dari sekedar kemampuan alami, paham? 686 00:43:58,339 --> 00:44:00,374 Dan aku tak tahu caramu melakukannya. 687 00:44:02,443 --> 00:44:04,009 Baiklah. Aku harus tahu semuanya. 688 00:44:04,011 --> 00:44:06,111 Mengapa aku? 689 00:44:06,113 --> 00:44:07,913 Mengapa putriku? 690 00:44:07,915 --> 00:44:09,950 Dellrayne, Domino, ini. 691 00:44:12,786 --> 00:44:14,121 Maukah kau membantuku? 692 00:44:19,760 --> 00:44:20,895 Ya. 693 00:44:26,167 --> 00:44:29,001 River adalah orang yang membangun jaringan mereka. 694 00:44:29,003 --> 00:44:30,235 Jika ada orang 695 00:44:30,237 --> 00:44:33,172 yang bisa meretas database mereka, 696 00:44:33,174 --> 00:44:34,840 dialah orangnya. 697 00:44:34,842 --> 00:44:36,911 Dia membantuku menghilang saat aku meninggalkan Divisi. 698 00:44:39,146 --> 00:44:41,115 Tapi awas saja... 699 00:44:42,783 --> 00:44:44,816 ...dia bisa eksentrik. 700 00:44:44,818 --> 00:44:47,321 Oh! Dan kau yang normal. 701 00:44:49,924 --> 00:44:51,156 Dia seorang teman. 702 00:44:51,158 --> 00:44:52,191 Uh-huh, ya. 703 00:44:52,193 --> 00:44:54,026 Ilusi yang bagus. 704 00:44:54,028 --> 00:44:55,194 Tak ada ilusi. 705 00:44:55,196 --> 00:44:56,962 Kami nyata. 706 00:44:56,964 --> 00:44:58,132 Kami butuh bantuanmu. 707 00:45:00,334 --> 00:45:01,333 Masalah Dellrayne. 708 00:45:01,335 --> 00:45:03,135 Aku tak bisa membantumu. 709 00:45:03,137 --> 00:45:05,103 Kalau dia tahu kami di sini, 710 00:45:05,105 --> 00:45:07,141 dia akan menyiksa dan mengatur ulang pikiranmu. 711 00:45:08,665 --> 00:45:10,665 DILARANG MASUK 712 00:45:19,386 --> 00:45:20,721 Kau kedinginan, Cruz. 713 00:45:21,889 --> 00:45:23,090 Setidaknya tawarkan kami minum. 714 00:45:24,959 --> 00:45:26,126 Aku berniat begitu. 715 00:45:27,161 --> 00:45:28,429 Omong-omong. 716 00:45:32,099 --> 00:45:33,734 Menurutku. 717 00:45:42,276 --> 00:45:43,375 Kenapa matamu? 718 00:45:43,377 --> 00:45:47,748 Bentuk asimetris membantu mengelabui pengenalan wajah. 719 00:45:50,217 --> 00:45:53,051 Drone kamera dan satelit ada di mana-mana akhir-akhir ini. 720 00:45:53,053 --> 00:45:54,488 Belum lagi Divisinya. 721 00:45:58,792 --> 00:45:59,491 Apa kau merasuki pikiranku sekarang? 722 00:45:59,493 --> 00:46:00,892 Tidak. 723 00:46:00,894 --> 00:46:03,829 Kami berdua berteman. 724 00:46:03,831 --> 00:46:05,464 Teman-teman. 725 00:46:05,466 --> 00:46:06,900 Oke. 726 00:46:08,202 --> 00:46:11,303 Dengar, uh, jangan... jangan menghakimi. 727 00:46:11,305 --> 00:46:13,140 Aku tidak mengharapkan ada tamu. 728 00:46:16,810 --> 00:46:18,045 Lewat ini. 729 00:46:30,257 --> 00:46:31,792 Awas jalannya. 730 00:46:34,295 --> 00:46:35,894 Kau tahu, kau bisa saja nelpon dulu, Diana. 731 00:46:35,896 --> 00:46:37,530 Mengirim SMS, 732 00:46:37,532 --> 00:46:39,331 kau tahu, pakai kode Morse mungkin. 733 00:46:39,333 --> 00:46:40,434 Aku punya radio, tahu. 734 00:46:42,169 --> 00:46:43,402 Muncul tanpa pemberitahuan itu tidak sopan. 735 00:46:43,404 --> 00:46:44,836 Ah. 736 00:46:44,838 --> 00:46:47,041 Mountain Dew buatan sendiri. 737 00:46:48,108 --> 00:46:49,107 Minumanku sendiri. 738 00:46:49,109 --> 00:46:50,142 Semuanya organik. 739 00:46:50,144 --> 00:46:51,943 Eh, tidak, terima kasih. 740 00:46:51,945 --> 00:46:52,946 Baiklah. Huh? 741 00:46:54,381 --> 00:46:55,316 Baiklah, baiklah. Lebih banyak untukku. 742 00:46:59,086 --> 00:47:01,186 Mm. Coba lihat. 743 00:47:01,188 --> 00:47:02,122 Cukup mengesankan, huh? 744 00:47:04,458 --> 00:47:05,625 Hipnotis yang melakukan semua ini? 745 00:47:05,627 --> 00:47:06,592 Uh-huh. 746 00:47:06,594 --> 00:47:08,126 Ini permainan di seluruh dunia, saudara. 747 00:47:08,128 --> 00:47:10,862 Mengontrol berita utama, acara, organisasi. 748 00:47:10,864 --> 00:47:12,399 Kenapa kamu ke sini, Diana? 749 00:47:13,500 --> 00:47:15,901 Dellrayne kembali. 750 00:47:15,903 --> 00:47:18,437 Ini ada hubungannya dengan putri Rourke yang hilang. 751 00:47:18,439 --> 00:47:20,307 Dellrayne mengirim pasukan mengejar kami. 752 00:47:21,342 --> 00:47:23,410 Rourke, dia mengambil kendali. 753 00:47:25,580 --> 00:47:26,947 Dia mengalahkannya. 754 00:47:34,622 --> 00:47:35,921 Huh. 755 00:47:35,923 --> 00:47:37,525 Lebih dari yang terlihat, huh? 756 00:47:38,992 --> 00:47:40,392 Tampaknya. 757 00:47:40,394 --> 00:47:41,362 Tapi sampai sejauh mana? 758 00:47:43,230 --> 00:47:44,198 Ayo cari tahu. 759 00:47:47,569 --> 00:47:48,835 Baiklah, sekarang dengarkan, aku harus memberitahumu, 760 00:47:48,837 --> 00:47:51,338 meretas database sebesar ini tidak mudah, ngerti? 761 00:48:01,448 --> 00:48:05,083 Baiklah, basis data Austin Kepolisian yang telah mempekerjakanmu selama 12 tahun. 762 00:48:05,085 --> 00:48:06,019 Itu benar. 763 00:48:07,589 --> 00:48:09,421 Baiklah. Aku harus meminta sama Korps Marinir. 764 00:48:09,423 --> 00:48:12,290 Medali Pengabdian Terhormat, Pemberhentian Terhormat. 765 00:48:12,292 --> 00:48:13,494 Katanya kau punya keluarga. 766 00:48:14,962 --> 00:48:16,063 Uh, mari kita lihat. 767 00:48:17,164 --> 00:48:19,333 Arsip tidak menunjukkan adanya catatan pasangan Daniel Rourke. 768 00:48:20,934 --> 00:48:22,033 Tak mungkin. 769 00:48:22,035 --> 00:48:23,636 Siapa nama gadis istrimu? 770 00:48:23,638 --> 00:48:25,971 Riley. Vivian Riley. 771 00:48:25,973 --> 00:48:26,574 Vivian Riley. 772 00:48:30,512 --> 00:48:31,478 Itu dia. 773 00:48:33,013 --> 00:48:34,014 Whoa. 774 00:48:36,049 --> 00:48:38,183 "Vivian Riley... 775 00:48:38,185 --> 00:48:39,153 Agen divisi." 776 00:48:45,693 --> 00:48:48,026 Itu tak mungkin. 777 00:48:48,028 --> 00:48:49,029 "Lokasi saat ini dienkripsi." 778 00:48:50,397 --> 00:48:51,331 Apa kau bisa meretasnya? 779 00:48:54,468 --> 00:48:56,234 Aku akan menjalankan sesuatu. 780 00:48:56,236 --> 00:48:57,335 Ini akan memakan waktu beberapa jam. 781 00:48:57,337 --> 00:48:58,706 Itu tidak benar. 782 00:49:00,407 --> 00:49:02,142 Kami bersama sejak kuliah. 783 00:49:03,977 --> 00:49:07,414 Aku pulang, memiliki Minnie, sebuah keluarga. 784 00:49:08,482 --> 00:49:09,684 Ini adalah hidupku. 785 00:49:10,752 --> 00:49:11,719 Aku turut sedih. 786 00:49:13,643 --> 00:49:23,243 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 787 00:49:29,737 --> 00:49:31,238 Sepertinya kau butuh minum. 788 00:49:33,407 --> 00:49:34,607 Moonshine. 789 00:49:34,609 --> 00:49:36,208 Terima kasih. 790 00:49:36,210 --> 00:49:37,543 Agak keras sedikit, 791 00:49:37,545 --> 00:49:42,015 tapi setidaknya itu akan membantumu melupakan. 792 00:49:49,456 --> 00:49:50,457 Ketika kami kehilangan Minnie... 793 00:49:51,759 --> 00:49:53,026 ...kami kehilangan segalanya. 794 00:49:55,229 --> 00:49:56,228 Kami kehilangan diri kami sendiri. 795 00:49:56,230 --> 00:49:57,262 Mayat 796 00:49:57,264 --> 00:49:59,097 dari putrinya polisi Detektif Daniel Rourke 797 00:49:59,099 --> 00:50:00,332 yang hilang, Minnie Rourke, 798 00:50:00,334 --> 00:50:01,399 masih belum ditemukan. 799 00:50:01,401 --> 00:50:03,403 Dan aku tidak bisa terus begini! 800 00:50:04,572 --> 00:50:05,605 Yang kami miliki tak ada yang selamat. 801 00:50:05,607 --> 00:50:07,207 Aku tak bisa. 802 00:50:10,043 --> 00:50:11,211 Mungkin Viv berbohong tentang jati dirinya. 803 00:50:14,214 --> 00:50:16,551 Tapi rasa sakit itu nyata. 804 00:50:20,354 --> 00:50:22,489 Kadang, hanya itu yang harus kupertahankan. 805 00:51:00,813 --> 00:51:05,813 [PENELPON TAK DIKENAL] 806 00:51:08,502 --> 00:51:10,870 Apapun yang kau jual, aku tak tertarik. 807 00:51:10,872 --> 00:51:12,306 Kau tak akan pernah menemukan putrimu. 808 00:51:13,608 --> 00:51:14,609 Bagaimana kalau aku membunuhmu? 809 00:51:21,348 --> 00:51:22,347 Kau kira kamu kuat? 810 00:51:22,349 --> 00:51:23,383 Lebih kuat dariku? 811 00:51:24,786 --> 00:51:26,086 Aku punya cara lain untuk mempengaruhimu. 812 00:51:27,421 --> 00:51:29,287 Diana mengkhianatiku, 813 00:51:29,289 --> 00:51:32,390 dan sekarang kau akan membunuhnya. 814 00:51:32,392 --> 00:51:33,728 Peganglah pistol itu. 815 00:51:42,235 --> 00:51:43,437 Tembakkan tiga peluru ke kepalanya. 816 00:51:45,740 --> 00:51:46,741 Tidak. 817 00:51:56,283 --> 00:51:57,284 Diana. 818 00:52:01,923 --> 00:52:03,357 Sebentar. / Diana. 819 00:52:11,599 --> 00:52:12,634 Di... 820 00:52:15,168 --> 00:52:16,169 Aku datang. 821 00:52:23,611 --> 00:52:24,779 Aku harus pinjam kaosnya River. 822 00:52:28,783 --> 00:52:29,751 Apa yang telah terjadi? 823 00:52:33,688 --> 00:52:36,223 Dia mempengaruhimu, ya? 824 00:52:43,798 --> 00:52:44,866 Aku bisa melihatnya. 825 00:52:46,199 --> 00:52:47,401 Aku mendengar telepon berdering. Apah kau menjawabnya? 826 00:52:48,936 --> 00:52:49,969 Ya. 827 00:52:49,971 --> 00:52:51,338 Apa dia bicara? 828 00:52:52,439 --> 00:52:53,508 Apa yang dia katakan padamu? 829 00:52:55,275 --> 00:52:56,410 Aku... aku tidak... 830 00:53:03,350 --> 00:53:04,619 Apa yang kau lihat? 831 00:53:06,821 --> 00:53:07,722 Aku tak tahu. 832 00:53:17,765 --> 00:53:18,700 Dimana ponselmu? 833 00:53:44,592 --> 00:53:45,893 Aku tahu semua ini terasa tak beres. 834 00:54:01,008 --> 00:54:02,409 Aku tahu wanita itu menyakitimu. 835 00:54:06,614 --> 00:54:07,648 Apa kita ada kepercayaan? 836 00:54:44,672 --> 00:54:51,572 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 837 00:55:53,696 --> 00:55:55,696 PENDEKRIPSIAN SELESAI 838 00:56:06,620 --> 00:56:07,620 STATUS DIVISI: AKTIF 839 00:56:07,644 --> 00:56:11,644 KEKUATAN HIPNOTIS LEVEL 4 NAMA ALIAS: VIVIAN ROURKE 840 00:57:01,668 --> 00:57:03,668 NAMA LENGKAP: DOMINIQUE "MINNIE" ROURKE LAPORAN: ANAK DARI KEDUA HIPNOTIS 841 00:57:03,692 --> 00:57:05,692 CATATAN KHUSUS: KEMAMPUAN HIPNOTIS EKSTRIM TAK MUDAH TERHIPNOTIS 842 00:57:05,716 --> 00:57:07,716 ALIAS PRIMER: DOMINO 843 00:57:28,849 --> 00:57:31,050 Proyek Domino tak pernah jadi sesuatu. 844 00:57:31,052 --> 00:57:32,620 Tidak. 845 00:57:33,988 --> 00:57:35,089 Itu adalah siapa. 846 00:57:38,059 --> 00:57:40,092 Dimana dia? 847 00:57:40,094 --> 00:57:42,695 Apa dia masih hidup? Di mana kau membawanya? 848 00:57:42,697 --> 00:57:43,631 Aku tidak membawanya. 849 00:57:45,498 --> 00:57:46,834 Kau membawa dia. 850 00:57:50,905 --> 00:57:52,504 Dia akan memiliki kesempatan. 851 00:57:52,506 --> 00:57:53,405 Di satu sisi, 852 00:57:53,407 --> 00:57:55,574 kau mengira, akulah orangnya 853 00:57:55,576 --> 00:57:56,976 yang harus membuat keputusan ini, 854 00:57:56,978 --> 00:57:58,978 tapi di sisi lain, lebih baik kau menjauh darinya. 855 00:57:58,980 --> 00:58:00,012 Aku ibunya. 856 00:58:00,014 --> 00:58:00,915 Ya tapi, aku ayahnya. 857 00:58:02,550 --> 00:58:04,118 Mereka ingin membawanya. 858 00:58:05,519 --> 00:58:06,852 Divisi hanya ingin melatihnya 859 00:58:06,854 --> 00:58:08,687 seperti mereka melatih kita... 860 00:58:08,689 --> 00:58:10,656 untuk menjadi seperti apa dia dilahirkan... 861 00:58:10,658 --> 00:58:12,893 hipnotis paling kuat di dunia. 862 00:58:13,961 --> 00:58:15,196 Dia hanya anak-anak. 863 00:58:32,747 --> 00:58:33,748 Minnie? 864 00:58:37,885 --> 00:58:39,618 Kau menculik putri kita. 865 00:58:39,620 --> 00:58:42,823 Aku melindunginya darimu. 866 00:58:46,927 --> 00:58:48,229 Aku melindunginya dari kalian semua. 867 00:58:51,298 --> 00:58:52,233 Dimana kita sekarang? 868 00:58:54,135 --> 00:58:55,202 Apa kita benar-benar ada di sini? 869 00:58:57,304 --> 00:58:58,305 Apa kau belum bisa melihatnya? 870 00:59:04,211 --> 00:59:05,246 Lihat lebih dekat. 871 00:59:40,381 --> 00:59:41,982 Kau terlibat ini juga, Nicks? 872 00:59:43,818 --> 00:59:44,852 Atau siapapun namamu? 873 00:59:46,720 --> 00:59:47,955 Kau yang memulai sendiri ini. 874 00:59:49,890 --> 00:59:51,625 Saat kami menemukanmu, Domino sudah hilang... 875 00:59:53,961 --> 00:59:56,061 ...dan kau menyetel ulang dirimu sendiri. 876 00:59:56,063 --> 00:59:58,063 Terhapus bersih. 877 00:59:58,065 --> 01:00:00,065 Tak ada ingatan di mana kau menyembunyikannya ... 878 01:00:00,067 --> 01:00:01,102 selama 4 tahun. 879 01:00:02,036 --> 01:00:03,235 Sudah sangat lama kau jadi 880 01:00:03,237 --> 01:00:05,204 penghalangku, Rourke. 881 01:00:05,206 --> 01:00:07,208 Ini dikirim ke markas Divisi... 882 01:00:08,742 --> 01:00:10,209 ...6 minggu yang lalu. 883 01:00:10,211 --> 01:00:11,643 Sebuah petunjuk atau ejekan. 884 01:00:11,645 --> 01:00:12,913 Kau tahu apa artinya itu. 885 01:00:14,648 --> 01:00:16,217 Terkubur di bawah penghalang psikis itu. 886 01:00:17,918 --> 01:00:20,385 Itu sebabnya kami mengembangkan konstruksi ini. 887 01:00:20,387 --> 01:00:22,921 Polisi mencari pria yang menculik putrinya yang hilang. 888 01:00:22,923 --> 01:00:24,656 Menggunakan otakku sendiri untuk melawanku. 889 01:00:24,658 --> 01:00:26,894 Supaya membuatmu ingat di mana kau menyembunyikan dia. 890 01:00:28,129 --> 01:00:29,394 Suka atau tidak, 891 01:00:29,396 --> 01:00:31,699 putrimu akan mencapai potensi penuhnya bersamaku. 892 01:00:33,701 --> 01:00:35,236 Siapakah Lev Dellrayne? 893 01:01:01,660 --> 01:01:03,660 BANK AUSTIN 894 01:01:06,684 --> 01:01:07,684 KANTOR POLISI 895 01:01:08,608 --> 01:01:10,408 -HIPNOTIS -TOKO PARANORMAL 896 01:01:12,632 --> 01:01:13,632 TEMPAT PARKIR 897 01:01:16,656 --> 01:01:18,656 LANTAI ATAP 898 01:02:11,098 --> 01:02:12,766 Di sinilah ini selalu berakhir. 899 01:02:14,101 --> 01:02:16,303 Kami tak bisa memaksakan pikiran seperti pikiranmu, Dan. 900 01:02:18,172 --> 01:02:19,807 Ini adalah skenario ke-12 kami. 901 01:02:21,041 --> 01:02:24,409 Tapi setiap kali kami sudah amat dekat, kau melihat celahnya, 902 01:02:24,411 --> 01:02:25,746 dan konstruknya rusak. 903 01:02:28,916 --> 01:02:30,150 Bantu kami menemukan dia. 904 01:02:33,555 --> 01:02:36,522 Kau telah menjalankan 12 skenario... 905 01:02:36,524 --> 01:02:37,958 dan kau belum menemukan dia? 906 01:02:40,427 --> 01:02:43,264 Bersiaplah untuk skenario ke-13. 907 01:02:46,100 --> 01:02:47,401 Karena aku tidak akan memberitahumu di mana dia berada. 908 01:02:52,540 --> 01:02:53,541 Bawa dia masuk. 909 01:03:08,222 --> 01:03:09,456 Pikiranmu tak bisa menerima... 910 01:03:13,193 --> 01:03:15,861 ...pengaturan ulang ini... 911 01:03:15,863 --> 01:03:17,064 lebih banyak. 912 01:03:18,999 --> 01:03:20,132 Dalam beberapa kasus, 913 01:03:20,134 --> 01:03:22,100 sinapsis mulai rusak, 914 01:03:22,102 --> 01:03:26,038 dan sudah terlambat untuk mendapatkan kembali dirimu yang dulu, 915 01:03:26,040 --> 01:03:27,941 apa yang kita miliki. 916 01:03:29,611 --> 01:03:31,045 Apa semua itu nyata? 917 01:03:35,082 --> 01:03:36,250 Aku mencintaimu. 918 01:03:37,918 --> 01:03:39,587 Jangan tanya kenapa. 919 01:03:43,223 --> 01:03:44,291 Kau ingat 'kan? 920 01:03:45,459 --> 01:03:47,061 Saat-saat indah itu. 921 01:03:48,495 --> 01:03:49,963 Kita merasakan saat-saat itu. 922 01:03:51,031 --> 01:03:52,266 Aku ingat semuanya. 923 01:03:57,071 --> 01:03:58,839 Aku tahu kita menginginkan hal berbeda untuk dia. 924 01:04:00,307 --> 01:04:03,377 Aku tahu kau ingin dia bebas membuat keputusan sendiri. 925 01:04:07,047 --> 01:04:09,183 Dia terlalu kuat berada di luar sana sendirian. 926 01:04:10,484 --> 01:04:11,985 Dia membutuhkan ayah dan ibunya. 927 01:04:13,420 --> 01:04:14,556 Kita bisa bersamanya lagi. 928 01:04:17,324 --> 01:04:18,526 Bersama-sama, Dani. 929 01:04:20,528 --> 01:04:22,162 Katakan saja di mana dia. 930 01:04:29,136 --> 01:04:30,204 Enyahlah kau. 931 01:04:54,161 --> 01:04:55,396 Mulai atur ulang. 932 01:05:22,557 --> 01:05:23,490 Dimana istrimu? 933 01:05:27,461 --> 01:05:28,495 Aku tak tahu. 934 01:05:29,631 --> 01:05:30,632 Dimana putrimu? 935 01:05:33,000 --> 01:05:33,967 Aku tak tahu. 936 01:05:35,637 --> 01:05:37,004 Pernahkah kau jatuh cinta? 937 01:05:39,541 --> 01:05:41,173 Aku tak tahu. 938 01:05:41,175 --> 01:05:42,708 Subjek sudah siap. 939 01:05:42,710 --> 01:05:44,142 Siapkan rangkaiannya. 940 01:05:44,144 --> 01:05:45,545 Baik. 941 01:05:45,547 --> 01:05:48,079 Satu penculikan segera lakukan. 942 01:05:48,081 --> 01:05:50,348 Baik, semuanya, mari kita atur-ulang. 943 01:05:50,350 --> 01:05:52,085 Semua tempat, semua orang. 944 01:06:01,629 --> 01:06:03,397 Oke, ini dia. 945 01:06:26,320 --> 01:06:27,287 Rourke? 946 01:06:32,627 --> 01:06:33,761 Rourke. 947 01:06:35,362 --> 01:06:36,564 Rourke? 948 01:06:37,765 --> 01:06:39,032 Kembalilah fokus. 949 01:06:44,471 --> 01:06:47,405 Maaf. Pasti tadi melamun. 950 01:06:47,407 --> 01:06:48,406 Tak apa. 951 01:06:48,408 --> 01:06:49,476 Itu waktumu. 952 01:06:51,713 --> 01:06:52,612 Di mana aku? 953 01:06:52,614 --> 01:06:54,212 Taman? 954 01:06:55,617 --> 01:06:57,382 Putrimu. 955 01:06:57,384 --> 01:06:59,317 Benar. 956 01:06:59,319 --> 01:07:00,722 Taman. 957 01:07:02,389 --> 01:07:03,525 Rambutnya. 958 01:07:05,693 --> 01:07:07,127 Aku ingat rambutnya. 959 01:07:12,165 --> 01:07:13,833 Detak jantung normal. 960 01:07:13,835 --> 01:07:15,502 Dia jauh di dalam konstruksi sekarang. 961 01:07:50,872 --> 01:07:54,172 Terduga penculik Lyle Terry, 18 tahun 962 01:07:54,174 --> 01:07:57,208 mengaku tidak bersalah karena cacat mental, 963 01:07:57,210 --> 01:08:00,312 pengacaranya bersikeras dia tidak memiliki ingatan apapun... 964 01:08:04,552 --> 01:08:06,086 Dia mencatat di mana cincin kawinnya dulu. 965 01:08:07,689 --> 01:08:08,756 Itu isyarat buatku. 966 01:08:14,680 --> 01:08:16,680 DIVISI TERAPI PEKERJAAN 967 01:08:25,607 --> 01:08:26,706 Kau kehilangan sesuatu, kawan? 968 01:08:26,708 --> 01:08:27,675 Kecoak. 969 01:08:28,743 --> 01:08:30,141 Ya, ini hari yang panas. 970 01:08:30,143 --> 01:08:31,111 Itu ada di mana-mana. 971 01:08:33,915 --> 01:08:35,648 Hey. 972 01:08:35,650 --> 01:08:37,518 Apa kau sudah bersihkan sepatumu? 973 01:08:41,589 --> 01:08:42,922 Ada telpon masuk ke operator. 974 01:08:42,924 --> 01:08:44,291 Nomor diblokir. 975 01:08:45,793 --> 01:08:47,593 Aku menelepon untuk melaporkan perampokan. 976 01:08:47,595 --> 01:08:49,396 Apa kejahatan ini sedang berlangsung? 977 01:08:50,665 --> 01:08:52,197 Hari ini, Bank Austin. 978 01:08:52,199 --> 01:08:53,498 Ada satu kotak deposit. 979 01:08:53,500 --> 01:08:55,268 Kotak 23. 980 01:09:01,542 --> 01:09:02,877 Kita sampai. 981 01:09:17,290 --> 01:09:18,392 Selamat datang di pertunjukan, anak-anak. 982 01:09:29,937 --> 01:09:30,838 Lihat pria di bangku itu? 983 01:09:33,841 --> 01:09:34,809 Dia tampak kukenal. 984 01:09:37,912 --> 01:09:38,846 Ada yang salah, bro? 985 01:09:43,751 --> 01:09:46,351 Hari yang cerah. 986 01:09:46,353 --> 01:09:47,287 Para penjaga itu terlibat. 987 01:09:48,723 --> 01:09:49,691 Rourke. Rourke, tunggu! 988 01:09:57,532 --> 01:09:58,700 Bersiaplah untuk perampokan bank. 989 01:10:25,560 --> 01:10:26,627 Dimana Rourke? 990 01:10:29,329 --> 01:10:30,428 Dimana Rourke? 991 01:10:30,430 --> 01:10:31,997 River? 992 01:10:31,999 --> 01:10:33,298 Dimana dia? 993 01:10:33,300 --> 01:10:33,999 Whoa, whoa, whoa. Aku tak melihat. 994 01:10:34,001 --> 01:10:35,266 Siaga. 995 01:10:35,268 --> 01:10:36,602 Ada yang melihat Rourke? 996 01:10:41,709 --> 01:10:43,509 Semua kru ke dek. 997 01:10:43,511 --> 01:10:44,712 Subyek telah menerobos. 998 01:11:02,597 --> 01:11:04,632 Berhenti. 999 01:11:06,667 --> 01:11:07,869 Matikan mesin. 1000 01:11:09,336 --> 01:11:10,603 Dan keluar. 1001 01:11:12,840 --> 01:11:15,007 Rourke... 1002 01:11:15,009 --> 01:11:16,644 matikan mesin. 1003 01:11:21,082 --> 01:11:23,050 Dan melangkah keluar. 1004 01:11:46,373 --> 01:11:48,774 Panggil helikopter. Kirim semua orang. 1005 01:11:48,776 --> 01:11:50,408 Jangan kehilangan dia. / Buku catatannya. 1006 01:11:50,410 --> 01:11:51,877 Dia merobek satu halaman, tapi lihat apa yang dia tulis. 1007 01:11:51,879 --> 01:11:54,048 Deer Valley Lane. 1008 01:11:56,349 --> 01:11:57,883 Lev Dellrayne bukanlah sebuah nama. 1009 01:11:57,885 --> 01:12:00,387 Itu sebuah pemicu yang dia tinggalkan untuk mengingat lokasinya. 1010 01:12:34,689 --> 01:12:35,422 Kau lama sekali. 1011 01:12:39,160 --> 01:12:40,061 Kau sendirian? / Untuk sekarang ini. 1012 01:12:41,128 --> 01:12:42,029 Mereka akan segera datang. 1013 01:12:43,430 --> 01:12:44,632 Dimana dia? 1014 01:12:50,071 --> 01:12:51,570 Aku menemukan sesuatu. 1015 01:12:51,572 --> 01:12:53,105 Sepertinya Deer Valley Lane 1016 01:12:53,107 --> 01:12:54,607 jalan buntu yang menjadi peternakan sapi 1017 01:12:54,609 --> 01:12:56,675 milik Carl dan Thelma Everett. 1018 01:12:56,677 --> 01:12:57,676 Apa hubungan mereka dengan Rourke? 1019 01:12:57,678 --> 01:12:59,612 Tak ada apa-apa di file. 1020 01:12:59,614 --> 01:13:01,782 Dia pasti menyembunyikan Minnie bersama mereka selama ini. 1021 01:13:04,151 --> 01:13:07,387 Tertulis di sini mereka memiliki anak asuh 40 tahun yang lalu. 1022 01:13:11,826 --> 01:13:12,793 Yaitu Rourke. 1023 01:13:16,597 --> 01:13:18,530 Sebelum ini hancur, aku perlu tahu sesuatu. 1024 01:13:18,532 --> 01:13:20,134 Mengapa kau mempercayakan dia pada kami? 1025 01:13:22,103 --> 01:13:24,203 Kau mengajari semua yang kutahu, Carl, 1026 01:13:24,205 --> 01:13:25,271 termasuk cara menjaga 1027 01:13:25,273 --> 01:13:26,872 kompas moral tetap menunjuk ke arah yang benar. 1028 01:13:27,942 --> 01:13:29,942 Apakah ini akan berhasil? 1029 01:13:29,944 --> 01:13:30,878 Kalau kau siap. 1030 01:13:36,617 --> 01:13:37,885 Sebaiknya kau masuk ke dalam. 1031 01:14:59,533 --> 01:15:00,668 Hai, ayah. 1032 01:15:02,169 --> 01:15:03,104 Aku memasang ini untuk ayah. 1033 01:15:05,172 --> 01:15:06,240 Aku merindukanmu, sayang. 1034 01:15:23,324 --> 01:15:24,658 Dia datang. 1035 01:16:11,072 --> 01:16:13,806 Baca papan tulisannya, bajingan. 1036 01:16:15,943 --> 01:16:19,678 Lahan milik pribadi, brengsek. 1037 01:16:19,680 --> 01:16:20,714 Tahan tembakan. 1038 01:16:23,084 --> 01:16:24,018 Kami merindukanmu, sayang. 1039 01:16:29,190 --> 01:16:30,357 Aku tidak mengenalmu. 1040 01:16:32,026 --> 01:16:33,828 Kami mencintaimu seperti anak kami sendiri, Diana. 1041 01:16:35,196 --> 01:16:36,630 Tapi kami masih akan menembakmu. 1042 01:16:38,732 --> 01:16:40,866 Kau membawa putriku 1043 01:16:40,868 --> 01:16:42,803 dan kami tak akan pergi dari sini tanpa dia. 1044 01:16:47,174 --> 01:16:48,809 Bunuh mereka. 1045 01:16:50,211 --> 01:16:51,245 Carl! 1046 01:16:54,115 --> 01:16:55,747 Tidak! Panggil medis. 1047 01:16:55,749 --> 01:16:56,784 Kita butuh medis! 1048 01:16:57,885 --> 01:16:59,051 Kita ke sini bukan mencari mereka. 1049 01:16:59,053 --> 01:17:00,054 Dimana dia? 1050 01:17:01,222 --> 01:17:02,623 Dimana Minnie? 1051 01:17:06,360 --> 01:17:09,027 Apapun yang dikatakan Rourke padamu, itu bohong. 1052 01:17:09,029 --> 01:17:11,296 Dia tak akan aman sampai dia kembali bersama kami di Divisi. 1053 01:17:11,298 --> 01:17:12,700 Di situlah tempatnya. 1054 01:17:14,168 --> 01:17:15,236 Itu bukan dirimu yang bicara. 1055 01:17:17,204 --> 01:17:18,372 Divisi yang bicara. 1056 01:17:20,407 --> 01:17:22,774 Diana yang kukenal, 1057 01:17:22,776 --> 01:17:25,010 wanita yang kucinta, 1058 01:17:25,012 --> 01:17:26,714 tak menginginkan hidup ini untuk putri kecil kita. 1059 01:17:28,282 --> 01:17:29,314 Pikirkan itu. 1060 01:17:29,316 --> 01:17:30,382 Tak ada yang melarikan diri dari kami. 1061 01:17:30,384 --> 01:17:31,886 Kau tahu itu. 1062 01:17:33,354 --> 01:17:35,187 Kau tahu konsekuensinya. 1063 01:17:35,189 --> 01:17:37,923 Hanya ada dua cara untuk mengakhiri ini. 1064 01:17:37,925 --> 01:17:40,726 Kau dan Minnie kembali ke Divisi, 1065 01:17:40,728 --> 01:17:43,297 atau Minnie kembali tanpamu. 1066 01:17:47,701 --> 01:17:49,003 Tak apa, sayang. Ayo keluar. 1067 01:18:11,759 --> 01:18:13,093 Kau sudah sangat besar. 1068 01:18:15,229 --> 01:18:16,330 Kau aman sekarang. 1069 01:18:17,364 --> 01:18:18,465 Kau aman. 1070 01:18:21,135 --> 01:18:23,468 Kau masih memakai kepang. 1071 01:18:23,470 --> 01:18:24,937 Aku mengepang sendiri sekarang. 1072 01:18:24,939 --> 01:18:26,340 Tentu saja. 1073 01:18:29,210 --> 01:18:30,311 Aku sangat bangga padamu, Bu. 1074 01:18:34,048 --> 01:18:35,180 Bangga padaku karena apa? 1075 01:18:35,182 --> 01:18:36,383 Karena pulang. 1076 01:18:43,224 --> 01:18:44,325 Kita membebaskan diri kita sendiri. 1077 01:18:46,528 --> 01:18:47,761 Dari mereka. 1078 01:18:51,365 --> 01:18:52,466 Tidak. 1079 01:18:53,834 --> 01:18:54,802 Kapan dia... 1080 01:19:03,143 --> 01:19:04,445 Ini tidak nyata. 1081 01:19:07,114 --> 01:19:08,415 Kita tidak di sini! 1082 01:19:14,154 --> 01:19:15,356 Itu sebuah konstruksi! 1083 01:19:16,524 --> 01:19:17,891 Ini ulah dia! 1084 01:19:30,838 --> 01:19:31,972 Uh... 1085 01:19:41,915 --> 01:19:43,817 Kau yang melakukan ini. 1086 01:19:47,087 --> 01:19:48,222 Aku mencintai ibu. 1087 01:19:49,390 --> 01:19:50,455 Akupun mencintaimu. 1088 01:19:50,457 --> 01:19:52,326 Aku akan membawa ibu kembali sekarang. 1089 01:19:56,030 --> 01:19:57,097 Pejamkan mata ibu. 1090 01:21:52,212 --> 01:21:53,178 Pernahkah kau jatuh cinta? 1091 01:21:53,180 --> 01:21:54,181 Dimana aku? 1092 01:21:55,650 --> 01:21:56,917 Dimana aku? 1093 01:22:04,425 --> 01:22:06,124 Pernahkah kau jatuh cinta? 1094 01:22:06,126 --> 01:22:07,094 Tolong! 1095 01:22:08,563 --> 01:22:09,662 Dimana aku? 1096 01:22:09,664 --> 01:22:10,998 Tolong! 1097 01:22:26,146 --> 01:22:27,549 Tolong! 1098 01:22:39,493 --> 01:22:40,728 Apa kau ingat sekarang, Bu? 1099 01:22:44,465 --> 01:22:45,665 Ketika dia lahir, 1100 01:22:45,667 --> 01:22:47,201 kita berdoa dia tidak akan seperti kita. 1101 01:22:48,536 --> 01:22:49,470 Bila dia akan normal. 1102 01:22:51,606 --> 01:22:52,805 Tapi tak lama kemudian, kami mengerti 1103 01:22:52,807 --> 01:22:55,240 bila putri dari dua hipnotis yang kuat 1104 01:22:55,242 --> 01:22:56,511 akan memiliki anugerah yang luar biasa. 1105 01:22:58,546 --> 01:22:59,679 Itu akan membantu dunia menjelajah 1106 01:22:59,681 --> 01:23:02,082 kemampuan yang belum dimanfaatkan dari pikiran manusia. 1107 01:23:07,087 --> 01:23:08,588 Divisi menyadari 1108 01:23:08,590 --> 01:23:11,757 bila kekuatan Minnie bisa merubah masyarakat... 1109 01:23:11,759 --> 01:23:15,393 bukan untuk membuka potensi manusia, 1110 01:23:15,395 --> 01:23:19,297 tapi untuk memaksa orang melakukan apa yang diperintahkan... 1111 01:23:19,299 --> 01:23:20,568 atau. 1112 01:23:24,572 --> 01:23:25,707 Mereka ingin Minnie menjadi senjata mereka. 1113 01:23:29,744 --> 01:23:32,210 Kita ingin putri kita bebas, 1114 01:23:32,212 --> 01:23:34,112 tapi kita tahu tak bisa lari lebih cepat dari Divisi. 1115 01:23:34,114 --> 01:23:35,615 Mereka tak pernah membiarkan kita pergi. 1116 01:23:35,617 --> 01:23:38,383 Satu-satunya cara untuk melarikan diri dari mereka 1117 01:23:38,385 --> 01:23:40,686 adalah menyatukan mereka semua, 1118 01:23:40,688 --> 01:23:42,522 dan menghancurkan Divisi sepenuhnya. 1119 01:23:42,524 --> 01:23:44,089 Bangun, sayang. 1120 01:23:44,091 --> 01:23:45,627 Tapi kami tak bisa mengalahkan mereka sendirian. 1121 01:23:50,464 --> 01:23:51,633 Dia belum siap. 1122 01:23:53,200 --> 01:23:54,201 Itu sebabnya kami harus menunggu. 1123 01:23:55,369 --> 01:23:56,769 Tiga tahun, 1124 01:23:56,771 --> 01:23:57,739 mungkin lebih. 1125 01:23:59,306 --> 01:24:00,608 Maka dia akan cukup kuat. 1126 01:24:02,309 --> 01:24:03,477 Saat itulah dia mengirim pemicunya. 1127 01:24:04,812 --> 01:24:06,679 Tip domino pertama, 1128 01:24:06,681 --> 01:24:08,446 untuk menuntun mereka ke sini... 1129 01:24:08,448 --> 01:24:09,684 dan membunuh mereka. 1130 01:24:11,351 --> 01:24:13,385 Dan kita tahu satu-satunya cara 1131 01:24:13,387 --> 01:24:15,387 untuk menyembunyikan rencana kita dari Divisi 1132 01:24:15,389 --> 01:24:17,523 adalah menghapus ingatan kita sendiri. 1133 01:24:17,525 --> 01:24:19,190 Tolong! 1134 01:24:19,192 --> 01:24:20,560 Dimana aku? 1135 01:24:20,562 --> 01:24:22,229 Tolong! 1136 01:24:24,431 --> 01:24:25,831 Kita atur ulang pikiran kita sendiri 1137 01:24:25,833 --> 01:24:30,335 dan percaya kita sangat saling mencintai, 1138 01:24:30,337 --> 01:24:31,438 kita akan saling menemukan. 1139 01:24:34,542 --> 01:24:35,608 Minnie dan aku, 1140 01:24:35,610 --> 01:24:37,375 kami adalah kenanganmu yang paling keras kepala, 1141 01:24:37,377 --> 01:24:39,210 yang paling sulit dihapus. 1142 01:24:39,212 --> 01:24:40,447 Aku tak ingin membiarkanmu pergi. 1143 01:24:42,584 --> 01:24:43,651 Sekarang kau tak perlu melakukannya. 1144 01:24:47,589 --> 01:24:48,723 Bagaimana sekarang? 1145 01:24:51,458 --> 01:24:53,293 Kita akhirnya bisa memutuskan itu untuk diri kita sendiri. 1146 01:24:57,364 --> 01:24:58,498 Kita bebas. 1147 01:25:01,201 --> 01:25:02,704 Kita akhirnya bebas. 1148 01:25:12,428 --> 01:25:19,328 HIPNOTIS 1149 01:25:19,460 --> 01:25:34,460 broth3rmax, 28 Mei 2023 1150 01:25:34,461 --> 01:25:49,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 28 Mei 2023 1151 01:25:49,485 --> 01:26:09,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1152 01:26:09,509 --> 01:26:29,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1153 01:26:33,961 --> 01:26:35,795 Kalian pergi duluan. 1154 01:26:35,797 --> 01:26:37,865 Aku akan membersihkan di sini dan menyusul kalian. 1155 01:26:38,418 --> 01:26:58,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 1156 01:26:58,419 --> 01:27:18,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 1157 01:27:18,443 --> 01:27:31,243 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN