1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:11,140 --> 00:01:12,244
Rourke؟
3
00:01:18,078 --> 00:01:19,182
رورکے۔
4
00:01:23,221 --> 00:01:24,463
ہمارے پاس واپس آجاؤ۔
5
00:01:29,123 --> 00:01:30,273
معذرت
6
00:01:30,297 --> 00:01:31,988
ایک سیکنڈ کے لیے چلا گیا۔
7
00:01:33,748 --> 00:01:35,095
پارک؟
8
00:01:39,168 --> 00:01:40,168
اس بارے میں کیا خیال ہے؟
9
00:01:42,136 --> 00:01:43,536
یہ وہ جگہ ہے جہاں
آپ بہتے ہیں، ہے نا؟
10
00:01:45,139 --> 00:01:46,209
وہ پارک۔
11
00:01:47,314 --> 00:01:48,660
اس دن.
12
00:01:50,869 --> 00:01:52,181
مجھے وہاں واپس لے چلو۔
13
00:01:55,184 --> 00:01:56,184
کیا دیکھتے ہو؟
14
00:02:05,125 --> 00:02:06,412
ابا
15
00:02:06,436 --> 00:02:07,748
میری چوٹی ٹھیک کرو۔
16
00:02:09,474 --> 00:02:10,544
اس کے بال.
17
00:02:11,959 --> 00:02:13,281
میں اس کے بال دیکھ رہا ہوں۔
18
00:02:13,305 --> 00:02:14,755
آپ کی بیٹی؟
19
00:02:16,619 --> 00:02:17,975
منی
20
00:02:17,999 --> 00:02:20,185
یہ چوٹی نہیں ہے۔
21
00:02:20,209 --> 00:02:21,427
یہ ایک بھولبلییا ہے...
22
00:02:21,451 --> 00:02:24,534
جسے آپ کی ماں ہی حل کر سکتی ہے۔
23
00:02:24,558 --> 00:02:25,432
وہاں تم جاؤ.
24
00:02:25,456 --> 00:02:27,112
آپ کا شکریہ، والد صاحب!
25
00:02:30,495 --> 00:02:33,198
وہ یہ گیم کھیل رہی تھی،
26
00:02:33,222 --> 00:02:34,544
جہاں وہ دیکھے گی۔
27
00:02:34,568 --> 00:02:36,615
وہ کتنی بار ایک
جگہ گھوم سکتی تھی۔
28
00:02:36,639 --> 00:02:38,054
اس سے پہلے کہ وہ گر گیا.
29
00:02:39,814 --> 00:02:41,057
تم نے اسے کب دیکھا؟
30
00:02:46,683 --> 00:02:47,857
میں نے بمشکل اسے دیکھا۔
31
00:02:49,755 --> 00:02:51,792
میں اپنی بیٹی کے
ساتھ رہ کر خوش تھا۔
32
00:02:56,383 --> 00:02:58,844
میں صرف اس بات پر
توجہ نہیں دے رہا تھا...
33
00:02:58,868 --> 00:03:00,387
صرف ایک سیکنڈ کے لیے...
34
00:03:02,492 --> 00:03:03,597
اور میں مڑ گیا...
35
00:03:06,496 --> 00:03:07,536
اور میں نے اسے نہیں دیکھا...
36
00:03:09,568 --> 00:03:10,568
اور میں اٹھ گیا...
37
00:03:12,330 --> 00:03:13,530
اور میں نے اسے پکارا...
38
00:03:17,093 --> 00:03:18,415
...اور میں نے اسے
39
00:03:18,439 --> 00:03:19,820
تلاش کیا، اور میں نے...
40
00:03:26,620 --> 00:03:28,069
وہ چلی گئی تھی۔
41
00:03:34,628 --> 00:03:35,628
Rourke؟
42
00:03:38,632 --> 00:03:39,943
میں وہاں تھا.
43
00:03:43,706 --> 00:03:44,946
آپ کچھ نہیں کر سکتے تھے۔
44
00:03:57,271 --> 00:03:58,145
کام؟
45
00:03:58,169 --> 00:03:59,629
آہ...
46
00:03:59,653 --> 00:04:01,424
یہ آپ پر منحصر ہے، مجھے لگتا ہے۔
47
00:04:01,448 --> 00:04:04,036
اہ، اگر آپ کو لگتا ہے کہ
میں ڈیوٹی کے لیے تیار ہوں۔
48
00:04:05,797 --> 00:04:07,454
کیا آپ جذباتی طور پر تیار محسوس کرتے ہیں؟
49
00:04:10,560 --> 00:04:12,280
مجھے لگتا ہے کہ یہ واحد چیز
ہے جو مجھے سمجھدار رکھتی ہے۔
50
00:04:57,227 --> 00:04:59,620
اگرچہ لاپتہ بچہ
بازیاب نہیں ہوسکا ہے۔
51
00:04:59,644 --> 00:05:01,138
ایک مشتبہ شخص حراست میں ہے۔
52
00:05:01,162 --> 00:05:02,450
اغوا کے لیے
53
00:05:02,474 --> 00:05:04,096
ایک پولیس جاسوس کی بیٹی کا۔
54
00:05:08,308 --> 00:05:10,872
مبینہ اغوا کار،
18 سالہ لائل ٹیری،
55
00:05:10,896 --> 00:05:13,841
ذہنی معذوری کی وجہ
سے قصوروار نہیں ٹھہرایا،
56
00:05:13,865 --> 00:05:15,325
ان کے وکلاء کا اصرار
57
00:05:15,349 --> 00:05:17,534
اسے اس واقعے کی
کوئی یاد نہیں ہے،
58
00:05:17,558 --> 00:05:19,674
اور نہ ہی منی کے موجودہ
ٹھکانے کے بارے میں
59
00:05:19,698 --> 00:05:21,355
یا آخری آرام گاہ؟
60
00:05:35,369 --> 00:05:36,967
کیا، آپ نے کچھ کھو دیا، کام پیڈری؟
61
00:05:36,991 --> 00:05:38,452
کاکروچ۔
62
00:05:38,476 --> 00:05:39,970
ہاں۔ یہ ایک گرم دن ہے۔
63
00:05:39,994 --> 00:05:41,074
لعنتی چیزیں ہر جگہ ہیں۔
64
00:05:42,411 --> 00:05:43,929
ارے، کیا آپ نے اپنے جوتے صاف کیے ہیں؟
65
00:05:55,182 --> 00:05:56,366
تو یہ وہاں کیسے گیا؟
66
00:05:56,390 --> 00:05:57,402
تم اچھے ہو؟
67
00:05:57,426 --> 00:05:58,506
ہاں۔ کوئی مسئلہ نہیں.
68
00:05:58,530 --> 00:06:00,370
میں ڈیوٹی کے لیے بالکل
صاف ہوں۔ کال کیا ہے؟
69
00:06:00,394 --> 00:06:02,579
اوہ، یہ ایک مزہ ہے.
70
00:06:02,603 --> 00:06:04,270
گمنام اشارہ ڈسپیچ میں آیا۔
71
00:06:04,294 --> 00:06:05,330
بلاک شدہ نمبر۔
72
00:06:07,194 --> 00:06:08,723
میں ڈکیتی کی اطلاع دینے کے لیے کال کر رہا ہوں۔
73
00:06:08,747 --> 00:06:10,863
کیا آپ محفوظ مقام پر ہیں؟
74
00:06:10,887 --> 00:06:11,831
کوئی بھی محفوظ نہیں ہے۔
75
00:06:11,855 --> 00:06:13,279
اچھی لائن۔
76
00:06:13,303 --> 00:06:15,005
صرف انتظار کرو.
77
00:06:15,029 --> 00:06:17,111
کیا یہ جرم اس وقت جاری ہے؟
78
00:06:17,135 --> 00:06:18,837
آج، بینک آف آسٹن۔
79
00:06:18,861 --> 00:06:20,942
ایک محفوظ ڈپازٹ باکس ہے۔
80
00:06:20,966 --> 00:06:22,772
باکس 23۔
81
00:06:22,796 --> 00:06:24,314
باکس 2-3۔ کیا یہی ہدف ہے؟
82
00:06:26,040 --> 00:06:27,121
ہیلو؟
83
00:06:27,145 --> 00:06:28,260
ڈرامہ کے لیے فلیئر۔
84
00:06:28,284 --> 00:06:29,917
آپ سوچ رہے ہیں کہ یہ ایک
مذاق ہے۔ میں سمجھتا ہوں۔
85
00:06:29,941 --> 00:06:30,952
میں نے بھی یہی سوچا۔
86
00:06:30,976 --> 00:06:32,885
سوائے؟
87
00:06:32,909 --> 00:06:34,404
بینک آف آسٹن میں اس
88
00:06:34,428 --> 00:06:35,578
ہفتے دو مسلح ڈکیتی
89
00:06:35,602 --> 00:06:37,466
ہیوسٹن اور امریلو کی شاخوں میں۔
90
00:06:38,708 --> 00:06:40,928
دونوں اندرونی ملازمتیں جن
میں رسائی والے لوگ شامل ہیں۔
91
00:06:40,952 --> 00:06:42,550
دونوں نے محفوظ ڈپازٹ بکس کو مارا،
92
00:06:42,574 --> 00:06:44,207
لیکن صرف ایک ڈبہ
93
00:06:44,231 --> 00:06:46,312
لیں اور پیسے نہیں ہیں۔
94
00:06:46,336 --> 00:06:48,107
کوئی گندگی؟
95
00:06:48,131 --> 00:06:49,211
کپتان نے ہمیں داؤ پر لگا دیا۔
96
00:07:08,566 --> 00:07:09,566
آڈیو مل رہا ہے۔
97
00:07:11,327 --> 00:07:12,477
ایک لڑکا بارٹینڈر کے پاس جاتا ہے،
98
00:07:12,501 --> 00:07:13,892
اور وہ کہتا ہے،
99
00:07:13,916 --> 00:07:15,445
"ارے، بارٹینڈر۔ میں نے
تمہارے لیے ایک شرط لگائی ہے۔"
100
00:07:15,469 --> 00:07:17,723
"میں آپ کو 300 روپے کی شرط لگانے جا رہا ہوں"
101
00:07:17,747 --> 00:07:20,105
کہ میں وہاں اس گلاس
میں پیشاب کر سکتا ہوں،
102
00:07:20,129 --> 00:07:21,140
"اور نہ پھیلنا..."
103
00:07:21,164 --> 00:07:22,418
ٹھیک ہے، چلو۔ آگے بڑھیں۔
104
00:07:22,442 --> 00:07:24,454
- رکو. یہ ایک اچھا ہے.
- بارٹینڈر لگتا ہے...
105
00:07:24,478 --> 00:07:25,904
- میں نہیں جانتا، یہ.
- ارے! میں نے کہا آگے بڑھو۔
106
00:07:25,928 --> 00:07:27,168
...میں پیشاب کریں، کچھ اس طرح...
107
00:07:31,347 --> 00:07:33,187
وہ بارٹینڈر پر پیشاب کرتا ہے۔
108
00:07:33,211 --> 00:07:34,844
- مذاق نہیں.
- یہ ایک پوری چیز ہے۔
109
00:07:34,868 --> 00:07:36,145
جی ہاں، یہ ایک اچھا ہے.
110
00:07:43,842 --> 00:07:44,882
بینچ پر اس آدمی کو دیکھو؟
111
00:07:47,639 --> 00:07:49,306
وہ جانی پہچانی لگتی ہے۔
112
00:07:49,330 --> 00:07:50,791
نہیں نہیں.
113
00:07:50,815 --> 00:07:51,792
شہر ٹھیکے دیتا ہے۔
114
00:07:51,816 --> 00:07:53,483
تم اس آدمی کو جانتے ہو؟
115
00:07:53,507 --> 00:07:55,036
- شکریہ۔
- یقین نہیں ہے۔
116
00:07:55,060 --> 00:07:56,060
کیا آپ کے پاس لائٹر ہے؟
117
00:07:58,892 --> 00:08:00,179
بالکل مردانہ۔
118
00:08:00,203 --> 00:08:01,457
کیا یہ تمہارا ہے؟
119
00:08:01,481 --> 00:08:02,975
میرے شوہر نے مجھے دیا۔
120
00:08:02,999 --> 00:08:03,999
میں سگریٹ نہیں پیتا.
121
00:08:05,312 --> 00:08:07,497
اس نے آپ کو اپنے جادو کے
تحت لیا ہے، کیا وہ نہیں ہے؟
122
00:08:07,521 --> 00:08:08,695
ہاں وہ ایسا کرتا ہے.
123
00:08:11,974 --> 00:08:13,216
آج بہت گرمی ہے۔
124
00:08:15,702 --> 00:08:16,772
میں نے نوٹس نہیں کیا۔
125
00:08:18,221 --> 00:08:19,671
مجھ پر یقین کرو، یہ ایک بھٹی کی طرح ہے.
126
00:08:24,365 --> 00:08:25,860
زبردست. ہمیں موسم مل گیا۔
127
00:08:25,884 --> 00:08:27,172
کیا ہم اب آگے بڑھ سکتے ہیں؟
128
00:08:27,196 --> 00:08:28,070
وہ آدمی کچھ ہے.
129
00:08:28,094 --> 00:08:29,405
زوم ان کریں۔
130
00:08:33,236 --> 00:08:35,135
یہ ایک دھوپ والا دن ہے۔
131
00:08:36,239 --> 00:08:38,045
تم نے دیکھا؟
132
00:08:38,069 --> 00:08:39,242
وہ کوڈ میں بول رہا ہے۔
133
00:08:40,934 --> 00:08:42,314
محافظ اس میں شامل ہیں۔
134
00:08:44,040 --> 00:08:45,040
ارے! رورکے! رکو!
135
00:08:49,011 --> 00:08:50,011
بہت گرم.
136
00:08:53,671 --> 00:08:55,234
وہ بینک جا رہا ہے۔
137
00:08:55,258 --> 00:08:56,639
رورکے، اس بینک میں مت چلو۔
138
00:08:57,675 --> 00:08:58,955
ہم نہیں جانتے کہ وہ لڑکا ہے یا نہیں۔
139
00:09:00,609 --> 00:09:02,058
یہ ایک بھٹی کی طرح ہے۔
140
00:09:04,682 --> 00:09:06,038
عورت کو دیکھو۔
141
00:09:06,062 --> 00:09:07,384
میں بیک اپ بھیج دوں گا۔
142
00:09:07,408 --> 00:09:08,731
پیروی نہ کریں۔
143
00:09:08,755 --> 00:09:09,825
جی ہاں، راجر وہ.
144
00:09:17,936 --> 00:09:19,489
ڈینی، اس بینک سے باہر نکلو۔
145
00:09:21,284 --> 00:09:22,365
کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں جناب؟
146
00:09:22,389 --> 00:09:23,942
میں دہراتا ہوں، مت توڑو...
147
00:09:27,774 --> 00:09:30,925
آپ جانتے ہیں کہ میں ایک
محفوظ ڈپازٹ باکس کھولنا چاہتا ہوں۔
148
00:09:30,949 --> 00:09:32,019
اس طرف.
149
00:09:37,646 --> 00:09:39,071
یہ بہت گرم ہے۔
150
00:09:39,095 --> 00:09:40,303
یہ ایک بھٹی کی طرح ہے۔
151
00:10:00,323 --> 00:10:01,922
اگر آپ ابھی اسے پُر کریں گے،
152
00:10:01,946 --> 00:10:03,223
تو ہم آپ کو فوراً ترتیب دیں گے۔
153
00:10:04,534 --> 00:10:06,236
گولی مارو۔ معاف کیجئے گا.
154
00:10:06,260 --> 00:10:07,790
میں نے اپنی چابیاں اپنے
دفتر میں چھوڑ دی ہوں گی۔
155
00:10:07,814 --> 00:10:08,791
میں ابھی واپس آیا.
156
00:10:08,815 --> 00:10:09,850
شکریہ
157
00:10:16,201 --> 00:10:17,513
یہ لو۔ آپ کا دن بہت اچھا گزرے۔
158
00:10:22,104 --> 00:10:23,104
صبح بخیر صاحب.
159
00:10:24,278 --> 00:10:25,601
صبح؟
160
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
دوپہر کا وقت ہے۔
161
00:10:31,389 --> 00:10:32,873
دوپہر کا وقت ہے۔
162
00:10:53,238 --> 00:10:54,239
منی
163
00:11:17,504 --> 00:11:18,504
رک جاؤ۔ پولیس۔
164
00:11:20,887 --> 00:11:21,957
رک جاؤ۔
165
00:11:24,891 --> 00:11:27,076
میں نے کہا تم جہاں ہو رک جاؤ۔
166
00:11:27,100 --> 00:11:28,135
رکو!
167
00:12:04,447 --> 00:12:05,447
اوہ، شٹ!
168
00:12:44,936 --> 00:12:46,569
- رورکے! - بیک اپ بھیجیں!
169
00:12:46,593 --> 00:12:47,974
جاؤ. جاؤ!
170
00:13:13,723 --> 00:13:14,723
تمہیں برا لگا؟
171
00:13:30,016 --> 00:13:31,086
رکو!
172
00:13:45,997 --> 00:13:47,147
ہاتھ اٹھا، گدی!
173
00:13:47,171 --> 00:13:48,344
ہلنا مت!
174
00:13:49,967 --> 00:13:50,967
اسے کف کرو۔
175
00:13:59,562 --> 00:14:01,426
آپ کس چیز کا انتظار کر رہے ہیں؟
اسے کف کرو۔
176
00:14:02,531 --> 00:14:03,566
لیکن میں غلط آدمی ہوں۔
177
00:14:09,331 --> 00:14:10,411
وہ غلط آدمی ہے۔
178
00:14:10,435 --> 00:14:11,471
کیا؟
179
00:14:13,887 --> 00:14:15,554
تم گھٹیا کمینے۔ تم کس
کے لئے کام کرتے ہیں؟
180
00:14:15,578 --> 00:14:17,729
ان پر الزام نہ لگائیں، جاسوس۔
181
00:14:17,753 --> 00:14:19,765
وہ اپنے بارے میں لائل ٹیری
182
00:14:19,789 --> 00:14:22,275
سے زیادہ باشعور نہیں ہیں۔
183
00:14:26,348 --> 00:14:27,659
یہ اس کا نام تھا، ہے نا؟
184
00:14:29,213 --> 00:14:31,871
وہ پیادہ جو آپ کی ملکہ کو لے گیا۔
185
00:14:32,906 --> 00:14:34,080
وہ کہاں ہے؟
186
00:14:40,638 --> 00:14:41,811
وہ مجھے دے دو۔
187
00:14:43,054 --> 00:14:44,756
وہ کہاں ہے؟ اس کا کیا مطلب ہے؟
188
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Lev Dellrayne کون ہے؟
189
00:14:47,403 --> 00:14:48,404
کیا بات ہے؟
190
00:14:51,200 --> 00:14:52,240
اس کو صاف کرو، جاسوس۔
191
00:14:56,412 --> 00:14:57,931
نہیں!
192
00:15:18,296 --> 00:15:19,496
کسی نے اسے موقع سے بھاگتے نہیں دیکھا؟
193
00:15:20,471 --> 00:15:21,966
ہم نے ایک APB نکالا۔
اب تک کچھ بھی نہیں.
194
00:15:21,990 --> 00:15:24,037
گارڈز؟ عملہ؟
195
00:15:24,061 --> 00:15:25,659
ٹیلر عورت؟ کچھ بھی؟
196
00:15:25,683 --> 00:15:26,798
جو بچ جاتے ہیں وہ دعویٰ کرتے
197
00:15:26,822 --> 00:15:29,766
ہیں کہ انہیں کچھ یاد نہیں ہے۔
198
00:15:29,790 --> 00:15:30,664
بالکل لائل ٹیری کی طرح۔
199
00:15:30,688 --> 00:15:31,597
ڈینی
200
00:15:31,621 --> 00:15:32,793
اس نے اپنا نام نِکس بتایا۔
201
00:15:34,519 --> 00:15:35,911
اس کے پاس میری
بیٹی کی تصویر تھی۔
202
00:15:35,935 --> 00:15:37,671
محفوظ ڈپازٹ باکس میں۔
203
00:15:37,695 --> 00:15:39,007
آپ مجھے یہ سمجھانا چاہتے ہیں؟
204
00:15:40,249 --> 00:15:41,969
بالکل ٹھیک. یہ کہانی ساری
خبروں میں چھائی ہوئی تھی۔
205
00:15:42,631 --> 00:15:44,357
ایک پولیس اہلکار کا بچہ اغوا ہو جاتا ہے۔
206
00:15:45,772 --> 00:15:47,060
ہم سب جانتے ہیں،
یہ کچھ بیمار مذاق ہے۔
207
00:15:47,084 --> 00:15:49,959
کوئی آپ کے ساتھ گڑبڑ کر رہا
ہے، ہمارے ساتھ گڑبڑ کر رہا ہے۔
208
00:15:49,983 --> 00:15:51,927
جہنم، ہمارے اپنے
لوگ اس میں شامل تھے۔
209
00:15:51,951 --> 00:15:54,515
میں نے دیکھا جس طرح اس نے میری طرف دیکھا۔
210
00:15:54,539 --> 00:15:55,575
وہ جانتا ہے.
211
00:15:57,197 --> 00:15:58,588
وہ جانتا ہے کہ میری بیٹی کہاں ہے۔
212
00:15:58,612 --> 00:15:59,612
مجھے اس کا یقین ہے۔
213
00:16:04,377 --> 00:16:05,377
بالکل ٹھیک.
214
00:16:06,517 --> 00:16:08,346
ہم کمینے کو کیسے پکڑیں گے؟
215
00:16:43,002 --> 00:16:44,048
ہائے اور کیا ہو رہا ہے؟
216
00:16:44,072 --> 00:16:46,015
مجھ سے وعدہ کرو میں تم پر بھروسہ
کرنے کے لیے بیوقوف نہیں ہوں۔
217
00:16:46,039 --> 00:16:47,810
آپ کو کیا ملا؟
218
00:16:47,834 --> 00:16:50,537
وہ کال جو آئی تھی، جس
نے ہمیں بینک تک پہنچایا؟
219
00:16:50,561 --> 00:16:52,228
بلاک نمبر، کوئی شناختی نمبر نہیں؟
220
00:16:52,252 --> 00:16:53,919
ایک سراغ چلایا۔
221
00:16:53,943 --> 00:16:54,852
ہمیں ایک پتہ ملا۔
222
00:16:54,876 --> 00:16:56,060
اوہ۔
223
00:16:56,084 --> 00:16:57,509
چیپل پر ایک اسٹور فرنٹ آؤٹ۔
224
00:16:57,533 --> 00:16:58,855
مجھے ایسا نہیں
کرنا چاہیے، رورکے۔
225
00:16:58,879 --> 00:17:00,340
میں نے ابھی تک ٹوپی کو نہیں بتایا۔
226
00:17:00,364 --> 00:17:01,744
اسے مجھے ٹیکسٹ
کریں۔ میں وہیں رہوں گا۔
227
00:17:04,540 --> 00:17:07,036
ڈیانا کروز کے فون سے کال آئی،
228
00:17:07,060 --> 00:17:08,762
ایک ڈائم سٹور نفسیاتی
229
00:17:08,786 --> 00:17:11,006
میل فراڈ کے الزام میں
چند گرفتاریوں کے ساتھ۔
230
00:17:11,030 --> 00:17:12,272
کوئی یقین نہیں۔
231
00:17:18,865 --> 00:17:20,843
تم گھر کے سامنے ہو۔
232
00:17:20,867 --> 00:17:23,007
آپ سیڑھیاں چڑھ جائیں۔
233
00:17:25,423 --> 00:17:27,229
تم دروازے سے گزرو...
234
00:17:27,253 --> 00:17:28,771
اور تم اسے وہاں دیکھتے ہو۔
235
00:17:30,566 --> 00:17:33,166
وہ اپنے بازوؤں میں
کچھ پکڑے ہوئے ہے۔
236
00:17:33,190 --> 00:17:35,375
یہ ایک بچہ ہے۔
237
00:17:35,399 --> 00:17:36,572
وہ آپ کو پکڑ رہی ہے۔
238
00:17:40,369 --> 00:17:41,612
میں آپ سے پیار کرتا ہوں امی.
239
00:17:43,752 --> 00:17:45,098
میں معافی چاہتا ہوں.
240
00:17:49,240 --> 00:17:50,631
کیا یہ ختم ھو گئی؟
241
00:17:50,655 --> 00:17:52,461
کیا ہوا؟
242
00:17:52,485 --> 00:17:54,107
ہماری کمپنی ہے۔
243
00:17:55,660 --> 00:17:56,706
شب بخیر، میڈم۔
244
00:17:56,730 --> 00:17:57,707
آسٹن پولیس ڈیپارٹمنٹ۔
245
00:17:57,731 --> 00:17:58,950
میں آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں۔
246
00:17:58,974 --> 00:17:59,883
میں آپ کی مدد کیسے کرسکتا ہوں، آفیسر؟
247
00:17:59,907 --> 00:18:01,642
جاسوس، اصل میں، اور، آہ...
248
00:18:01,666 --> 00:18:03,437
249
00:18:03,461 --> 00:18:04,461
ہیلو.
250
00:18:05,774 --> 00:18:07,372
یہ سور آپ کو پریشان کر رہا ہے، دی؟
251
00:18:07,396 --> 00:18:09,305
یہ ٹھنڈا ہے، چھوٹا۔
252
00:18:09,329 --> 00:18:10,641
میں اسے سنبھال سکتا ہوں۔
253
00:18:12,608 --> 00:18:13,678
میں باہر رہوں گا۔
254
00:18:20,099 --> 00:18:21,739
میں آپ کے وقت
کے چند منٹ نکالوں گا۔
255
00:18:22,756 --> 00:18:24,172
ضرور
256
00:18:34,941 --> 00:18:37,392
آپ کے جانے تک وہ اپنی
بائیک پر وہاں سے باہر رہے گا۔
257
00:18:38,496 --> 00:18:40,405
اوہ۔ وفادار گاہک۔
258
00:18:40,429 --> 00:18:42,304
میں لوگوں میں اس کی ترغیب دیتا ہوں۔
259
00:18:42,328 --> 00:18:45,030
جاسوس Rourke، یہ نہیں ہے؟
260
00:18:45,054 --> 00:18:47,032
ٹھیک ہے، یہ کچھ
متاثر کن ذہن پڑھنا ہے۔
261
00:18:47,056 --> 00:18:48,506
میں نے ابھی خبر پڑھی۔
262
00:18:49,714 --> 00:18:51,199
آپ وہ ہیں جس نے اپنا بچہ کھو دیا ہے۔
263
00:18:53,270 --> 00:18:54,695
خوفناک رہا ہوگا۔
264
00:18:54,719 --> 00:18:58,596
اگر آپ سیشن کے لیے کھلے
ہیں تو، سموہن علاج ہوسکتا ہے۔
265
00:18:58,620 --> 00:18:59,838
ماضی کا سامنا کرنا۔
266
00:18:59,862 --> 00:19:02,289
مجھے آپ کے ماضی میں دلچسپی ہے۔
267
00:19:02,313 --> 00:19:04,049
ڈیانا کروز، لاریڈو،
سان انتونیو میں
268
00:19:04,073 --> 00:19:07,018
کلائنٹس کو بلک کرنے کا الزام ہے۔
269
00:19:07,042 --> 00:19:08,813
دکان بھری اور یہاں نیچے چلا گیا۔
270
00:19:08,837 --> 00:19:10,263
وہ الزامات جھوٹے تھے۔
271
00:19:10,287 --> 00:19:12,265
میں بنکو نہیں ہوں۔ ٹھیک ہے؟
272
00:19:12,289 --> 00:19:13,542
میں یہاں تمھیں پھنسانے کے لیے نہیں ہوں۔
273
00:19:13,566 --> 00:19:15,060
میں صرف جاننا چاہتا ہوں
274
00:19:15,084 --> 00:19:16,372
آپ کی طرح دو بٹ
کون آرٹسٹ کیسے ہے؟
275
00:19:16,396 --> 00:19:18,260
Lev Dellrayne کے ساتھ شامل ہوا۔
276
00:19:19,641 --> 00:19:21,481
میں جانتا ہوں کہ آپ نے بینک
ڈکیتی پر ٹپ ان کو کال کی تھی۔
277
00:19:31,756 --> 00:19:32,871
کیا آپ نے کسی کو پکڑا؟
278
00:19:32,895 --> 00:19:33,895
ابھی تک نہیں. وہ دور ہو گئے۔
279
00:19:35,208 --> 00:19:36,208
پھر آپ کو چھوڑنے کی ضرورت ہے۔
280
00:19:37,383 --> 00:19:38,463
تم میرے ساتھ اسٹیشن
کیوں نہیں آتے؟
281
00:19:38,487 --> 00:19:39,740
- کیا میں زیر حراست ہوں؟
- نہیں.
282
00:19:39,764 --> 00:19:41,156
پھر نکلو۔
283
00:19:41,180 --> 00:19:43,296
- میں دیکھ سکتا ہوں کہ تم خوفزدہ ہو...
- یہاں سے باہر جاؤ
284
00:19:43,320 --> 00:19:44,573
آپ کو پتہ ہے؟
285
00:19:44,597 --> 00:19:45,746
تم مجھے کیوں نہیں بتاتے
جس سے تم ڈرتے ہو؟
286
00:19:45,770 --> 00:19:47,748
آپ ٹھریں. میں باہر ہوں.
287
00:19:47,772 --> 00:19:48,853
میں آپ کی حفاظت کر سکتا ہوں۔
288
00:19:48,877 --> 00:19:50,026
آپ کچھ نہیں جانتے.
289
00:19:50,050 --> 00:19:51,570
میں جانتا ہوں کہ میں نے اسے بینک
میں دیکھا تھا۔ کیا میں نے نہیں کیا؟
290
00:19:52,777 --> 00:19:54,054
لیو ڈیلرائن۔
291
00:20:04,133 --> 00:20:05,835
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- جی ہاں.
292
00:20:05,859 --> 00:20:07,320
شکریہ
293
00:20:07,344 --> 00:20:08,793
وہ ہمیں مارنے کے لیے بھیجا گیا تھا۔
294
00:20:10,416 --> 00:20:11,496
تم کون ہو؟
295
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
ارے!
296
00:20:15,248 --> 00:20:16,708
وہ تمہیں کچھ نہیں بتائے گا۔
297
00:20:16,732 --> 00:20:18,665
میں خود کو کافی
قائل کر سکتا ہوں۔
298
00:20:23,636 --> 00:20:25,096
وہ...
299
00:20:25,120 --> 00:20:26,408
نہیں کرے گا...
300
00:20:26,432 --> 00:20:27,605
روکو
301
00:20:50,732 --> 00:20:52,641
مجھے نہیں لگتا تھا کہ آپ
مجھے گرفتار کر رہے ہیں۔
302
00:20:52,665 --> 00:20:54,125
میں نہیں ہوں.
303
00:20:54,149 --> 00:20:55,609
ہم آج کل اسے ذخیرہ کرنے
کے لیے استعمال کرتے ہیں۔
304
00:20:55,633 --> 00:20:56,748
آپ یہاں محفوظ رہیں گے۔
305
00:20:56,772 --> 00:20:59,234
نِکس، وِک کا آئی ڈی چلائیں...
306
00:20:59,258 --> 00:21:00,580
ماضی کے گینگ وابستگیوں،
307
00:21:00,604 --> 00:21:01,822
سابق سیل میٹس کو تلاش کریں۔
308
00:21:01,846 --> 00:21:03,617
ڈیلرین سے کچھ تعلق ہونا چاہیے۔
309
00:21:03,641 --> 00:21:04,881
ہمیں بس اسے تلاش کرنا ہے۔
310
00:21:10,199 --> 00:21:12,177
آئیے اسے ابھی کے
لیے اس سے دور رکھیں۔
311
00:21:12,201 --> 00:21:14,249
کپتان سوال کرے گا۔
312
00:21:14,273 --> 00:21:15,653
اسے بتائیں کہ میں اس پر کام کر رہا ہوں۔
313
00:21:17,483 --> 00:21:20,634
ہم آپ کے بائیکر دوست پر
پرائیرز چلانے جا رہے ہیں۔
314
00:21:20,658 --> 00:21:22,602
اس کا جو بھی تعلق ہے
یا ڈیلرین سے لنک ہے،
315
00:21:22,626 --> 00:21:23,672
مجھے یقین ہے کہ یہ سامنے آئے گا۔
316
00:21:23,696 --> 00:21:25,087
تمہیں کچھ نہیں ملے گا۔
317
00:21:25,111 --> 00:21:27,089
آپ حیران ہو سکتے ہیں۔
318
00:21:27,113 --> 00:21:29,298
آپ کو لگتا ہے کہ سیکھنے سے وہ کون
ہے آپ کو بتائے گا کہ اس نے ایسا کیوں کیا؟
319
00:21:29,322 --> 00:21:30,979
اس کے علاوہ اور کیا مقصد ہے؟
320
00:21:32,946 --> 00:21:34,579
کس چیز نے چار
اجنبیوں کو ایک وسیع
321
00:21:34,603 --> 00:21:37,537
بینک ڈکیتی کو ایک
خواہش پر کھینچ لیا؟
322
00:21:40,022 --> 00:21:41,862
میرا اندازہ ہے کہ آپ Lev
Dellrayne کہنے جا رہے ہیں۔
323
00:21:42,715 --> 00:21:43,795
تم مجھے کیوں نہیں بتاتے کہ وہ کون ہے؟
324
00:21:43,819 --> 00:21:45,141
اس کا ان لوگوں پر کیا اثر ہے؟
325
00:21:45,165 --> 00:21:46,315
کیا آپ hypnotic تعمیرات
326
00:21:46,339 --> 00:21:48,376
کے تصور سے واقف ہیں؟
327
00:21:50,723 --> 00:21:53,011
دیکھو عورت، چلو۔
328
00:21:53,035 --> 00:21:55,324
سب سے پہلے، یہ
ہے، اوہ، قسمت بتانا.
329
00:21:55,348 --> 00:21:56,429
اب یہ سموہن ہے۔
330
00:21:56,453 --> 00:21:58,075
- میں...
- یہ سموہن نہیں ہے۔
331
00:21:59,456 --> 00:22:00,709
Hypnotics میں
ایسی صلاحیتیں ہیں جو
332
00:22:00,733 --> 00:22:02,676
ہمارے پاس کسی بھی
چیز سے کہیں زیادہ ہیں۔
333
00:22:02,700 --> 00:22:03,850
"ہپناٹکس"؟
334
00:22:03,874 --> 00:22:05,610
نفسیاتی بینڈوڈتھ
سے زیادہ دماغ کو
335
00:22:05,634 --> 00:22:09,338
متاثر کرنے کی صلاحیت
رکھنے والے لوگ۔
336
00:22:09,362 --> 00:22:10,615
ٹیلی پیتھی کی طرح؟
337
00:22:10,639 --> 00:22:12,341
ٹیلی پیتھ صرف دماغ کو پڑھتے ہیں۔
338
00:22:12,365 --> 00:22:14,402
Hypnotics اس کی حقیقت کو نئی شکل دیتے ہیں۔
339
00:22:15,886 --> 00:22:17,484
بینک میں آدمی، آپ
نے کہا کہ اس نے ایک
340
00:22:17,508 --> 00:22:20,970
عورت سے چار لفظ بولے
اور اس نے کپڑے اتارے۔
341
00:22:20,994 --> 00:22:22,903
کیونکہ وہ اس میں شامل تھی۔
342
00:22:22,927 --> 00:22:24,008
نہیں.
343
00:22:24,032 --> 00:22:26,459
یہ اشارے تھے...
344
00:22:26,483 --> 00:22:28,968
آواز، آواز، آنکھیں بند کرنا۔
345
00:22:30,107 --> 00:22:31,016
Hypnotics ان کا استعمال آپ
346
00:22:31,040 --> 00:22:32,223
کو دیکھنے کے لیے کرتے ہیں۔
347
00:22:32,247 --> 00:22:34,283
دنیا کا ایک ایسا ورژن
جو موجود نہیں ہے۔
348
00:22:35,595 --> 00:22:38,712
آپ کا طرز عمل اس ہپنوٹک
ساخت کے مطابق ہے،
349
00:22:38,736 --> 00:22:41,336
لہذا ہر وہ چیز جو آپ
دیکھتے اور کرتے ہیں۔
350
00:22:41,360 --> 00:22:42,947
بالکل نارمل محسوس ہوتا ہے۔
351
00:22:44,363 --> 00:22:47,124
یہ کیسے ہے کہ آپ ان hypnotics
کے بارے میں اتنا جانتے ہیں؟
352
00:22:48,884 --> 00:22:50,828
کیونکہ میں ایک ہوں۔
353
00:22:50,852 --> 00:22:51,852
بکواس.
354
00:22:53,682 --> 00:22:54,694
ایک خبطی ۔
355
00:22:54,718 --> 00:22:56,730
دماغ پر قابو؟
356
00:22:56,754 --> 00:22:59,215
خواب بینک اکاؤنٹس؟
357
00:22:59,239 --> 00:23:00,285
میری سابقہ بیوی کی طرح لگتا ہے۔
358
00:23:00,309 --> 00:23:02,184
اسے آرام سے لے لو، نِکس۔
359
00:23:02,208 --> 00:23:04,600
ہم نے ابھی دو پولیس اہلکاروں
کو ایک دوسرے کے دماغ کو اڑاتے
360
00:23:04,624 --> 00:23:06,064
ہوئے دیکھا ہے، اور وہ کہہ رہی
ہے کہ یہ ویگاس کا کوئی عمل ہے۔
361
00:23:07,316 --> 00:23:08,316
وہ ہمیں کھیل رہی ہے۔
362
00:23:10,630 --> 00:23:11,910
آپ کے پاس سیٹ کیوں نہیں ہے، نکس؟
363
00:23:23,574 --> 00:23:24,748
تم قیدی ہو۔
364
00:23:26,163 --> 00:23:27,475
ایک کی طرح کام کریں۔
365
00:23:34,136 --> 00:23:35,379
نکس؟
366
00:23:37,830 --> 00:23:39,487
اوہ خدایا.
367
00:23:41,661 --> 00:23:42,661
ہائے نکس!
368
00:23:43,732 --> 00:23:44,778
آئیے گند کو کاٹ دیں۔
369
00:23:44,802 --> 00:23:46,082
جو کچھ بھی کر رہے ہو اسے روکو۔
370
00:23:47,460 --> 00:23:48,540
کچھ ہوا کیوں نہیں آتی؟
371
00:23:52,810 --> 00:23:53,822
ارے، تم جانتے ہو کیا؟
372
00:23:53,846 --> 00:23:55,641
میں کچھ ہوا استعمال کرسکتا ہوں۔
373
00:24:00,024 --> 00:24:01,129
میں باہر رہوں گا۔
374
00:24:04,097 --> 00:24:05,765
پریشان نہ ہو جاسوس۔
375
00:24:05,789 --> 00:24:06,962
میں نے پہلے ہی آپ پر آزمایا ہے۔
376
00:24:08,516 --> 00:24:09,724
یہ کام نہیں کیا.
377
00:24:11,035 --> 00:24:12,036
تم کون ہو؟
378
00:24:13,969 --> 00:24:16,085
بس مجھے کافی لے آؤ۔
379
00:24:16,109 --> 00:24:17,456
شاید میں آپ کو بتاؤں۔
380
00:24:31,677 --> 00:24:32,988
روشنی کی ضرورت ہے؟
381
00:24:41,859 --> 00:24:43,388
وہ لوگوں کی تلاش میں تھے۔
382
00:24:43,412 --> 00:24:46,277
جن کا خیال تھا کہ ان کے پاس
معمول سے زیادہ بدیہی صلاحیت ہے۔
383
00:24:48,521 --> 00:24:51,017
میں عام طور پر ٹیرو پڑھ
کر کچھ پیسے کماتا ہوں۔
384
00:24:51,041 --> 00:24:53,226
وہ 50 روپے کی پیشکش کر رہے تھے۔
385
00:24:53,250 --> 00:24:55,252
میں نے سوچا، "کیا بات ہے؟"
اور ٹیسٹ لیا.
386
00:24:57,530 --> 00:24:59,059
ایک ہفتہ بعد، میرے چھاترالی
387
00:24:59,083 --> 00:25:01,614
کمرے میں دو سوٹ منتظر تھے۔
388
00:25:01,638 --> 00:25:02,638
فیڈز؟
389
00:25:04,364 --> 00:25:06,170
انہوں نے کہا کہ میں
اپنی ڈگری مکمل کر سکتا
390
00:25:06,194 --> 00:25:07,965
ہوں، مزید طلباء کا
قرضہ جمع کر سکتا ہوں،
391
00:25:07,989 --> 00:25:09,069
یا میں ان کے ساتھ آ سکتا ہوں اور
392
00:25:09,093 --> 00:25:10,795
چھ ماہ میں چھ
اعداد کما سکتا ہوں۔
393
00:25:10,819 --> 00:25:12,659
یہ سرکاری تنخواہ نہیں ہے۔
394
00:25:12,683 --> 00:25:14,212
ڈویژن کا آغاز ہوا۔
395
00:25:14,236 --> 00:25:16,905
نجی طور پر چلنے والے امریکی
حکومت کے پروگرام کے طور پر،
396
00:25:16,929 --> 00:25:19,701
سیاسی نتائج کو متاثر
کرنے کے طریقے تیار کرنا۔
397
00:25:19,725 --> 00:25:20,668
دفاعی ٹھیکیدار۔
398
00:25:20,692 --> 00:25:22,427
دفاع، جرم، جو کچھ
399
00:25:22,451 --> 00:25:24,015
کرنے کی ضرورت ہے۔
400
00:25:24,039 --> 00:25:25,258
ڈویژن آگے بڑھا
401
00:25:25,282 --> 00:25:27,225
دنیا بھر میں امریکی مفادات تھے
402
00:25:27,249 --> 00:25:29,262
لیکن پھر انہوں نے دریافت کیا۔
403
00:25:29,286 --> 00:25:30,805
انسانوں کے اندر
سموہن کی صلاحیت...
404
00:25:32,254 --> 00:25:34,543
اور یہ کہ اس صلاحیت
کو تربیت دی جا سکتی ہے۔
405
00:25:34,567 --> 00:25:36,441
پر بہتری آئی۔
406
00:25:36,465 --> 00:25:39,859
Hypnotics کے پاس رسیدوں کے
بغیر اسے انجام دینے کا ایک طریقہ تھا۔
407
00:25:39,883 --> 00:25:40,883
Dellrayne کے بارے میں کیا خیال ہے؟
408
00:25:41,885 --> 00:25:43,448
وہ لیجنڈ تھا۔
409
00:25:43,472 --> 00:25:45,692
اب تک کا سب سے
طاقتور ہپنوٹک تربیت یافتہ۔
410
00:25:45,716 --> 00:25:47,718
ہم سب اس کے
مقابلے میں شوقیہ تھے۔
411
00:25:48,926 --> 00:25:50,214
لیکن پھر وہ بدمعاش ہو گیا۔
412
00:25:50,238 --> 00:25:51,698
ڈیلرائن کا خیال تھا
کہ صرف وہ ہی ہپنوٹک
413
00:25:51,722 --> 00:25:54,459
کی حقیقی صلاحیت
کا ادراک کر سکتا ہے،
414
00:25:54,483 --> 00:25:56,451
اور ڈویژن پر قبضہ
کرنے کی کوشش کی۔
415
00:25:57,970 --> 00:26:00,179
میں ان ایجنٹوں میں سے تھا جو
اس کے راستے میں کھڑے تھے۔
416
00:26:01,698 --> 00:26:03,020
ڈویژن نے اسے بند کر دیا۔
417
00:26:03,044 --> 00:26:05,022
میں جانتا تھا کہ یہ نہیں چلے گا۔
418
00:26:05,046 --> 00:26:06,541
تو میں نے اسے باہر کر دیا.
419
00:26:06,565 --> 00:26:07,542
تعلقات کاٹ دو۔
420
00:26:07,566 --> 00:26:09,233
تازہ دم شروع کیا۔
421
00:26:09,257 --> 00:26:10,303
پچھلے ہفتے، جب میں نے
422
00:26:10,327 --> 00:26:12,374
ڈکیتیوں کے بارے میں پڑھا،
423
00:26:12,398 --> 00:26:14,410
دوسرے بینک، اور یہ کہ
424
00:26:14,434 --> 00:26:16,689
کسی نے اسے یاد بھی نہیں کیا،
425
00:26:16,713 --> 00:26:18,784
میں جانتا تھا کہ یہ ڈیلرین تھا...
426
00:26:20,061 --> 00:26:21,107
اور میں یہ بھی جانتا تھا کہ کوئی
427
00:26:21,131 --> 00:26:23,488
بھی نہیں جانتا کہ وہ موجود ہے۔
428
00:26:23,512 --> 00:26:25,214
محفوظ ہے.
429
00:26:25,238 --> 00:26:26,515
خاص طورپرآپ.
430
00:26:28,897 --> 00:26:30,623
اسے پکڑا نہیں جا سکتا۔
431
00:26:35,455 --> 00:26:36,560
یہیں ٹھیرو.
432
00:26:49,262 --> 00:26:50,332
نکس؟
433
00:26:52,611 --> 00:26:53,611
نکس، یہ میں ہوں۔
434
00:27:00,826 --> 00:27:01,999
نکس؟
435
00:27:03,276 --> 00:27:04,415
بندوق نیچے رکھو، نِکس۔
436
00:27:06,141 --> 00:27:07,141
یہ اب وہ نہیں ہے۔
437
00:27:08,557 --> 00:27:09,557
کچھ کرو۔ اسے جگا دو۔
438
00:27:10,490 --> 00:27:12,296
Dellrayne یہ کر رہا ہے.
میں اتنا مضبوط نہیں ہوں۔
439
00:27:12,320 --> 00:27:13,320
نکس، اسے نیچے رکھو۔
440
00:27:14,805 --> 00:27:16,255
نکس، تم جہاں ہو وہاں رک جاؤ!
441
00:27:19,465 --> 00:27:20,201
نکس، روکو یا میں گولی مار دوں گا!
442
00:27:20,225 --> 00:27:21,616
کرو!
443
00:27:21,640 --> 00:27:22,779
رورکے!
444
00:27:28,543 --> 00:27:30,659
ٹھیک ہے، دوست.
کیا تم ٹھیک ہو؟ یہ مجھ سے ہے.
445
00:27:30,683 --> 00:27:31,971
تم ٹھیک ہو؟ تم ٹھیک ہو؟
446
00:27:31,995 --> 00:27:33,489
آپ بالکل ٹھیک ہیں۔
447
00:27:33,513 --> 00:27:34,833
میں نے آپ کو ٹانگ میں پکڑ لیا.
تم ٹھیک ہو.
448
00:27:46,526 --> 00:27:47,814
وہ اس وقت تک نہیں
رکے گا جب تک کہ وہ اسے
449
00:27:47,838 --> 00:27:49,771
پورا نہ کر لے جو اسے
کرنے کو کہا گیا ہے۔
450
00:28:01,403 --> 00:28:03,095
Rourke، ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔
451
00:28:05,822 --> 00:28:06,961
نکس
452
00:28:08,376 --> 00:28:10,250
رکو، نکس. رک جاؤ۔ نکس
453
00:28:10,274 --> 00:28:11,274
ارے! اٹھو!
454
00:28:12,587 --> 00:28:14,530
وہ بہت دور چلا گیا ہے۔
455
00:28:14,554 --> 00:28:16,360
نکس
456
00:28:16,384 --> 00:28:17,361
وہ ہم دونوں کو مار ڈالے گا۔
457
00:28:17,385 --> 00:28:18,904
نِکس، یہ آپ نہیں ہیں۔
458
00:28:21,009 --> 00:28:22,045
نکس!
459
00:28:23,563 --> 00:28:24,923
- وہ اپنا ہاتھ کھینچ لے گا!
- نکس!
460
00:28:25,945 --> 00:28:26,981
رورکے!
461
00:28:28,465 --> 00:28:29,569
نکس!
462
00:28:45,068 --> 00:28:46,355
بندوق نیچے رکھو۔
463
00:28:46,379 --> 00:28:47,898
اسے نیچے رکھو!
464
00:28:50,659 --> 00:28:52,120
تم نے اسے مارا۔
465
00:28:52,144 --> 00:28:53,524
وہ پہلے ہی مر چکا تھا۔
466
00:28:55,561 --> 00:28:56,735
وہ پہلے ہی مر چکا تھا۔
467
00:28:58,046 --> 00:28:59,082
میں نے اسے آزاد کر دیا۔
468
00:29:09,402 --> 00:29:11,208
نکس؟
469
00:29:11,232 --> 00:29:12,371
نکس...
470
00:29:37,534 --> 00:29:38,683
ایک تجربہ کار پولیس جاسوس،
471
00:29:38,707 --> 00:29:39,892
ڈینیئل رورک،
472
00:29:39,916 --> 00:29:41,928
یہاں ایک اور مشتبہ
شخص کے ساتھ مطلوب ہے،
473
00:29:41,952 --> 00:29:42,998
رابطے میں
474
00:29:43,022 --> 00:29:44,793
پھانسی کی طرز کے قتل کے ساتھ
475
00:29:44,817 --> 00:29:47,796
اپنے سابق ساتھی، رینڈی نِکس کا۔
476
00:29:47,820 --> 00:29:49,902
پولیس جاسوس ڈینیئل
رورک کی لاپتہ بیٹی...
477
00:29:49,926 --> 00:29:52,180
اس کی ایک بیوی تھی۔ دو بچے۔
478
00:29:52,204 --> 00:29:54,458
ہمارے پاس کوئی چارہ نہیں تھا۔
479
00:29:54,482 --> 00:29:56,322
وہ سمجھتے ہیں کہ میں نے اسے مار ڈالا ہے۔
480
00:29:56,346 --> 00:29:58,117
بالکل وہی ہے جو
ڈیلرائن چاہتا ہے۔
481
00:29:58,141 --> 00:29:59,798
آپ نہیں جانتے کہ آپ کس
کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں۔
482
00:30:01,454 --> 00:30:02,870
میں جانتا ہوں کہ وہ میری بیٹی کو لے گیا۔
483
00:30:05,217 --> 00:30:06,356
آپ کا کیا مطلب ہے؟
484
00:30:13,501 --> 00:30:15,272
یہ تھا، آہ...
485
00:30:15,296 --> 00:30:18,275
بینک میں محفوظ ڈپازٹ باکس میں۔
486
00:30:18,299 --> 00:30:19,748
ڈیلرین اسی کے لیے آیا تھا۔
487
00:30:24,719 --> 00:30:26,119
تم نہیں سمجھتے کہ یہ کیسا ہے؟
488
00:30:30,311 --> 00:30:31,553
انہیں اس کی لاش کبھی نہیں ملی۔
489
00:30:39,907 --> 00:30:42,023
جس شخص کو انہوں نے گرفتار کیا...
490
00:30:42,047 --> 00:30:43,945
قسم کھاتا ہے کہ اسے اغوا
کا واقعہ بھی یاد نہیں ہے۔
491
00:30:45,429 --> 00:30:46,637
میں نے ہمیشہ سوچا کہ وہ جھوٹ بول رہا ہے۔
492
00:30:50,572 --> 00:30:51,919
اگر وہ سچ کہہ
رہا تھا تو کیا ہوگا؟
493
00:30:54,507 --> 00:30:56,302
اگر میری بیٹی اب بھی
باہر ہے تو کیا ہوگا؟
494
00:31:04,793 --> 00:31:05,770
صبح، لوز.
495
00:31:05,794 --> 00:31:06,979
صبح
496
00:31:07,003 --> 00:31:09,498
بس مجھے ان میں سے ایک دو
497
00:31:09,522 --> 00:31:11,500
ناشتہ ٹیکو، اضافی چوریزو دیں۔
498
00:31:11,524 --> 00:31:12,501
کافی؟
499
00:31:12,525 --> 00:31:13,802
سیاہ اور کیچڑ والا۔
500
00:31:33,650 --> 00:31:35,100
اسے اندر بلاؤ۔
501
00:31:41,485 --> 00:31:42,762
آپ نے ہمیں ابھی شمال کی طرف جاتے دیکھا۔
502
00:31:46,042 --> 00:31:47,778
ڈسپیچ۔
503
00:31:47,802 --> 00:31:50,919
یہ Tex DPS دو مفروروں کی
اطلاع دینے کے لیے کال کر رہا ہے۔
504
00:31:50,943 --> 00:31:52,472
سٹون وال ٹریل سے I35 پر
505
00:31:52,496 --> 00:31:55,924
شمال کی طرف مرد اور عورت۔
506
00:31:55,948 --> 00:31:57,916
اسے چیک مل جائے گا۔
507
00:32:00,504 --> 00:32:01,712
سخی بنو۔
508
00:32:02,748 --> 00:32:03,783
لوز؟
509
00:32:05,578 --> 00:32:08,719
یہ وقت قریب ہے کہ میں نے
آخر کار آپ کو ایک معقول ٹپ دی۔
510
00:32:10,100 --> 00:32:11,308
یہ ڈسپیچ ہے۔
511
00:32:12,689 --> 00:32:15,312
ابھی دو افسر آپ کے
مقام پر پہنچ رہے ہیں۔
512
00:32:17,521 --> 00:32:18,867
میں نے آپ کو ڈھونڈ لیا، ڈیانا۔
513
00:32:29,119 --> 00:32:30,159
ہمیں یہاں سے نکلنے کا راستہ تلاش کریں۔
514
00:32:31,259 --> 00:32:32,305
میرے پاس وہ ہے جو وہ چاہتا ہے۔
515
00:32:32,329 --> 00:32:33,686
- نہیں
- میں اس کی توجہ ہٹاؤں گا۔
516
00:32:33,710 --> 00:32:35,584
رورکے! نہیں!
وہ تمہیں مار دے گا!
517
00:32:35,608 --> 00:32:36,713
رورکے!
518
00:32:39,026 --> 00:32:40,026
شٹ!
519
00:34:15,777 --> 00:34:16,777
جانے کے لیے تیار؟
520
00:34:19,781 --> 00:34:20,851
باہر نکل جاو.
521
00:34:31,931 --> 00:34:33,036
- یہ ایک راستہ ہے.
- ہاں.
522
00:34:40,595 --> 00:34:41,814
ایک تعمیر آپ کو
یہ دیکھنے پر مجبور
523
00:34:41,838 --> 00:34:43,495
کرتی ہے کہ سموہن
آپ کو کیا دیکھنا چاہتا ہے۔
524
00:34:44,737 --> 00:34:46,474
یہ کسی بھی چیز کی طرح نظر آسکتا ہے۔
525
00:34:46,498 --> 00:34:49,673
یہ وہی ہے جو آپ کو وہ سلوک کرنے
پر مجبور کرتا ہے جو وہ چاہتے ہیں۔
526
00:34:51,123 --> 00:34:52,894
لیکن آپ مختلف ہیں۔
527
00:34:52,918 --> 00:34:54,102
کیوں؟
528
00:34:54,126 --> 00:34:55,138
آپ کے پاس ایک بلاک ہے، جاسوس۔
529
00:34:55,162 --> 00:34:56,611
ایک نفسیاتی بلاک۔
530
00:34:57,785 --> 00:34:59,245
ایک ہپنوٹک کا بدترین خواب۔
531
00:34:59,269 --> 00:35:03,387
ہر ایک کا لاشعوری ذہن
داخلے میں رکاوٹ ڈالتا ہے۔
532
00:35:03,411 --> 00:35:04,595
زیادہ تر لوگوں کے
533
00:35:04,619 --> 00:35:06,321
لیے، یہ ایک تالہ ہے،
534
00:35:06,345 --> 00:35:08,658
یا ایک سادہ، دو، تین کوڈ۔
535
00:35:09,866 --> 00:35:11,395
تمہارا...
536
00:35:11,419 --> 00:35:14,664
ایک والٹ کے اندر بند ہے،
10 فٹ گہرے بنکر میں دفن ہے۔
537
00:35:15,837 --> 00:35:17,436
مجھے لگتا ہے کہ میں خوش قسمت
ہوں کہ میں اس طرح کا سر کیس ہوں۔
538
00:35:17,460 --> 00:35:19,783
آپ کا بلاک کہیں
سے بھی آ سکتا ہے۔
539
00:35:19,807 --> 00:35:21,440
زخم کا نشان.
540
00:35:21,464 --> 00:35:22,810
جذباتی صدمہ۔
541
00:35:24,052 --> 00:35:25,364
آپ کی بیٹی شاید۔
542
00:35:28,540 --> 00:35:30,128
درد دماغ کو بیدار رکھ سکتا ہے۔
543
00:35:31,957 --> 00:35:33,624
لیکن سب سے نیچے کی لائن ہے،
544
00:35:33,648 --> 00:35:35,281
میں آپ تک نہیں پہنچ سکتا...
545
00:35:35,305 --> 00:35:36,824
لیکن Dellrayne کر سکتے ہیں.
546
00:36:02,056 --> 00:36:03,575
معاف کیجئے گا افسر۔
547
00:36:05,197 --> 00:36:06,440
میکسیکو کون سا راستہ ہے؟
548
00:36:15,725 --> 00:36:17,565
شرط لگائیں کہ آپ کو کبھی
بھی تیز رفتار ٹکٹ نہیں ملا۔
549
00:36:17,589 --> 00:36:18,589
Nope کیا.
550
00:36:31,085 --> 00:36:33,201
یرمیاہ ڈویژن میں
میرا ہینڈلر تھا،
551
00:36:33,225 --> 00:36:35,030
ساؤتھ ویسٹ سٹیشن چیف۔
552
00:36:35,054 --> 00:36:36,480
مضبوط سموہن؟
553
00:36:36,504 --> 00:36:38,206
وہ اصل میں ایک نہیں ہے۔
554
00:36:38,230 --> 00:36:39,725
نفسیاتی بلاک کے ساتھ
555
00:36:39,749 --> 00:36:41,036
صرف ایک مطلب بوڑھا کمینے
556
00:36:41,060 --> 00:36:43,107
جو آپ کا بناتا ہے...
557
00:36:43,131 --> 00:36:44,695
چائلڈ پروف حفاظتی ٹوپی
کی طرح نظر آتے ہیں۔
558
00:36:44,719 --> 00:36:46,939
تو کیا تم اس پر اثر انداز نہیں ہو سکتے؟
559
00:36:46,963 --> 00:36:49,355
اس سے پہلے کہ وہ خلا
کو دیکھے زیادہ دیر تک نہیں۔
560
00:36:49,379 --> 00:36:50,484
صرف ڈیلرائن ہی کر سکتا تھا۔
561
00:36:52,071 --> 00:36:53,935
یہ آدمی اسے پکڑنے میں ہماری مدد کر سکتا ہے۔
562
00:36:55,523 --> 00:36:57,398
کیا آپ کی بندوق بھری ہوئی ہے؟
563
00:36:57,422 --> 00:36:58,582
میں نے سوچا کہ یہ آدمی آپ کو پسند کرتا ہے۔
564
00:36:59,527 --> 00:37:00,953
اس نے مجھے بیٹی کی طرح پیار
565
00:37:00,977 --> 00:37:03,093
کیا، لیکن میں ڈویژن
سے الگ نہیں ہوا۔
566
00:37:03,117 --> 00:37:04,222
بہترین شرائط پر۔
567
00:37:05,292 --> 00:37:06,603
میں نے اسے باتھ ٹب میں بند کر کے چھوڑ دیا۔
568
00:37:07,880 --> 00:37:09,296
یہ مل گیا.
569
00:37:24,172 --> 00:37:25,553
ماریا، لا پورٹا!
570
00:37:29,108 --> 00:37:30,362
¿Quién es؟
571
00:37:30,386 --> 00:37:31,490
رکو، رکو، روکو.
572
00:37:32,836 --> 00:37:33,836
پیچھے ہٹو.
573
00:37:38,635 --> 00:37:39,809
یہ کھلا ہے.
574
00:37:41,742 --> 00:37:42,742
ہاتھ اوپر، گدی.
575
00:37:50,302 --> 00:37:51,786
¿Ah or a quién es el pendejo?
576
00:37:54,582 --> 00:37:56,135
تم ڈرپوک کتیا.
577
00:37:58,414 --> 00:37:59,622
آپ نے مجھے اچھا سکھایا۔
578
00:38:00,692 --> 00:38:02,773
ہاں میں نے کیا.
579
00:38:02,797 --> 00:38:05,086
ٹھیک ہے، لگتا ہے کہ اب آپ
کو اپنا ایک طالب علم مل گیا ہے۔
580
00:38:05,110 --> 00:38:06,501
کہاں... ماریہ کہاں ہے؟
581
00:38:06,525 --> 00:38:08,389
کہیں ساحل سمندر
پر، ریت کا قلعہ بنانا۔
582
00:38:11,703 --> 00:38:12,738
ہمم اس کی خوش قسمتی.
583
00:38:14,119 --> 00:38:15,338
فریج میں tamales ہے.
584
00:38:15,362 --> 00:38:16,684
اپنی مدد آپ.
585
00:38:16,708 --> 00:38:17,788
آپ جانتے ہیں کہ ہم یہاں کیوں ہیں۔
586
00:38:17,812 --> 00:38:21,102
یہ صرف ایک دوستانہ
دورہ نہیں ہے، پھر؟
587
00:38:21,126 --> 00:38:22,966
میں فرض کر رہا ہوں کہ آپ
جانتے ہیں کہ ڈیلرین باہر ہے۔
588
00:38:22,990 --> 00:38:24,485
میں نے سنا ہوگا۔
589
00:38:24,509 --> 00:38:26,107
وہ کیا چاہتا ہے؟
وہ کس چیز کے بعد ہے؟
590
00:38:26,131 --> 00:38:27,177
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
591
00:38:27,201 --> 00:38:28,513
کیا ایسا لگتا ہے کہ میں مذاق کر رہا ہوں؟
592
00:38:29,652 --> 00:38:31,170
- ڈومینو
- ڈومینو کیا ہے؟
593
00:38:32,344 --> 00:38:34,115
- ایک افسانہ.
- ہاں. دیکھو یہ بات ہے۔
594
00:38:34,139 --> 00:38:35,427
آپ نے بہت جلد چھوڑ دیا۔
595
00:38:35,451 --> 00:38:37,360
- آپ نے کہا کہ یہ تباہ ہو گیا تھا.
- مجھے یہاں بھرنا چاہتے ہو؟
596
00:38:37,384 --> 00:38:41,985
پروجیکٹ ڈومینو،
ڈویژن کا ہولی گریل۔
597
00:38:42,009 --> 00:38:44,056
یہ ہماری لیب میں بنایا گیا ایک آلہ تھا...
598
00:38:44,080 --> 00:38:45,368
ایک جو انتہائی طاقتور ہپناٹکس
599
00:38:45,392 --> 00:38:47,680
کو بھی کنٹرول کر سکتا ہے۔
600
00:38:47,704 --> 00:38:48,648
- یہاں تک کہ Dellrayne؟
- ہاں.
601
00:38:48,672 --> 00:38:49,786
ہاں۔ ہاں۔
602
00:38:49,810 --> 00:38:51,063
خاص طور پر ڈیلرائن۔
603
00:38:51,087 --> 00:38:52,961
اس لیے اس نے ہم سے چرایا۔
604
00:38:52,985 --> 00:38:55,792
پھر اس نے پگڈنڈی کو چھپانے
کے لیے اپنا دماغ دوبارہ ترتیب دیا۔
605
00:38:55,816 --> 00:38:56,793
آخر کار جب ہم نے اسے پکڑا تو
606
00:38:56,817 --> 00:38:58,381
اسے یاد نہیں تھا کہ وہ کون تھا،
607
00:38:58,405 --> 00:38:59,968
اس نے ڈومینو کے ساتھ کیا کیا، کچھ بھی نہیں۔
608
00:38:59,992 --> 00:39:02,039
اس نے اپنے دماغ کو مٹا دیا؟
609
00:39:02,063 --> 00:39:04,065
تقریباً چھ ہفتے پہلے، اس
میں سیلاب آنا شروع ہو گیا۔
610
00:39:05,239 --> 00:39:06,803
وہ ہماری سہولت سے باہر ہو گیا۔
611
00:39:06,827 --> 00:39:10,910
اس نے ایک طرح سے، تم جانتے
ہو، کیا... گارڈز کو بیوقوف بنایا۔
612
00:39:10,934 --> 00:39:12,419
اس نے محرکات لگائے ہوں گے۔
613
00:39:13,558 --> 00:39:16,053
یہ وہ سراغ ہے جو hypnotics
اپنے پیچھے چھوڑ جاتے
614
00:39:16,077 --> 00:39:18,262
ہیں، جیسے ان کے اپنے
لاشعور کے لیے نشانیاں۔
615
00:39:18,286 --> 00:39:21,369
یہ الفاظ، تصاویر،
تفصیلات ہو سکتے ہیں۔
616
00:39:21,393 --> 00:39:24,821
پہیلی کے ٹکڑوں کو جو وہ
استعمال کرتے ہیں اور بکھر
617
00:39:24,845 --> 00:39:26,167
جاتے ہیں، اگر ان کا دماغ
دوبارہ ترتیب دیا جائے۔
618
00:39:26,191 --> 00:39:27,410
آپ جانتے ہیں، جیگس
کو ایک ساتھ واپس رکھیں۔
619
00:39:27,434 --> 00:39:28,480
یاد رکھیں کہ وہ کون ہیں۔
620
00:39:28,504 --> 00:39:30,102
محفوظ ڈپازٹ بکس۔
621
00:39:30,126 --> 00:39:31,414
وہ روٹی کے ٹکڑوں کی پیروی کر رہا ہے۔
622
00:39:31,438 --> 00:39:32,760
جی ہاں.
623
00:39:32,784 --> 00:39:34,417
اس سے پہلے کہ ہم اسے پکڑتے
624
00:39:34,441 --> 00:39:35,418
اس نے ایک پوری ندی لگا دی ہوگی۔
625
00:39:35,442 --> 00:39:36,902
پہلے چند؟
626
00:39:36,926 --> 00:39:39,491
اس نے صرف اس کی
طاقت کا ایک حصہ بحال کیا۔
627
00:39:39,515 --> 00:39:42,390
ہر ایک، وہ مضبوط ہونے والا ہے۔
628
00:39:42,414 --> 00:39:43,391
اسے آخری مل جاتا ہے،
629
00:39:43,415 --> 00:39:44,830
اسے کوئی روکنے والا نہیں ہے۔
630
00:39:46,522 --> 00:39:47,568
آپ نے یہ کہاں سے لیا؟
631
00:39:47,592 --> 00:39:49,017
آسٹن میں بینک۔
632
00:39:49,041 --> 00:39:51,054
یہ سیف ڈپازٹ باکس
میں تھا جس کے بعد وہ تھا۔
633
00:39:51,078 --> 00:39:52,504
یہ میری بیٹی کی تصویر ہے۔
634
00:39:52,528 --> 00:39:55,921
ٹھیک ہے، وہ اس سب میں
ایک کردار ادا کر سکتی ہے.
635
00:39:55,945 --> 00:39:56,888
یہ ایک اور محرک ہوسکتا ہے۔
636
00:39:56,912 --> 00:39:58,016
یہاں. مجھے دیکھنے دو.
637
00:40:06,956 --> 00:40:08,129
تم نے اس کے ساتھ کیا کیا؟
638
00:40:10,338 --> 00:40:11,338
ڈبلیو ایچ او؟ یہ لڑکا؟
639
00:40:15,413 --> 00:40:16,517
آپ بیک اپ کیوں کر رہے ہیں؟
640
00:40:25,457 --> 00:40:26,457
رن.
641
00:40:47,617 --> 00:40:48,860
پیچھے ہٹو!
642
00:41:30,557 --> 00:41:31,603
ہم پھنس گئے ہیں!
643
00:41:31,627 --> 00:41:33,663
جو تم دیکھتے ہو وہ حقیقی نہیں ہے۔
644
00:42:26,198 --> 00:42:27,555
اگر آپ کے پاس کوئی طاقت ہے
645
00:42:27,579 --> 00:42:28,579
جسے آپ روک رہے
ہیں، اب وقت آگیا ہے۔
646
00:42:31,376 --> 00:42:32,376
سب باہر.
647
00:42:40,212 --> 00:42:41,212
Rourke؟
648
00:42:45,148 --> 00:42:46,529
Rourke؟
649
00:42:58,645 --> 00:42:59,645
میں یہ نہیں کر رہا ہوں۔
650
00:43:03,822 --> 00:43:05,144
نہیں.
651
00:43:05,168 --> 00:43:06,480
میں ہوں.
652
00:43:28,260 --> 00:43:29,341
یہ صرف کوئی معنی نہیں رکھتا۔
653
00:43:29,365 --> 00:43:30,894
میرا مطلب ہے، کیا؟
654
00:43:30,918 --> 00:43:32,896
کیا میرے پاس اچانک اختیارات ہیں؟
655
00:43:32,920 --> 00:43:34,657
جس کا مطلب بولوں: میں نے یہ کیسے کیا؟
656
00:43:34,681 --> 00:43:36,520
میں نہیں جانتا.
657
00:43:36,544 --> 00:43:37,591
آپ نے اسے دیکھا۔
658
00:43:37,615 --> 00:43:39,282
آپ وہیں تھے۔
659
00:43:39,306 --> 00:43:41,008
تم جانتے ہو، ایک سیکنڈ،
وہ میرے پاس آ رہا تھا۔
660
00:43:41,032 --> 00:43:42,285
اگلے لمحے، یہ لفظی طور پر ایسا
661
00:43:42,309 --> 00:43:44,494
تھا جیسے میں ان کے دماغ میں ہوں۔
662
00:43:44,518 --> 00:43:45,840
کلب میں خوش آمدید.
663
00:43:45,864 --> 00:43:47,773
ایسا ممکن نہیں ہے۔
664
00:43:47,797 --> 00:43:49,257
میں نے پہلے کبھی
ایسا کچھ نہیں کیا۔
665
00:43:49,281 --> 00:43:50,327
میں نہیں جانتا کہ کیسے۔
666
00:43:50,351 --> 00:43:51,905
یا آپ کو صرف یاد نہیں ہے۔
667
00:43:53,492 --> 00:43:54,780
- میں...
- تم نے ابھی کیا کیا؟
668
00:43:54,804 --> 00:43:56,161
اس طرح کی طاقت، یہ قدرتی
669
00:43:56,185 --> 00:43:58,508
صلاحیت سے زیادہ
لیتا ہے، ٹھیک ہے؟
670
00:43:58,532 --> 00:44:00,568
اور مجھے نہیں معلوم
کہ آپ نے یہ کیسے کیا۔
671
00:44:02,674 --> 00:44:04,100
بالکل ٹھیک.
مجھے سب کچھ جاننا ہے۔
672
00:44:04,124 --> 00:44:06,205
میں کیوں؟
673
00:44:06,229 --> 00:44:07,966
کیوں میری بیٹی؟
674
00:44:07,990 --> 00:44:10,026
ڈیلرین، ڈومینو، یہ۔
675
00:44:12,822 --> 00:44:14,237
کیا آپ میری مدد کریں گے؟
676
00:44:19,795 --> 00:44:20,934
جی ہاں.
677
00:44:26,318 --> 00:44:29,056
دریا وہ آدمی ہے جس
نے اپنا نیٹ ورک بنایا۔
678
00:44:29,080 --> 00:44:30,367
اگر کوئی ہے جو ان کے
679
00:44:30,391 --> 00:44:33,301
ڈیٹا بیس میں ہیک کرسکتا ہے،
680
00:44:33,325 --> 00:44:34,855
یہ وہ ہے.
681
00:44:34,879 --> 00:44:36,950
جب میں نے ڈویژن چھوڑا تو اس
نے مجھے غائب ہونے میں مدد کی۔
682
00:44:39,262 --> 00:44:41,230
لیکن منصفانہ انتباہ...
683
00:44:42,818 --> 00:44:44,830
...وہ سنکی ہو سکتا ہے۔
684
00:44:44,854 --> 00:44:47,477
اوہ! اور آپ عام ہیں۔
685
00:44:49,997 --> 00:44:51,250
وہ ایک دوست ہے۔
686
00:44:51,274 --> 00:44:52,320
اہ، ہاں۔
687
00:44:52,344 --> 00:44:54,081
بہرحال اچھا وہم ہے۔
688
00:44:54,105 --> 00:44:55,323
کوئی وہم نہیں۔
689
00:44:55,347 --> 00:44:57,015
ہم حقیقی ہیں۔
690
00:44:57,039 --> 00:44:58,247
ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
691
00:45:00,525 --> 00:45:01,502
ڈیلرائن کے ساتھ۔
692
00:45:01,526 --> 00:45:03,228
میں آپ کی مدد نہیں کر سکتا۔
693
00:45:03,252 --> 00:45:05,195
اگر وہ جانتا ہے کہ ہم
یہاں ہیں، تو وہ آپ کو
694
00:45:05,219 --> 00:45:07,256
بہر حال اذیت دے گا
اور دوبارہ ترتیب دے گا۔
695
00:45:19,578 --> 00:45:20,718
تم ٹھنڈے ہو کروز۔
696
00:45:21,926 --> 00:45:23,168
کم از کم ہمیں ایک مشروب پیش کریں۔
697
00:45:25,032 --> 00:45:26,240
میں جا رہا تھا.
698
00:45:27,276 --> 00:45:28,622
بہرحال۔
699
00:45:32,212 --> 00:45:33,731
میرے خیال میں.
700
00:45:42,429 --> 00:45:43,647
تمہاری آنکھ کو کیا ہوا؟
701
00:45:43,671 --> 00:45:47,745
غیر متناسب شکلیں چہرے کی شناخت
کو بے وقوف بنانے میں مدد کرتی ہیں۔
702
00:45:50,333 --> 00:45:53,105
ان دنوں ہر جگہ کیمرہ
ڈرون اور سیٹلائٹ۔
703
00:45:53,129 --> 00:45:54,682
ڈویژن کا ذکر نہیں کرنا۔
704
00:45:58,790 --> 00:45:59,664
کیا آپ ابھی میرے دماغ میں ہیں؟
705
00:45:59,688 --> 00:46:00,906
نہیں.
706
00:46:00,930 --> 00:46:03,806
ہم دونوں دوست ہیں۔
707
00:46:03,830 --> 00:46:05,635
امیگوس
708
00:46:05,659 --> 00:46:06,936
ٹھیک ہے.
709
00:46:08,317 --> 00:46:11,434
سنو، نہ کرو... فیصلہ نہ کرو۔
710
00:46:11,458 --> 00:46:13,218
مجھے مہمانوں کی توقع نہیں تھی۔
711
00:46:16,808 --> 00:46:18,120
اس طرح۔
712
00:46:30,373 --> 00:46:31,789
دیحان سے.
713
00:46:34,446 --> 00:46:35,907
آپ جانتے ہیں، آپ ڈیانا
کو فون کر سکتے تھے۔
714
00:46:35,931 --> 00:46:37,701
ایک متن بھیجا، آپ جانتے ہیں، ان
715
00:46:37,725 --> 00:46:39,462
چھوٹی مورس کوڈ چیزوں میں سے ایک۔
716
00:46:39,486 --> 00:46:40,590
میرے پاس ریڈیو ہے، آپ جانتے ہیں۔
717
00:46:42,282 --> 00:46:43,535
غیر اعلانیہ ظاہر کرنا
صرف بدتمیزی ہے۔
718
00:46:43,559 --> 00:46:44,812
آہ
719
00:46:44,836 --> 00:46:47,080
گھر میں تیار پہاڑی اوس۔
720
00:46:48,184 --> 00:46:49,161
میرا اپنا مرکب۔
721
00:46:49,185 --> 00:46:50,197
تمام نامیاتی۔
722
00:46:50,221 --> 00:46:51,957
اوہ، نہیں شکریہ
723
00:46:51,981 --> 00:46:52,982
بالکل ٹھیک. ہہ؟
724
00:46:54,535 --> 00:46:55,655
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
میرے لیے مزید۔
725
00:46:59,161 --> 00:47:01,277
مم اس کی جانچ پڑتال کر.
726
00:47:01,301 --> 00:47:02,301
بہت متاثر کن، ہہ؟
727
00:47:04,649 --> 00:47:05,833
Hypnotics نے یہ سب کیا؟
728
00:47:05,857 --> 00:47:06,801
اوہو.
729
00:47:06,825 --> 00:47:08,180
یہ دنیا بھر کا ڈرامہ ہے بھائی۔
730
00:47:08,204 --> 00:47:10,838
اہم خبروں، واقعات،
تنظیموں کو کنٹرول کرنا۔
731
00:47:10,862 --> 00:47:12,553
ڈیانا، تم یہاں کیوں ہو؟
732
00:47:13,692 --> 00:47:15,878
Dellrayne واپس آ گیا ہے.
733
00:47:15,902 --> 00:47:18,570
اس کا رورک کی گمشدہ
بیٹی سے کچھ لینا دینا ہے۔
734
00:47:18,594 --> 00:47:20,423
ڈیلرین نے ہمارے لیے فوج بھیجی۔
735
00:47:21,493 --> 00:47:23,564
روڑکے، اس نے قابو پالیا۔
736
00:47:25,773 --> 00:47:26,947
اس نے اس پر قابو پالیا۔
737
00:47:34,852 --> 00:47:35,898
ہہ
738
00:47:35,922 --> 00:47:37,716
آنکھ سے ملنے سے زیادہ، ہہ؟
739
00:47:39,028 --> 00:47:40,523
بظاہر۔
740
00:47:40,547 --> 00:47:41,547
لیکن کس حد تک؟
741
00:47:43,343 --> 00:47:44,343
آئیے معلوم کرتے ہیں۔
742
00:47:47,761 --> 00:47:49,152
اچھا اب سنو مجھے تم سے کہنا ہے
743
00:47:49,176 --> 00:47:51,616
ڈیٹا بیس میں ہیک کرنا اتنا
بڑا آسان نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
744
00:48:01,602 --> 00:48:05,099
ٹھیک ہے، آسٹن پی ڈی ڈیٹا بیس
نے آپ کو 12 سال ملازمت دی ہے۔
745
00:48:05,123 --> 00:48:06,123
یہ ٹھیک ہے.
746
00:48:07,781 --> 00:48:09,552
بالکل ٹھیک. مجھے میرین
کور کے لیے ایک ہٹ ملا۔
747
00:48:09,576 --> 00:48:12,382
ممتاز سروس میڈل، اعزازی ڈسچارج۔
748
00:48:12,406 --> 00:48:13,649
کہا کہ آپ کا ایک خاندان ہے۔
749
00:48:14,961 --> 00:48:16,100
اہ، آئیے دیکھتے ہیں۔
750
00:48:17,446 --> 00:48:19,486
آرکائیوز ڈینیئل رورک کے شریک
حیات کا کوئی ریکارڈ نہیں دکھاتے ہیں۔
751
00:48:20,932 --> 00:48:22,047
نہیں ہو سکتا۔
752
00:48:22,071 --> 00:48:23,807
آپ کی بیوی کا پہلا نام کیا تھا؟
753
00:48:23,831 --> 00:48:25,948
ریلی۔ ویوین ریلی۔
754
00:48:25,972 --> 00:48:26,972
ویوین ریلی۔
755
00:48:30,666 --> 00:48:31,666
وہ اس کی ہے۔
756
00:48:33,048 --> 00:48:34,048
واہ
757
00:48:36,085 --> 00:48:38,236
ویوین ریلی...
758
00:48:38,260 --> 00:48:39,260
ڈویژن ایجنٹ۔"
759
00:48:45,923 --> 00:48:48,039
یہ نہیں ہو سکتا.
760
00:48:48,063 --> 00:48:49,223
"موجودہ مقام کو خفیہ کردہ۔"
761
00:48:50,513 --> 00:48:51,513
کیا آپ اسے ہیک کر سکتے ہیں؟
762
00:48:54,621 --> 00:48:56,288
میں کچھ چلا لوں گا۔
763
00:48:56,312 --> 00:48:57,427
اس میں چند گھنٹے لگیں گے۔
764
00:48:57,451 --> 00:48:58,901
یہ ٹھیک نہیں ہے۔
765
00:49:00,523 --> 00:49:02,180
ہم کالج سے ساتھ تھے۔
766
00:49:03,975 --> 00:49:07,530
میں گھر آیا، مینی،
ایک خاندان تھا.
767
00:49:08,635 --> 00:49:09,877
یہ میری زندگی ہے.
768
00:49:10,982 --> 00:49:11,982
میں معافی چاہتا ہوں.
769
00:49:29,967 --> 00:49:31,313
ایسا لگتا ہے کہ آپ کو پینے کی ضرورت ہے۔
770
00:49:33,522 --> 00:49:34,775
چاندنی
771
00:49:34,799 --> 00:49:36,259
شکریہ.
772
00:49:36,283 --> 00:49:37,674
تھوڑا سا جلتا ہے، لیکن کم از کم
773
00:49:37,698 --> 00:49:42,013
یہ آپ کو بھولنے میں مدد دے گا۔
774
00:49:49,572 --> 00:49:50,573
جب ہم نے منی کو کھو دیا...
775
00:49:51,989 --> 00:49:53,024
...ہم نے سب کچھ کھو دیا۔
776
00:49:55,302 --> 00:49:56,279
ہم نے خود کو کھو دیا۔
777
00:49:56,303 --> 00:49:57,556
جسم
778
00:49:57,580 --> 00:49:59,110
پولیس کے جاسوس ڈینیئل رورک کے
779
00:49:59,134 --> 00:50:00,387
لاپتہ بیٹی، منی رورک،
780
00:50:00,411 --> 00:50:01,491
ابھی تک بازیاب نہیں ہوا ہے.
781
00:50:01,515 --> 00:50:03,517
اور میں جاری نہیں رکھ سکتا!
782
00:50:04,725 --> 00:50:05,737
کچھ بھی نہیں بچا تھا ہم۔
783
00:50:05,761 --> 00:50:07,245
میں نہیں کر سکتا
784
00:50:10,041 --> 00:50:11,321
ہوسکتا ہے کہ ویو نے
جھوٹ بولا کہ وہ کون ہے۔
785
00:50:14,252 --> 00:50:16,703
لیکن درد حقیقی تھا۔
786
00:50:20,431 --> 00:50:22,605
کبھی کبھی، یہ سب کچھ
ہے جو مجھے پکڑنا پڑا۔
787
00:51:08,617 --> 00:51:11,078
آپ جو کچھ بھی بیچ رہے ہیں،
مجھے کوئی دلچسپی نہیں ہے۔
788
00:51:11,102 --> 00:51:12,702
آپ اپنی بیٹی کو کبھی
نہیں ڈھونڈ سکیں گے۔
789
00:51:13,760 --> 00:51:14,761
میں تمہیں کیسے ماروں گا؟
790
00:51:21,423 --> 00:51:22,400
آپ کو لگتا ہے کہ آپ مضبوط ہیں؟
791
00:51:22,424 --> 00:51:23,701
مجھ سے زیادہ طاقتور؟
792
00:51:24,978 --> 00:51:26,378
میرے پاس آپ تک پہنچنے
کے دوسرے طریقے ہیں۔
793
00:51:27,498 --> 00:51:29,303
ڈیانا نے مجھے دھوکہ دیا،
794
00:51:29,327 --> 00:51:32,444
اور اب تم اسے مارنے جا رہے ہو۔
795
00:51:32,468 --> 00:51:33,883
وہ بندوق اپنے ہاتھ میں رکھو۔
796
00:51:42,271 --> 00:51:43,514
اس کے سر میں تین گولیاں لگیں۔
797
00:51:45,930 --> 00:51:46,930
نہیں.
798
00:51:56,320 --> 00:51:57,321
ڈیانا۔
799
00:52:02,153 --> 00:52:03,396
- بس ایک منٹ.
- ڈیانا.
800
00:52:11,714 --> 00:52:12,750
دی...
801
00:52:15,166 --> 00:52:16,167
میں آ رہا ہوں.
802
00:52:23,726 --> 00:52:25,206
مجھے دریائی قمیضوں
میں سے ایک ادھار لینا پڑا۔
803
00:52:28,973 --> 00:52:29,973
کیا ہوا؟
804
00:52:33,840 --> 00:52:36,222
وہ آپ کے پاس آیا، ہے نا؟
805
00:52:43,988 --> 00:52:45,058
میں اسے دیکھ سکتا ہوں.
806
00:52:46,197 --> 00:52:47,757
میں نے فون کی گھنٹی سنی۔
کیا آپ نے اس کا جواب دیا؟
807
00:52:49,166 --> 00:52:50,177
جی ہاں.
808
00:52:50,201 --> 00:52:51,375
کیا وہ بولا؟
809
00:52:52,514 --> 00:52:53,584
اس نے آپ کو کیا بتایا؟
810
00:52:55,310 --> 00:52:56,449
میں... میں نہیں...
811
00:53:03,387 --> 00:53:04,733
یہ تم کیا دیکھ رہے ہو؟
812
00:53:07,011 --> 00:53:08,011
میں نہیں جانتا.
813
00:53:17,918 --> 00:53:18,918
آپ کا فون کہاں ہے؟
814
00:53:44,704 --> 00:53:46,084
میں جانتا ہوں کہ چیزیں محسوس ہوتی ہیں۔
815
00:54:01,238 --> 00:54:02,446
میں جانتا ہوں کہ اس نے آپ کو تکلیف دی۔
816
00:54:06,726 --> 00:54:07,761
کیا ہمارے پاس اعتماد ہے؟
817
00:57:28,962 --> 00:57:31,182
ڈومینو پروجیکٹ کبھی نہیں تھا۔
818
00:57:31,206 --> 00:57:32,656
نہیں.
819
00:57:34,140 --> 00:57:35,244
یہ ایک کون تھا۔
820
00:57:38,213 --> 00:57:40,260
وہ کہاں ہے؟
821
00:57:40,284 --> 00:57:42,745
کیا وہ زندہ بھی ہے؟
تم اسے کہاں لے گئے؟
822
00:57:42,769 --> 00:57:43,769
میں نے اسے نہیں لیا۔
823
00:57:45,496 --> 00:57:46,911
تمنے کیا.
824
00:57:51,019 --> 00:57:52,479
اسے مواقع ملنے جا رہے ہیں۔
825
00:57:52,503 --> 00:57:53,618
ایک طرف، آپ سوچتے ہیں،
826
00:57:53,642 --> 00:57:55,586
ٹھیک ہے، میں واقعی وہ شخص ہوں۔
827
00:57:55,610 --> 00:57:57,104
اسے یہ فیصلے کرنے چاہئیں، لیکن
828
00:57:57,128 --> 00:57:59,106
دوسری طرف، آپ اس
سے دور ہی بہتر ہیں۔
829
00:57:59,130 --> 00:58:00,142
میں اس کی ماں ہوں۔
830
00:58:00,166 --> 00:58:01,246
ہاں، ٹھیک ہے، میں اس کا باپ ہوں۔
831
00:58:02,548 --> 00:58:04,273
وہ اسے لے جانا چاہتے تھے۔
832
00:58:05,516 --> 00:58:06,942
ڈویژن صرف اس کی تربیت کرنا چاہتا
833
00:58:06,966 --> 00:58:08,702
تھا جیسا کہ انہوں
نے ہمیں تربیت دی تھی۔
834
00:58:08,726 --> 00:58:10,670
وہ بننے کے لیے جو وہ پیدا ہوئی تھی...
835
00:58:10,694 --> 00:58:13,006
دنیا کا سب سے طاقتور ہپنوٹک۔
836
00:58:14,076 --> 00:58:15,388
وہ ابھی ایک بچہ تھا۔
837
00:58:32,819 --> 00:58:33,819
منی؟
838
00:58:37,997 --> 00:58:39,630
تم نے ہماری بیٹی کو اغوا کیا۔
839
00:58:39,654 --> 00:58:42,898
میں نے اسے تم سے بچایا۔
840
00:58:47,040 --> 00:58:48,421
میں نے اسے تم سب سے بچایا۔
841
00:58:51,528 --> 00:58:52,528
اب ہم کہاں ہیں؟
842
00:58:54,289 --> 00:58:55,393
کیا ہم واقعی یہاں ہیں؟
843
00:58:57,534 --> 00:58:58,534
کیا آپ اسے ابھی تک نہیں دیکھ سکتے؟
844
00:59:04,402 --> 00:59:05,438
قریب سے دیکھو۔
845
00:59:40,611 --> 00:59:42,095
آپ بھی اس میں شامل ہیں، نِکس؟
846
00:59:43,890 --> 00:59:44,926
یا آپ کا نام جو بھی ہے؟
847
00:59:46,755 --> 00:59:48,032
یہ آپ نے اپنے اوپر لایا۔
848
00:59:49,965 --> 00:59:51,685
جب ہم نے آپ کو پایا،
ڈومینو چلا گیا تھا...
849
00:59:54,073 --> 00:59:56,154
...اور آپ خود کو دوبارہ ترتیب دیں گے۔
850
00:59:56,178 --> 00:59:58,156
صاف کیا ۔
851
00:59:58,180 --> 01:00:00,158
یاد نہیں کہ تم نے اسے
کہاں چھپا رکھا تھا...
852
01:00:00,182 --> 01:00:01,218
چار سال کے لئے.
853
01:00:02,426 --> 01:00:03,403
آپ کافی عرصے سے میرے
854
01:00:03,427 --> 01:00:05,336
لیے رکاوٹ رہے ہیں، رورکے۔
855
01:00:05,360 --> 01:00:07,362
یہ ڈویژن ہیڈکوارٹر
میں گرا دیا گیا...
856
01:00:08,777 --> 01:00:10,341
...چھ ہفتے پہلے۔
857
01:00:10,365 --> 01:00:11,618
کوئی اشارہ یا طعنہ۔
858
01:00:11,642 --> 01:00:12,988
آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
859
01:00:14,645 --> 01:00:16,371
اس نفسیاتی بلاک کے نیچے دفن ہے۔
860
01:00:17,993 --> 01:00:20,593
اسی لیے ہم نے یہ تعمیر تیار کی۔
861
01:00:20,617 --> 01:00:22,974
پولیس اہلکار اس شخص کی تلاش کر
رہا ہے جو اپنی لاپتہ بیٹی کو لے گیا۔
862
01:00:22,998 --> 01:00:24,631
میرے خلاف اپنا دماغ استعمال کرنا۔
863
01:00:24,655 --> 01:00:26,968
آپ کو یہ یاد دلانے کے لیے کہ
آپ نے اسے کہاں چھپا رکھا تھا۔
864
01:00:28,279 --> 01:00:29,740
پسند کریں یا نہ کریں،
آپ کی بیٹی میرے
865
01:00:29,764 --> 01:00:32,084
ساتھ اپنی پوری صلاحیت
تک پہنچنے والی ہے۔
866
01:00:33,699 --> 01:00:35,390
Lev Dellrayne کون ہے؟
867
01:02:11,210 --> 01:02:12,763
یہ وہ جگہ ہے جہاں یہ ہمیشہ ختم ہوتا ہے۔
868
01:02:14,213 --> 01:02:16,456
ہم آپ جیسے دماغ پر
زبردستی نہیں کر سکتے، ڈین۔
869
01:02:18,286 --> 01:02:19,805
یہ منظر نامے کا
ہمارا 12 واں رن تھا۔
870
01:02:21,116 --> 01:02:24,578
لیکن جب بھی ہم بہت
قریب آتے ہیں، آپ
871
01:02:24,602 --> 01:02:25,742
کو خلا نظر آتا ہے،
اور تعمیر ٹوٹ جاتی ہے۔
872
01:02:28,952 --> 01:02:30,263
بس اسے ڈھونڈنے میں ہماری مدد کریں۔
873
01:02:33,784 --> 01:02:36,729
اس میں آپ کے 12 رنز تھے...
874
01:02:36,753 --> 01:02:37,995
اور تم نے اسے نہیں پایا؟
875
01:02:40,618 --> 01:02:43,380
ٹھیک ہے، نمبر 13 کے لئے تیار ہو جاؤ.
876
01:02:46,176 --> 01:02:47,776
کیونکہ میں آپ کو کبھی
نہیں بتاؤں گا کہ وہ کہاں ہے۔
877
01:02:52,769 --> 01:02:53,769
اسے اندر لے جاؤ۔
878
01:03:08,336 --> 01:03:09,647
آپ کا دماغ زیادہ
نہیں لے سکتا...
879
01:03:13,306 --> 01:03:15,837
...اس میں سے...
880
01:03:15,861 --> 01:03:17,138
ری سیٹ کرتا ہے
881
01:03:19,036 --> 01:03:20,186
کسی وقت، Synapses
882
01:03:20,210 --> 01:03:22,153
ٹوٹنا شروع ہو جاتے ہیں،
883
01:03:22,177 --> 01:03:26,088
اور جو آپ تھے، جو
ہمارے پاس تھا اسے
884
01:03:26,112 --> 01:03:27,976
واپس حاصل کرنے
میں بہت دیر ہو چکی ہے۔
885
01:03:29,840 --> 01:03:31,083
کیا اس میں سے کوئی حقیقی تھا؟
886
01:03:35,156 --> 01:03:36,364
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
887
01:03:37,952 --> 01:03:39,781
مجھ سے مت پوچھو کیوں.
888
01:03:43,336 --> 01:03:44,406
تمہیں یاد ہے نا؟
889
01:03:45,649 --> 01:03:47,099
اچھے اوقات۔
890
01:03:48,686 --> 01:03:49,998
ہمارے پاس کچھ تھے۔
891
01:03:51,068 --> 01:03:52,380
مجھے سب کچھ یاد ہے۔
892
01:03:57,143 --> 01:03:58,835
میں جانتا ہوں کہ ہم اس کے
لیے مختلف چیزیں چاہتے تھے۔
893
01:04:00,422 --> 01:04:03,529
میں جانتا ہوں کہ آپ چاہتے ہیں کہ وہ
اپنے فیصلے خود کرنے کے لیے آزاد ہو۔
894
01:04:07,084 --> 01:04:09,259
وہ وہاں اکیلے رہنے
کے لئے بہت طاقتور ہے.
895
01:04:10,674 --> 01:04:12,020
اسے اپنی ماں اور باپ کی ضرورت ہے۔
896
01:04:13,573 --> 01:04:14,747
ہم دوبارہ اس کے ساتھ رہ سکتے ہیں۔
897
01:04:17,439 --> 01:04:18,716
ایک ساتھ، ڈینی.
898
01:04:20,718 --> 01:04:22,237
بس مجھے بتاؤ کہ وہ کہاں ہے۔
899
01:04:29,210 --> 01:04:30,280
جہنم میں جاؤ.
900
01:04:54,235 --> 01:04:55,512
ری سیٹ شروع کریں۔
901
01:05:22,746 --> 01:05:23,746
تمہاری بیوی کہاں ہے؟
902
01:05:27,613 --> 01:05:28,648
میں نہیں جانتا.
903
01:05:29,822 --> 01:05:30,823
آپ کی بیٹی کہاں ہے؟
904
01:05:32,998 --> 01:05:33,998
میں نہیں جانتا.
905
01:05:35,828 --> 01:05:37,002
کیا تم نے کبھی پیار کیا ہے؟
906
01:05:39,694 --> 01:05:41,223
میں نہیں جانتا.
907
01:05:41,247 --> 01:05:42,915
موضوع واضح ہے۔
908
01:05:42,939 --> 01:05:44,157
ترتیب تیار کریں۔
909
01:05:44,181 --> 01:05:45,676
ٹھیک ہے.
910
01:05:45,700 --> 01:05:48,092
ایک اغوا فوراً آ رہا ہے۔
911
01:05:48,116 --> 01:05:50,439
ٹھیک ہے، لوگ، چلو
ری سیٹ پر چلتے ہیں۔
912
01:05:50,463 --> 01:05:52,120
جگہیں، سب۔
913
01:06:01,819 --> 01:06:03,511
ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔
914
01:06:26,396 --> 01:06:27,396
Rourke؟
915
01:06:32,816 --> 01:06:33,955
رورکے۔
916
01:06:35,474 --> 01:06:36,716
Rourke؟
917
01:06:37,994 --> 01:06:39,029
ہمارے پاس واپس آجاؤ۔
918
01:06:44,586 --> 01:06:47,496
معذرت ایک سیکنڈ
کے لیے بہہ گیا ہوگا۔
919
01:06:47,520 --> 01:06:48,497
یه ٹھیک ھے.
920
01:06:48,521 --> 01:06:49,591
یہ آپ کا وقت ہے۔
921
01:06:51,904 --> 01:06:52,744
میں کہاں تھا؟
922
01:06:52,768 --> 01:06:54,251
پارک؟
923
01:06:55,770 --> 01:06:57,472
آپ کی بیٹی.
924
01:06:57,496 --> 01:06:59,370
ٹھیک ہے۔
925
01:06:59,394 --> 01:07:00,913
پارک.
926
01:07:02,501 --> 01:07:03,640
اس کے بال.
927
01:07:05,883 --> 01:07:07,126
مجھے اس کے بال یاد ہیں۔
928
01:07:12,200 --> 01:07:14,040
دل کی دھڑکن نارمل ہے۔
929
01:07:14,064 --> 01:07:15,617
وہ اب تعمیر میں گہرا ہے۔
930
01:07:51,101 --> 01:07:54,184
مبینہ اغوا کار 18 سالہ لائل ٹیری
931
01:07:54,208 --> 01:07:57,221
ذہنی معذوری کی وجہ
سے قصوروار نہیں ٹھہرایا،
932
01:07:57,245 --> 01:08:00,386
اس کے وکلاء کا اصرار ہے کہ
اس کی کوئی یادداشت نہیں ہے...
933
01:08:04,666 --> 01:08:06,466
وہ نوٹ کر رہا ہے کہ اس کی
شادی کا بینڈ کہاں ہوا کرتا تھا۔
934
01:08:07,842 --> 01:08:08,946
یہ میرا اشارہ ہے۔
935
01:08:25,756 --> 01:08:26,837
آپ نے کچھ کھو دیا، com padre؟
936
01:08:26,861 --> 01:08:27,861
کاکروچ۔
937
01:08:28,932 --> 01:08:30,116
جی ہاں، یہ ایک گرم دن ہے.
938
01:08:30,140 --> 01:08:31,380
لعنتی چیزیں ہر جگہ ہیں۔
939
01:08:34,144 --> 01:08:35,777
ہائے
940
01:08:35,801 --> 01:08:37,630
کیا آپ نے اپنے جوتے صاف کیے؟
941
01:08:41,703 --> 01:08:43,129
کال ڈسپیچ میں آگئی۔
942
01:08:43,153 --> 01:08:44,327
بلاک شدہ نمبر۔
943
01:08:45,983 --> 01:08:47,685
میں ڈکیتی کی اطلاع دینے کے لیے کال کر رہا ہوں۔
944
01:08:47,709 --> 01:08:49,470
کیا یہ جرم اس وقت جاری ہے؟
945
01:08:50,816 --> 01:08:52,173
آج، بینک آف آسٹن۔
946
01:08:52,197 --> 01:08:53,588
ایک محفوظ ڈپازٹ باکس ہے۔
947
01:08:53,612 --> 01:08:55,303
باکس 23۔
948
01:09:01,654 --> 01:09:03,069
ہم یہاں ہیں.
949
01:09:17,325 --> 01:09:18,430
شو میں خوش آمدید، لڑکوں.
950
01:09:30,166 --> 01:09:31,206
بینچ پر اس آدمی کو دیکھو؟
951
01:09:34,031 --> 01:09:35,031
وہ جانی پہچانی لگتی ہے۔
952
01:09:38,104 --> 01:09:39,104
کچھ غلط ہے، بڈ؟
953
01:09:43,903 --> 01:09:46,365
یہ ایک دھوپ والا دن ہے۔
954
01:09:46,389 --> 01:09:47,389
محافظ اس میں شامل ہیں۔
955
01:09:48,874 --> 01:09:49,874
رورکے۔ Rourke، انتظار کرو!
956
01:09:57,607 --> 01:09:58,847
بنک ڈکیتی کے لیے تیار ہو جاؤ۔
957
01:10:25,635 --> 01:10:26,739
Rourke کہاں ہے؟
958
01:10:29,363 --> 01:10:30,443
Rourke کہاں ہے؟
959
01:10:30,467 --> 01:10:32,204
دریا؟
960
01:10:32,228 --> 01:10:33,274
وہ کدھر ہے؟
961
01:10:33,298 --> 01:10:34,207
واہ، واہ، واہ۔ میری
آنکھیں نہیں ہیں۔
962
01:10:34,231 --> 01:10:35,241
تیار.
963
01:10:35,265 --> 01:10:36,715
کسی کی نظر رورکے پر پڑی؟
964
01:10:41,823 --> 01:10:43,560
ڈیک پر تمام ہاتھ۔
965
01:10:43,584 --> 01:10:44,826
موضوع ٹوٹ گیا ہے۔
966
01:11:02,672 --> 01:11:04,708
رک جاؤ۔
967
01:11:06,779 --> 01:11:08,022
انجن بند کر دیں۔
968
01:11:09,334 --> 01:11:10,680
اور باہر نکلیں۔
969
01:11:12,992 --> 01:11:15,177
رورک...
970
01:11:15,201 --> 01:11:16,720
انجن بند کرو.
971
01:11:21,311 --> 01:11:23,244
اور باہر نکلیں۔
972
01:11:46,371 --> 01:11:48,866
ہیلی کاپٹر لے لو۔ سب کو بھیجیں۔
973
01:11:48,890 --> 01:11:50,420
- اسے مت کھونا۔
- اس کی نوٹ بک۔
974
01:11:50,444 --> 01:11:52,007
اس نے ایک صفحہ پھاڑ دیا،
لیکن دیکھو اس نے کیا لکھا ہے۔
975
01:11:52,031 --> 01:11:54,240
ڈیئر ویلی لین۔
976
01:11:56,346 --> 01:11:58,013
Lev Dellrayne کوئی نام نہیں ہے۔
977
01:11:58,037 --> 01:12:00,385
یہ ایک محرک ہے جو اس نے اپنا
مقام یاد رکھنے کے لیے چھوڑا تھا۔
978
01:12:34,764 --> 01:12:35,764
آپ کو کافی وقت لگا۔
979
01:12:39,389 --> 01:12:40,389
- تم اکیلے؟
- اب تک.
980
01:12:41,357 --> 01:12:42,357
وہ جلد ہی یہاں ہوں گے۔
981
01:12:43,428 --> 01:12:44,705
وہ کہاں ہے؟
982
01:12:50,262 --> 01:12:51,584
مجھے کچھ ملا ہے۔
983
01:12:51,608 --> 01:12:53,275
یہ ڈیئر ویلی لین کی طرح لگتا ہے۔
984
01:12:53,299 --> 01:12:54,656
ایک مویشیوں کے کھیت میں ختم
985
01:12:54,680 --> 01:12:56,727
کارل اور تھیلما ایوریٹ
سے تعلق رکھتے ہیں۔
986
01:12:56,751 --> 01:12:57,728
ان کا رورک سے کیا تعلق ہے؟
987
01:12:57,752 --> 01:12:59,661
فائل میں کچھ نہیں ہے۔
988
01:12:59,685 --> 01:13:01,894
اس نے اس سارے عرصے میں
منی کو ان کے ساتھ چھپا رکھا ہوگا۔
989
01:13:04,380 --> 01:13:07,383
اس میں کہا گیا ہے کہ ان کا
40 سال قبل ایک رضاعی بچہ تھا۔
990
01:13:11,939 --> 01:13:12,939
یہ رورک ہے۔
991
01:13:16,633 --> 01:13:18,542
اس کے نیچے جانے سے پہلے،
مجھے کچھ جاننے کی ضرورت ہے۔
992
01:13:18,566 --> 01:13:20,326
تم نے اس کے ساتھ ہم پر اعتماد کیوں کیا؟
993
01:13:22,294 --> 01:13:24,410
آپ نے مجھے وہ
سب کچھ سکھایا جو میں
994
01:13:24,434 --> 01:13:25,618
جانتا ہوں، کارل،
بشمول کیسے رکھنا ہے۔
995
01:13:25,642 --> 01:13:27,482
ایک اخلاقی کمپاس صحیح
سمت کی طرف اشارہ کرتا ہے۔
996
01:13:28,093 --> 01:13:30,071
کیا یہ کام کرنے جا رہا ہے؟
997
01:13:30,095 --> 01:13:31,095
اگر آپ تیار ہیں۔
998
01:13:36,653 --> 01:13:37,999
بہتر ہے کہ تم اندر جاؤ۔
999
01:14:59,529 --> 01:15:00,703
ہیلو، ڈیڈی.
1000
01:15:02,359 --> 01:15:03,359
میں نے انہیں آپ کے لیے ترتیب دیا ہے۔
1001
01:15:05,362 --> 01:15:06,432
میں نے تمہیں یاد کیا ہے، بچے.
1002
01:15:23,553 --> 01:15:24,692
وہ یہاں ہے.
1003
01:16:11,221 --> 01:16:13,879
نشانیاں پڑھیں، گدی.
1004
01:16:16,054 --> 01:16:19,689
نجی ملکیت۔
1005
01:16:19,713 --> 01:16:20,748
اپنی آگ پکڑو۔
1006
01:16:23,233 --> 01:16:24,273
ہم نے آپ کو یاد کیا، پیارے.
1007
01:16:29,343 --> 01:16:30,551
میں تمہیں نہیں جانتا.
1008
01:16:32,139 --> 01:16:33,865
ہم آپ سے اپنی طرح پیار کرتے ہیں، ڈیانا۔
1009
01:16:35,349 --> 01:16:36,669
لیکن ہم پھر بھی آپ
میں سوراخ کر دیں گے۔
1010
01:16:38,766 --> 01:16:40,917
آپ کے پاس میری بیٹی ہے اور ہم اس
1011
01:16:40,941 --> 01:16:42,839
کے بغیر یہاں سے نہیں جا رہے ہیں۔
1012
01:16:47,326 --> 01:16:48,845
انہیں مار ڈالو۔
1013
01:16:50,364 --> 01:16:51,399
کارل!
1014
01:16:54,264 --> 01:16:55,759
نہیں! میڈیکل کروائیں۔
1015
01:16:55,783 --> 01:16:56,819
ہمیں میڈیکل کی ضرورت ہے!
1016
01:16:57,958 --> 01:16:59,142
ہم ان کے لیے یہاں نہیں ہیں۔
1017
01:16:59,166 --> 01:17:00,167
وہ کہاں ہے؟
1018
01:17:01,375 --> 01:17:02,618
منی کہاں ہے؟
1019
01:17:06,552 --> 01:17:09,117
روڑکے نے جو کچھ
بھی کہا ہے وہ جھوٹ ہے۔
1020
01:17:09,141 --> 01:17:11,464
وہ اس وقت تک محفوظ نہیں رہے گی جب
تک وہ ہمارے ساتھ ڈویژن میں واپس نہیں آتی۔
1021
01:17:11,488 --> 01:17:12,697
وہیں سے اس کا تعلق ہے۔
1022
01:17:14,319 --> 01:17:15,389
یہ تم بات نہیں کر رہے ہو۔
1023
01:17:17,356 --> 01:17:18,564
وہ ڈویژن ہے۔
1024
01:17:20,636 --> 01:17:22,786
میں جس ڈیانا کو جانتا ہوں، وہ
1025
01:17:22,810 --> 01:17:25,099
عورت جس سے میں پیار کرتا ہوں،
1026
01:17:25,123 --> 01:17:26,843
ہماری چھوٹی بچی کے
لیے یہ زندگی نہیں چاہتے۔
1027
01:17:28,471 --> 01:17:29,482
اس کے بارے میں سوچو۔
1028
01:17:29,506 --> 01:17:30,552
ہم سے بچنے والا کوئی نہیں ہے۔
1029
01:17:30,576 --> 01:17:31,923
آپ کو وہ پتہ ہے.
1030
01:17:33,545 --> 01:17:35,316
آپ کو نتائج معلوم ہیں۔
1031
01:17:35,340 --> 01:17:37,974
اس کے ختم ہونے کے صرف دو طریقے ہیں۔
1032
01:17:37,998 --> 01:17:40,701
آپ اور منی ڈویژن
میں واپس آجائیں،
1033
01:17:40,725 --> 01:17:43,451
یا منی آپ کے بغیر واپس آجائے۔
1034
01:17:47,697 --> 01:17:49,257
یہ سب ٹھیک ہے، پیارے. باہر آؤ۔
1035
01:18:11,756 --> 01:18:13,205
آپ بہت بڑے ہیں۔
1036
01:18:15,380 --> 01:18:16,484
اب آپ محفوظ ہیں۔
1037
01:18:17,554 --> 01:18:18,659
تم محفوظ ہو.
1038
01:18:21,248 --> 01:18:23,675
آپ اب بھی چوٹیاں پہنتے ہیں۔
1039
01:18:23,699 --> 01:18:24,986
میں انہیں اب خود بناتا ہوں۔
1040
01:18:25,010 --> 01:18:26,494
یقیناً آپ کرتے ہیں۔
1041
01:18:29,359 --> 01:18:30,464
مجھے تم پر بہت فخر ہے، ماں۔
1042
01:18:34,123 --> 01:18:35,272
مجھ پر فخر کیا ہے؟
1043
01:18:35,296 --> 01:18:36,573
گھر آنے کے لیے۔
1044
01:18:43,373 --> 01:18:44,533
ہم خود کو آزاد کر رہے ہیں۔
1045
01:18:46,756 --> 01:18:47,757
ان کی طرف سے.
1046
01:18:51,554 --> 01:18:52,658
نہیں.
1047
01:18:53,867 --> 01:18:54,867
وہ کب...
1048
01:19:03,255 --> 01:19:04,636
یہ اصلی نہیں ہے۔
1049
01:19:07,225 --> 01:19:08,605
ہم یہاں نہیں ہیں!
1050
01:19:14,266 --> 01:19:15,509
یہ ایک تعمیر ہے!
1051
01:19:16,752 --> 01:19:17,925
یہ اس کی ہے!
1052
01:19:30,835 --> 01:19:32,008
آہ...
1053
01:19:41,949 --> 01:19:43,813
آپ یہ کر رہے ہیں۔
1054
01:19:47,161 --> 01:19:48,335
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1055
01:19:49,543 --> 01:19:50,623
میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں.
1056
01:19:50,647 --> 01:19:52,477
میں ابھی آپ کو واپس لانے جا رہا ہوں۔
1057
01:19:56,101 --> 01:19:57,171
اپنی آنکھیں بند کرو.
1058
01:21:52,286 --> 01:21:53,230
کیا تم نے کبھی پیار کیا ہے؟
1059
01:21:53,254 --> 01:21:54,254
میں کہاں ہوں؟
1060
01:21:55,841 --> 01:21:56,912
میں کہاں ہوں؟
1061
01:22:04,574 --> 01:22:06,138
کیا تم نے کبھی پیار کیا ہے؟
1062
01:22:06,162 --> 01:22:07,162
مدد!
1063
01:22:08,751 --> 01:22:09,831
میں کہاں ہوں؟
1064
01:22:09,855 --> 01:22:10,995
مدد!
1065
01:22:26,182 --> 01:22:27,701
مدد!
1066
01:22:39,644 --> 01:22:40,921
کیا تمہیں اب یاد ہے ماں؟
1067
01:22:44,614 --> 01:22:45,833
جب وہ پیدا ہوئی تو ہم نے دعا
1068
01:22:45,857 --> 01:22:47,238
کی کہ وہ ہماری طرح نہ ہو۔
1069
01:22:48,687 --> 01:22:49,687
کہ وہ نارمل ہو جائے گی۔
1070
01:22:51,794 --> 01:22:52,978
لیکن جلد ہی، ہم سمجھ گئے
1071
01:22:53,002 --> 01:22:55,291
کہ دو طاقتور hypnotics کی بیٹی
1072
01:22:55,315 --> 01:22:56,661
ایک غیر معمولی تحفہ ملے گا.
1073
01:22:58,697 --> 01:23:00,020
اس سے دنیا کو دریافت کرنے میں مدد ملے گی۔
1074
01:23:00,044 --> 01:23:02,080
انسانی دماغ کی ناقابل
استعمال صلاحیتیں
1075
01:23:07,120 --> 01:23:08,718
ڈویژن کو احساس ہوا۔
1076
01:23:08,742 --> 01:23:11,963
کہ منی کی طاقت
معاشرے کو بدل سکتی ہے...
1077
01:23:11,987 --> 01:23:15,483
انسانی صلاحیت کو کھولنے کے لیے نہیں،
1078
01:23:15,507 --> 01:23:19,349
لیکن لوگوں کو وہ کرنے پر
مجبور کرنا جو انہیں کہا گیا تھا...
1079
01:23:19,373 --> 01:23:20,719
یا پھر.
1080
01:23:24,723 --> 01:23:26,203
وہ چاہتے تھے کہ
منی ان کا ہتھیار بنے۔
1081
01:23:29,935 --> 01:23:32,224
ہم چاہتے تھے کہ
ہماری بیٹی آزاد ہو،
1082
01:23:32,248 --> 01:23:34,123
لیکن ہم جانتے تھے کہ ہم کبھی
بھی ڈویژن سے آگے نہیں بڑھ سکتے۔
1083
01:23:34,147 --> 01:23:35,745
وہ ہمیں کبھی جانے نہیں دیتے۔
1084
01:23:35,769 --> 01:23:38,472
ان میں سے کسی سے
بچنے کا واحد راستہ
1085
01:23:38,496 --> 01:23:40,853
ان سب کو اکٹھا کرنا تھا
1086
01:23:40,877 --> 01:23:42,648
اور ڈویژن کو مکمل طور پر تباہ کر دیں۔
1087
01:23:42,672 --> 01:23:44,064
اٹھو پیاری
1088
01:23:44,088 --> 01:23:45,779
لیکن ہم انہیں اپنے
اوپر نہیں لے سکے۔
1089
01:23:50,577 --> 01:23:51,785
وہ ابھی تک تیار نہیں تھا۔
1090
01:23:53,235 --> 01:23:54,275
اس لیے ہمیں انتظار کرنا پڑا۔
1091
01:23:55,444 --> 01:23:56,938
تین سال،
1092
01:23:56,962 --> 01:23:57,962
شاید زیادہ.
1093
01:23:59,379 --> 01:24:00,759
تب وہ کافی مضبوط ہو گی۔
1094
01:24:02,382 --> 01:24:03,742
تب ہی وہ ٹرگر بھیجے گی۔
1095
01:24:05,040 --> 01:24:06,845
پہلا ڈومینو ٹپ،
1096
01:24:06,869 --> 01:24:08,536
انہیں یہاں سے باہر لے جانے کے لیے...
1097
01:24:08,560 --> 01:24:09,837
اور انہیں مار ڈالو.
1098
01:24:11,425 --> 01:24:13,438
اور ہم اپنے منصوبے کو ڈویژن سے
1099
01:24:13,462 --> 01:24:15,440
رکھنے کا واحد طریقہ جانتے تھے۔
1100
01:24:15,464 --> 01:24:17,614
ہماری اپنی یادوں کو مٹانا تھا۔
1101
01:24:17,638 --> 01:24:19,202
مدد!
1102
01:24:19,226 --> 01:24:20,686
میں کہاں ہوں؟
1103
01:24:20,710 --> 01:24:22,264
مدد!
1104
01:24:24,542 --> 01:24:26,037
ہم خود کو دوبارہ ترتیب دیتے ہیں۔
1105
01:24:26,061 --> 01:24:30,386
اور یقین تھا کہ ہم ایک
دوسرے سے بہت پیار کرتے
1106
01:24:30,410 --> 01:24:31,650
ہیں، ہم ایک دوسرے کو
دوبارہ تلاش کریں گے۔
1107
01:24:34,655 --> 01:24:35,736
مینی اور میں، ہم آپ کی
1108
01:24:35,760 --> 01:24:37,427
سب سے ضدی یادیں ہیں،
1109
01:24:37,451 --> 01:24:39,222
مٹانے کے لیے سب سے مشکل۔
1110
01:24:39,246 --> 01:24:40,523
میں تمہیں جانے نہیں دینا چاہتا تھا۔
1111
01:24:42,732 --> 01:24:43,802
اب آپ کو کبھی نہیں کرنا پڑے گا۔
1112
01:24:47,737 --> 01:24:48,876
اب کیا؟
1113
01:24:51,569 --> 01:24:53,329
ہمیں آخر کار اس کا
فیصلہ خود کرنا ہے۔
1114
01:24:57,437 --> 01:24:58,610
ہم فارغ ہیں.
1115
01:25:01,234 --> 01:25:02,856
ہم آخر آزاد ہیں۔
1116
01:26:34,189 --> 01:26:35,925
آپ سب آگے بڑھیں۔
1117
01:26:35,949 --> 01:26:38,054
میں یہاں صفائی کروں گا
اور آپ کی پیروی کروں گا۔
1118
01:26:38,078 --> 01:26:58,078
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora