1 00:01:06,040 --> 00:01:10,039 HIPNOTIZIRAN 2 00:01:11,140 --> 00:01:12,644 Rourke? 3 00:01:18,078 --> 00:01:19,682 Rourke. 4 00:01:23,221 --> 00:01:25,120 Vrni se. 5 00:01:29,123 --> 00:01:32,487 Oprostite, za trenutek so mi odtavale misli. 6 00:01:33,747 --> 00:01:35,647 V park? 7 00:01:39,367 --> 00:01:41,668 Kaj je z njim? 8 00:01:41,936 --> 00:01:44,635 Tja odtavaš, kajne? 9 00:01:45,139 --> 00:01:47,039 V tisti park. 10 00:01:47,614 --> 00:01:49,914 Na tisti dan. 11 00:01:50,840 --> 00:01:52,939 Popelji me tja. 12 00:01:55,484 --> 00:01:57,984 Kaj vidiš? 13 00:02:05,224 --> 00:02:08,402 Očka, popravi mi kitko. 14 00:02:08,973 --> 00:02:11,174 Njene lase. 15 00:02:11,658 --> 00:02:15,400 Vidim njene lase. –Od tvoje hčerke? 16 00:02:16,149 --> 00:02:17,649 Minnie. 17 00:02:17,849 --> 00:02:21,151 To ni pletenica, ampak en velik vozel, 18 00:02:21,352 --> 00:02:24,299 ki ga lahko razplete samo tvoja mamica. 19 00:02:24,498 --> 00:02:26,899 Izvoli. –Hvala, očka. 20 00:02:30,094 --> 00:02:33,021 Igrala se je igro, 21 00:02:33,222 --> 00:02:38,653 kjer se je tako dolgo vrtela na enem mestu, dokler ni padla. 22 00:02:39,413 --> 00:02:41,747 Kdaj si ga zagledal? 23 00:02:46,099 --> 00:02:48,334 Komaj sem ga opazil. 24 00:02:49,854 --> 00:02:53,421 Bil sem le vesel, da sem bil s hčerko. 25 00:02:55,883 --> 00:03:00,586 Samo za trenutek nisem bil pozoren. 26 00:03:02,592 --> 00:03:05,158 Obrnil sem se 27 00:03:06,096 --> 00:03:08,462 in ni je bilo več. 28 00:03:09,250 --> 00:03:11,050 Vstal sem, 29 00:03:12,030 --> 00:03:14,629 jo klical, 30 00:03:16,693 --> 00:03:20,538 jo iskal, ampak je nisem našel. 31 00:03:26,219 --> 00:03:28,368 Izginila je. 32 00:03:38,331 --> 00:03:40,632 Pred mojimi očmi. 33 00:03:43,206 --> 00:03:46,105 Nič nisi mogel storiti. 34 00:03:55,268 --> 00:03:57,271 BANKA AUSTIN. ČEZ PET MINUT. 35 00:03:57,471 --> 00:03:59,752 Služba? 36 00:03:59,953 --> 00:04:04,782 To je odvisno od vas. Če mislite, da sem pripravljen. 37 00:04:05,296 --> 00:04:08,197 Se počutiš čustveno pripravljen? 38 00:04:10,060 --> 00:04:13,960 To je edina stvar, ki me žene naprej. 39 00:04:56,927 --> 00:05:01,286 Čeprav pogrešanega otroka še niso našli, so aretirali osumljenca 40 00:05:01,487 --> 00:05:05,622 za ugrabitev detektivove hčerke. 41 00:05:07,670 --> 00:05:13,464 Domnevni ugrabitelj, 18-letni Lyle Terry, ne priznava krivde zaradi neprištevnosti. 42 00:05:13,665 --> 00:05:17,524 Njegovi odvetniki vztrajajo, da se ničesar ne spomni, 43 00:05:17,725 --> 00:05:21,899 niti ne ve, kje je Minnie, živa ali mrtva. 44 00:05:22,100 --> 00:05:25,000 ODDELEK ZA ERGOTERAPIJO 45 00:05:35,468 --> 00:05:36,795 Si kaj izgubil, kolega? 46 00:05:36,995 --> 00:05:41,761 Ščurek. –Vroče je. Povsod lezejo. 47 00:05:43,011 --> 00:05:45,511 Si si obrisal čevlje? 48 00:05:54,682 --> 00:05:59,394 Kako je šlo? Je vse v redu? –Ja, lahko se vrnem na delo. 49 00:05:59,593 --> 00:06:02,202 Kakšna je naloga? –Zelo lepa. 50 00:06:02,403 --> 00:06:05,793 Anonimni namig z neznane številke. 51 00:06:06,694 --> 00:06:08,646 Želim prijaviti rop. 52 00:06:08,846 --> 00:06:11,954 Ste na varnem? –Nihče ni varen. 53 00:06:12,154 --> 00:06:13,603 Dober odgovor. 54 00:06:13,802 --> 00:06:16,535 Poslušaj naprej. –Je rop zdaj v teku? 55 00:06:16,735 --> 00:06:18,661 Danes v banki Austin. 56 00:06:18,860 --> 00:06:24,896 Obstaja sef. Trezor 23. –Trezor 23. Je to tarča? 57 00:06:25,639 --> 00:06:28,185 Halo? –Ima občutek za dramo. 58 00:06:28,384 --> 00:06:32,308 Misliš, da gre za potegavščino. Tudi jaz sem mislil isto. –Ampak … 59 00:06:32,509 --> 00:06:38,007 Ta teden sta se zgodila že dva ropa v banki Austin: v Houstonu in Amarillu. 60 00:06:38,207 --> 00:06:40,851 Oba s pomočjo ljudi z dostopom. 61 00:06:41,052 --> 00:06:46,130 Pri obeh so se storilci osredotočili na en bančni trezor. Denar so pustili. 62 00:06:46,331 --> 00:06:49,831 Resno? –Načelnik nas je poslal v zasedo. 63 00:07:08,365 --> 00:07:10,466 Zvok je vklopljen. 64 00:07:10,826 --> 00:07:15,269 Moški vstopi v lokal in vpraša natakarja: "Natakar, si za stavo?" 65 00:07:15,468 --> 00:07:17,346 "Stavim tristo dolarjev, 66 00:07:17,547 --> 00:07:20,663 da se lahko poščijem v tisti kozarec, ne da bi polil." 67 00:07:20,863 --> 00:07:22,189 Lotimo se dela. 68 00:07:22,389 --> 00:07:26,502 Ta je dober. –Ne poznam ga. –Rekel sem, da gremo naprej. 69 00:07:31,247 --> 00:07:34,567 Poščije natakarja. –Resno? –Celega. 70 00:07:34,768 --> 00:07:36,869 Ja, dober je. 71 00:07:43,442 --> 00:07:45,942 Vidiš tistega tipa na klopci? 72 00:07:47,639 --> 00:07:52,117 Znan mi izgleda. –Ne, mestne pogodbe. 73 00:07:52,317 --> 00:07:56,427 Poznaš tega tipa? –Ne vem. –Imate ogenj? 74 00:07:58,891 --> 00:08:01,182 Moška zadeva. Je vaš? 75 00:08:01,382 --> 00:08:04,399 Dobila sem ga od moža. Jaz ne kadim. 76 00:08:04,911 --> 00:08:08,620 Uročil vas je, kajne? –Prav zares. 77 00:08:11,973 --> 00:08:14,074 Danes je zelo vroče. 78 00:08:15,802 --> 00:08:17,807 Nisem opazila. 79 00:08:18,007 --> 00:08:21,105 Verjemite mi, kot v pečici je. 80 00:08:23,865 --> 00:08:26,696 Super, poznamo vreme. Lahko zdaj nadaljujemo? 81 00:08:26,896 --> 00:08:29,893 Nekaj naklepa. –Približaj. 82 00:08:33,235 --> 00:08:35,634 Sončen dan je. 83 00:08:36,538 --> 00:08:39,969 Slišite? Govori kodni jezik. 84 00:08:41,000 --> 00:08:42,900 Stražarji sodelujejo. 85 00:08:44,039 --> 00:08:46,341 Rourke, počakaj! 86 00:08:48,811 --> 00:08:50,911 Res je vroče. 87 00:08:53,671 --> 00:08:56,774 Oropal bo banko. –Ne vstopaj, Rourke. 88 00:08:56,975 --> 00:08:59,542 Ne vemo, ali je to on. 89 00:09:00,609 --> 00:09:02,758 Kot v pečici je. 90 00:09:04,481 --> 00:09:07,107 Pazite na to žensko. –Poslal bom okrepitve. 91 00:09:07,307 --> 00:09:10,408 Ne sledi mu. –Ja, razumem. 92 00:09:18,235 --> 00:09:20,588 Pojdi iz banke. 93 00:09:21,183 --> 00:09:24,756 Vam lahko pomagam? –Ponavljam, ne vstopaj … 94 00:09:28,874 --> 00:09:32,849 Želel bi odpreti sef. –Kar stopite za mano. 95 00:09:37,346 --> 00:09:40,794 Res je vroče. Kot v pečici je. 96 00:10:00,023 --> 00:10:03,933 Samo to izpolnite, pa bova takoj uredila. 97 00:10:04,134 --> 00:10:10,014 Prekleto, ključe sem pozabil v pisarni. Takoj bom nazaj. Hvala vam. 98 00:10:15,701 --> 00:10:18,368 Izvolite. Lep dan. 99 00:10:22,004 --> 00:10:25,225 Dobro jutro, gospod. –Dobro jutro? 100 00:10:25,424 --> 00:10:27,991 Pozno popoldne je. 101 00:10:31,389 --> 00:10:34,087 Res je že popoldne. 102 00:10:34,288 --> 00:10:35,388 ZAPRTO 103 00:10:49,716 --> 00:10:51,797 POIŠČI LEVA DELLRAYNA 104 00:10:53,038 --> 00:10:54,438 Minnie … 105 00:11:17,403 --> 00:11:19,303 Stoj, policija. 106 00:11:20,787 --> 00:11:22,886 Ustavi se. 107 00:11:24,591 --> 00:11:27,100 Rekel sem, da ostani, kjer si. 108 00:11:27,299 --> 00:11:28,899 Stoj! 109 00:12:45,336 --> 00:12:48,493 Pošlji okrepitve. –Pojdita! 110 00:13:13,822 --> 00:13:15,523 Dovoliš? 111 00:13:30,049 --> 00:13:31,950 Ustavi se! 112 00:13:45,797 --> 00:13:49,071 Roke gor, kreten! Miruj! 113 00:13:49,567 --> 00:13:51,668 Vklenita ga. 114 00:13:59,662 --> 00:14:04,764 Kaj še čakata? Vklenita ga. –Napačnega človeka imate. 115 00:14:09,130 --> 00:14:12,134 On ni pravi. –Kaj? 116 00:14:13,886 --> 00:14:17,552 Za koga delata? –Nič nista kriva. 117 00:14:17,753 --> 00:14:22,774 Izgubila sta zavest, tako kot Lyle Terry. 118 00:14:26,347 --> 00:14:28,715 To mu je bilo ime, kajne? 119 00:14:29,306 --> 00:14:34,505 Kmet, ki je ujel tvojo kraljico. –Kje je? 120 00:14:40,538 --> 00:14:42,354 Daj mi to. 121 00:14:42,553 --> 00:14:46,129 Kje je? Kaj to pomeni? Kdo je Lev Dellrayne? 122 00:14:47,102 --> 00:14:49,202 Kaj, hudiča? 123 00:14:50,700 --> 00:14:52,933 Počistita to, detektiva. 124 00:15:17,895 --> 00:15:22,090 Nihče ni videl, da bi bežal stran? –Za njim se je izgubila vsaka sled. 125 00:15:22,289 --> 00:15:25,383 Stražarji? Osebje? Uradnica? Kdorkoli? 126 00:15:25,582 --> 00:15:29,289 Preživeli trdijo, da se ničesar ne spomnijo. 127 00:15:29,490 --> 00:15:33,787 Tako kot Lyle Terry. Omenil je njegovo ime. 128 00:15:34,019 --> 00:15:37,495 Fotografija moje hčerke je bila v njegovem trezorju. 129 00:15:37,695 --> 00:15:39,548 Lahko to razložiš? 130 00:15:39,749 --> 00:15:45,172 Zgodba je bila v vseh novicah. Ugrabitev policistovega otroka. 131 00:15:45,371 --> 00:15:49,582 To je neka bolana šala. Igra se s tabo in z nami. 132 00:15:49,783 --> 00:15:54,038 Naši možje so bili vpleteni v to. –Videl sem, kako me je pogledal. 133 00:15:54,239 --> 00:15:56,338 Ve. 134 00:15:56,596 --> 00:16:00,412 Ve, kje je moja hčerka. Prepričan sem. 135 00:16:06,529 --> 00:16:08,964 Kako ga bomo ujeli? 136 00:16:42,450 --> 00:16:45,838 Živjo. Kaj se dogaja? –Upam, da nisem idiot, ker ti verjamem. 137 00:16:46,038 --> 00:16:50,561 Kaj imaš? –Se spomniš klica, ko so nas obvestili pred ropom? 138 00:16:50,760 --> 00:16:55,183 Skrita številka? –Izsledili smo jo. 139 00:16:55,585 --> 00:16:57,133 Trgovina na Kapeli. 140 00:16:57,332 --> 00:17:00,163 Ne bi smel početi tega. Niti šefu še nisem povedal. 141 00:17:00,364 --> 00:17:02,389 Pošlji mi sporočilo. Takoj pridem. 142 00:17:02,589 --> 00:17:03,940 HIPNOZA VEDEŽEVANJE IZ KART 143 00:17:04,140 --> 00:17:06,859 Klic je prišel od Diane Cruz, 144 00:17:07,059 --> 00:17:12,829 poceni vedeževalke, aretirane zaradi poštnih prevar. Neobsojena. 145 00:17:18,464 --> 00:17:20,842 Stojiš pred hišo. 146 00:17:21,567 --> 00:17:23,707 Pojdi po stopnicah. 147 00:17:25,022 --> 00:17:29,471 Vstopi skozi vrata in jo boš zagledal. 148 00:17:30,165 --> 00:17:32,664 Nekaj ima v rokah. 149 00:17:33,282 --> 00:17:37,092 Dojenček je. Tebe drži. 150 00:17:40,068 --> 00:17:42,169 Rad te imam, mami. 151 00:17:43,451 --> 00:17:45,451 Žal mi je. 152 00:17:49,440 --> 00:17:52,384 Je konec? Kaj se je zgodilo? 153 00:17:52,585 --> 00:17:54,960 Nisva sama. 154 00:17:55,160 --> 00:17:57,530 Dober večer, gospa. Policijska uprava Austin. 155 00:17:57,730 --> 00:17:59,906 Rad bi govoril z vami. –Kako lahko pomagam, policist? 156 00:18:00,106 --> 00:18:02,906 Pravzaprav sem detektiv. 157 00:18:03,161 --> 00:18:05,060 Zdravo. 158 00:18:05,773 --> 00:18:07,395 Te prasec nadleguje? 159 00:18:07,596 --> 00:18:11,328 V redu je, Tiny. Lahko ga obvladam. 160 00:18:12,208 --> 00:18:14,107 Zunaj bom počakal. 161 00:18:19,592 --> 00:18:22,023 Samo nekaj minut vašega časa vam bo vzelo. 162 00:18:23,056 --> 00:18:24,971 Seveda. 163 00:18:34,641 --> 00:18:37,907 Na motorju bo, dokler ne odidete. 164 00:18:38,996 --> 00:18:42,127 Očitno zvesta stranka. –To dosežem pri ljudeh. 165 00:18:42,327 --> 00:18:44,854 Detektiv Rourke, kajne? 166 00:18:45,054 --> 00:18:49,056 Dobro znate brati misli. –Prebrala sem v novicah. 167 00:18:49,513 --> 00:18:54,419 Izgubili ste hčerko. Gotovo je bilo grozno. 168 00:18:54,618 --> 00:18:58,019 Hipnoza je lahko terapevtska, če ste se pripravljeni podrediti. 169 00:18:58,220 --> 00:19:01,813 Soočite se s preteklostjo. –Zanima me vaša preteklost. 170 00:19:02,012 --> 00:19:06,442 Diana Cruz, obtožena goljufije v Laredu v San Antoniu. 171 00:19:06,642 --> 00:19:10,186 Spakirali ste in se preselili sem. –Tiste obtožbe niso bile resnične. 172 00:19:10,386 --> 00:19:13,750 Nisem prišel pod pretvezo. Nisem tukaj, da bi vas aretiral. 173 00:19:13,950 --> 00:19:18,941 Zanima me le, kako se je drugorazredna prevarantka zapletla z Dellraynom. 174 00:19:19,141 --> 00:19:22,008 Vi ste prijavili bančni rop, kajne? 175 00:19:31,455 --> 00:19:34,875 Ste koga aretirali? –Ne še. Pobegnili so. 176 00:19:35,075 --> 00:19:38,134 Potem morate takoj oditi. –Pojdite z mano na postajo. 177 00:19:38,334 --> 00:19:40,259 Sem aretirana? Potem pojdite ven. 178 00:19:40,459 --> 00:19:43,220 Vidim, da vas je strah. –Takoj se poberite ven! 179 00:19:43,420 --> 00:19:47,172 Povejte mi, česa se bojite? –Kar ostanite, bom jaz odšla. 180 00:19:47,372 --> 00:19:48,950 Lahko vas zaščitim. –Ničesar ne veste. 181 00:19:49,150 --> 00:19:52,176 Videl sem ga v banki, kajne? 182 00:19:52,376 --> 00:19:54,477 Lev Dellrayne. 183 00:20:04,133 --> 00:20:07,019 Ste celi? –Ja, hvala. 184 00:20:07,243 --> 00:20:09,775 Poslali so ga, da naju ubije. 185 00:20:09,974 --> 00:20:11,884 Kdo si? 186 00:20:15,248 --> 00:20:19,332 Ničesar vam ne bo povedal. –Znam biti tudi zelo prepričljiv. 187 00:20:23,435 --> 00:20:27,374 Ne bo odnehal. 188 00:20:50,332 --> 00:20:52,244 Mislila sem, da me niste aretirali. 189 00:20:52,444 --> 00:20:57,144 Nisem. Danes to uporabljamo kot skladišče. Tu boš na varnem. 190 00:20:57,472 --> 00:20:59,057 Preveri žrtev. 191 00:20:59,258 --> 00:21:01,646 Tolpe iz preteklosti, nekdanji sostanovalci. 192 00:21:01,846 --> 00:21:05,672 Gotovo obstaja kakšna povezava z Dellraynom. Moramo jo le poiskati. 193 00:21:10,199 --> 00:21:13,992 Za zdaj je ne vmešavajmo. –Šef bo postavljal vprašanja. 194 00:21:14,192 --> 00:21:16,782 Reci mu, da delam na tem. 195 00:21:16,982 --> 00:21:20,157 Preverili bomo tvojega motorističnega prijatelja. 196 00:21:20,357 --> 00:21:23,359 Odkrili bomo njegovo povezavo z Dellraynom. 197 00:21:23,559 --> 00:21:26,729 Ničesar ne boste našli. –Morda boš presenečena. 198 00:21:26,929 --> 00:21:31,578 Vedeti, kdo je, ne vodi do motiva. –Kaj pa potem? 199 00:21:32,546 --> 00:21:38,846 Kaj napelje štiri popolne tujce k nenadnemu bančnemu ropu? 200 00:21:39,521 --> 00:21:42,115 Tvoj odgovor je verjetno Lev Dellrayne. 201 00:21:42,315 --> 00:21:44,865 Kdo je on? Kaj ve o teh ljudeh? 202 00:21:45,065 --> 00:21:49,375 Poznaš hipnotične strukture? 203 00:21:52,623 --> 00:21:58,855 Najprej je bilo vedeževanje, zdaj pa hipnoza. –To ni hipnoza. 204 00:21:59,056 --> 00:22:02,500 Hipnotiki imajo moč, ki daleč presega naše zmožnosti. 205 00:22:02,700 --> 00:22:08,436 "Hipnotiki"? –Ljudje s sposobnostjo, da dejansko nadzorujejo možgane. 206 00:22:09,261 --> 00:22:12,164 Kot telepatija? –Telepati samo berejo misli. 207 00:22:12,365 --> 00:22:15,286 Hipnotiki preoblikujejo resničnost. 208 00:22:15,486 --> 00:22:20,693 Moški v banki je izrekel štiri besede ženski in ta se je slekla. 209 00:22:20,894 --> 00:22:23,102 Sodelovala je pri tem. 210 00:22:24,032 --> 00:22:29,507 To so bili znaki: zvok, glas, očesni stik. 211 00:22:29,707 --> 00:22:34,694 Hipnotiki jih uporabljajo, da ti pokažejo svet, ki ne obstaja. 212 00:22:34,894 --> 00:22:38,435 Tvoje vedenje se prilagaja hipnotični strukturi. 213 00:22:38,635 --> 00:22:43,563 Vse, kar vidiš in počneš, se zdi popolnoma normalno. 214 00:22:43,762 --> 00:22:48,063 Kako veš toliko o hipnotikih? 215 00:22:48,584 --> 00:22:52,951 Ker sem ena izmed njih. –Nakladaš. 216 00:22:53,481 --> 00:22:56,153 Skeptik. –Pranje možganov? 217 00:22:56,354 --> 00:23:00,109 Sanjanje o bančnih računih? Sliši se bolj kot moja bivša žena. 218 00:23:00,309 --> 00:23:01,734 Pomiri se, Nicks. 219 00:23:01,934 --> 00:23:06,715 Dva policista sta se ubila, ona pa pravi, da je bil to trik. 220 00:23:06,915 --> 00:23:08,816 Igra se z nami. 221 00:23:10,130 --> 00:23:12,663 Usedi se, Nicks. 222 00:23:23,173 --> 00:23:27,962 Zapornik si. Obnašaj se tako. 223 00:23:43,332 --> 00:23:47,059 Nehaj s temi neumnostmi. Karkoli že počneš, odnehaj. 224 00:23:47,259 --> 00:23:50,193 Pojdi na zrak. 225 00:23:52,500 --> 00:23:57,213 Veš, kaj? Koristil bi mi svež zrak. 226 00:23:59,723 --> 00:24:01,824 Zunaj bom. 227 00:24:03,497 --> 00:24:08,189 Ne boj se, detektiv. Sem ga že preizkusila na tebi. 228 00:24:08,400 --> 00:24:12,568 Ni delovalo. –Kdo hudiča si? 229 00:24:13,769 --> 00:24:18,875 Samo kavo mi skuhaj. Mogoče ti bom povedala. 230 00:24:31,176 --> 00:24:33,176 Potrebujete ogenj? 231 00:24:41,858 --> 00:24:47,378 Iskali so ljudi z višjo intuicijo od običajne. 232 00:24:47,970 --> 00:24:52,653 Denar sem služila z vedeževanjem iz kart. Ponudili so mi 50 dolarjev. 233 00:24:52,854 --> 00:24:56,421 Pomislila sem, zakaj pa ne, in naredila test. 234 00:24:57,130 --> 00:25:03,763 Teden dni kasneje sta pred mojimi vrati stala dva moška v oblekah. –Agenta FBI? 235 00:25:03,963 --> 00:25:07,489 Rekla sta: "Lahko nadaljujte s študijem in si nakopičite še več študentskih dolgov, 236 00:25:07,689 --> 00:25:10,919 ali pa se nam pridružite in čez šest mesecev boste zelo obogateli." 237 00:25:11,118 --> 00:25:13,935 Zagotovo ne z državno plačo. –Divizija se je začela 238 00:25:14,135 --> 00:25:19,224 kot zasebni projekt za vplivanje na politične rezultate. 239 00:25:19,424 --> 00:25:22,200 Obrambni izvajalci. –Obrambni, ofenzivni … 240 00:25:22,400 --> 00:25:23,838 Vse, kar je bilo potrebno. 241 00:25:24,038 --> 00:25:27,348 Kasneje tudi ameriški interesi po celem svetu, 242 00:25:27,548 --> 00:25:31,653 potem pa so odkrili hipnotične sposobnosti ljudi, 243 00:25:31,854 --> 00:25:36,638 in da je to sposobnost mogoče natrenirati in se jo lahko izboljša. 244 00:25:36,964 --> 00:25:41,285 Hipnotiki ne puščajo sledi. –In Dellrayne? 245 00:25:41,484 --> 00:25:45,416 Bil je legenda. Najmočnejši hipnotik, ki so ga kdaj trenirali. 246 00:25:45,616 --> 00:25:48,326 V primerjavi z njim smo bili ostali amaterji. 247 00:25:48,526 --> 00:25:50,038 Toda postal je slab. 248 00:25:50,239 --> 00:25:54,182 Dellrayne je mislil, da lahko samo on najbolje izkoristi pravi potencial, 249 00:25:54,383 --> 00:25:57,450 zato je poskušal prevzeti Divizijo. 250 00:25:57,670 --> 00:26:01,097 Bila sem ena od agentov, ki so se mu zoperstavili. 251 00:26:01,298 --> 00:26:03,045 Divizija ga je zaprla. 252 00:26:03,244 --> 00:26:06,464 Vedela sem, da ne bo trajalo. Zato sem odšla. 253 00:26:06,664 --> 00:26:09,156 Prekinila sem vse stike. Začela znova. 254 00:26:09,356 --> 00:26:13,634 Ko pa sem prejšnji teden brala o ropih v drugih bankah, 255 00:26:13,834 --> 00:26:19,560 in se nihče ni ničesar spomnil, sem vedela, da je bil Dellrayne. 256 00:26:19,760 --> 00:26:25,238 Vedela sem tudi, da nihče, ki ve za njegov obstoj, ni varen. 257 00:26:25,438 --> 00:26:27,938 Ti še najmanj. 258 00:26:28,497 --> 00:26:30,823 Ni ga mogoče ujeti. 259 00:26:35,154 --> 00:26:37,055 Ostani tukaj. 260 00:26:52,310 --> 00:26:54,510 Nicks, jaz sem. 261 00:27:02,776 --> 00:27:05,343 Pospravi orožje. 262 00:27:06,040 --> 00:27:09,816 Ni več on. –Naredi kaj. Zbudi ga. 263 00:27:10,016 --> 00:27:13,746 Ne morem tekmovati z Dellraynom. –Nicks, odloži orožje. 264 00:27:15,204 --> 00:27:17,372 Ne približuj se! 265 00:27:19,265 --> 00:27:22,015 Stoj, ali pa te ustrelim! –Daj ga! 266 00:27:28,742 --> 00:27:31,796 Si v redu? Jaz sem. Si dobro? 267 00:27:31,996 --> 00:27:35,646 V redu si. Ustrelil sem te v nogo. 268 00:27:46,625 --> 00:27:50,373 Ne bo se ustavil, dokler ne opravi svoje naloge. 269 00:28:02,103 --> 00:28:04,295 Stran morava. 270 00:28:07,875 --> 00:28:11,574 Pomiri se, Nicks … Zbudi se! 271 00:28:12,487 --> 00:28:14,729 Predaleč je že. 272 00:28:15,983 --> 00:28:19,885 Oba naju bo ubil. –Nicks, to nisi ti. 273 00:28:23,163 --> 00:28:25,720 Odtrgal si bo roko. 274 00:28:45,067 --> 00:28:47,597 Pospravi orožje. Odloži ga! 275 00:28:50,358 --> 00:28:54,943 Ubila si ga. –Bil je že mrtev. 276 00:28:55,361 --> 00:29:00,079 Bil je že mrtev. Osvobodila sem ga. 277 00:29:36,933 --> 00:29:41,852 Izkušenega detektiva Daniela Rourka iščejo skupaj s še eno osumljenko 278 00:29:42,051 --> 00:29:47,319 v povezavi z umorom njegovega nekdanjega partnerja Randyja Nicksa. 279 00:29:47,519 --> 00:29:51,997 Detektivova pogrešana hčerka … –Imel je ženo in dva otroka. 280 00:29:52,197 --> 00:29:55,945 Ni nama preostalo drugega. –Mislijo, da sem ga jaz ubil. 281 00:29:56,145 --> 00:30:01,107 Točno to želi Dellrayne. Ne veš, s kom imaš opravka. 282 00:30:01,354 --> 00:30:06,916 Vem, da je ugrabil mojo hčerko. –Kako to misliš? 283 00:30:13,101 --> 00:30:15,096 To je bilo … 284 00:30:15,296 --> 00:30:20,365 V bančnem trezorju. Dellrayne je prišel po to. 285 00:30:24,219 --> 00:30:26,786 Ne razumeš, kako je. 286 00:30:29,911 --> 00:30:32,944 Nikoli niso našli njenega trupla. 287 00:30:39,507 --> 00:30:44,828 Tip, ki so ga ujeli, trdi, da se ne spomni ugrabitve. 288 00:30:45,028 --> 00:30:47,863 Vedno sem mislil, da laže. 289 00:30:50,072 --> 00:30:52,771 Kaj če govori resnico? 290 00:30:54,707 --> 00:30:58,040 Kaj če je moja hči še živa? 291 00:31:04,692 --> 00:31:06,903 Dobro jutro, Luz. –Dobro jutro. 292 00:31:07,104 --> 00:31:12,325 Nekaj takosov za zajtrk z dodatnim chorizom. –Kava? 293 00:31:12,525 --> 00:31:14,625 Črna in kašasta. 294 00:31:33,849 --> 00:31:35,599 Prijavite to. 295 00:31:41,285 --> 00:31:44,251 Videli ste naju, da greva na sever. 296 00:31:45,842 --> 00:31:50,742 Centrala, tukaj Tex DPS. Poročam o dveh ubežnikih. 297 00:31:50,942 --> 00:31:55,847 Moški in ženska, ki gresta proti severu po I35 iz smeri Stonewalla. 298 00:31:56,048 --> 00:31:58,397 On bo plačal. 299 00:32:00,503 --> 00:32:02,503 Bodite radodarni. 300 00:32:04,978 --> 00:32:09,599 Skrajni čas je že, da ti dam spodobno napitnino. 301 00:32:09,799 --> 00:32:12,088 Tu centrala. 302 00:32:12,288 --> 00:32:15,690 Dva policista bosta zdaj prispela na vašo lokacijo. 303 00:32:17,200 --> 00:32:19,433 Našel sem te, Diana. 304 00:32:28,719 --> 00:32:32,229 Poišči izhod. Imam, kar hoče. 305 00:32:32,429 --> 00:32:35,982 Zamotil ga bom. –Ubil te bo, Rourke! 306 00:32:52,634 --> 00:32:54,208 NEVARNOST NI ZADOSTNE RAZDALJE 307 00:34:15,449 --> 00:34:17,349 Greva? 308 00:34:19,380 --> 00:34:21,280 Ven. 309 00:34:31,431 --> 00:34:33,697 Znaš poiskati izhod. 310 00:34:36,693 --> 00:34:39,793 MEHIŠKA MEJA 50 KILOMETROV 311 00:34:40,295 --> 00:34:44,237 Struktura prikazuje, kaj hipnotiki želijo, da vidiš. 312 00:34:44,436 --> 00:34:46,572 Lahko je karkoli. 313 00:34:46,898 --> 00:34:50,623 Tako pokažeš vedenje, ki ga želijo. 314 00:34:50,822 --> 00:34:55,063 Toda ti si drugačen. –Zakaj? –Imaš blokado. 315 00:34:55,262 --> 00:34:59,568 Psihološko blokado. Nočna môra hipnotika. 316 00:34:59,768 --> 00:35:03,311 Vsaka podzavest ima oviro. 317 00:35:03,510 --> 00:35:09,445 Za večino ljudi je to ključavnica ali preprosta koda. 318 00:35:09,865 --> 00:35:15,036 Tvoja je zaklenjena v trezorju, v deset metrov globokem bunkerju. 319 00:35:15,237 --> 00:35:19,907 Res je sreča, da sem tako priseben. –Tvoja blokada lahko izhaja iz kjerkoli. 320 00:35:20,106 --> 00:35:23,664 Brazgotinsko tkivo. Čustvena travma. 321 00:35:24,052 --> 00:35:26,152 Morda tvoja hčerka. 322 00:35:28,139 --> 00:35:30,574 Bolečina ohranja možgane budne. 323 00:35:31,456 --> 00:35:37,804 Stvar je v tem, da te jaz ne morem doseči, ampak Dellrayne te lahko. 324 00:36:01,755 --> 00:36:03,875 Oprostite, policist. 325 00:36:04,697 --> 00:36:06,996 V katero smer je Mehika? 326 00:36:15,074 --> 00:36:18,914 Verjetno tudi nikoli nisi dobila kazni za prehitro vožnjo. –Nisem. 327 00:36:30,784 --> 00:36:34,653 Jeremiah je bil moj nadzornik v Diviziji, načelnik Southwesta. 328 00:36:34,853 --> 00:36:37,929 Močan hipnotik? –V bistvu sploh ni. 329 00:36:38,130 --> 00:36:42,259 Samo zlobni pizdun s psihično blokado, 330 00:36:42,458 --> 00:36:44,719 pred katero se tvoja lahko skrije. 331 00:36:44,918 --> 00:36:48,978 Potem ne moreš vplivati nanj? –Hitro bi ugotovil. 332 00:36:49,179 --> 00:36:51,179 Samo Dellrayne bi lahko. 333 00:36:51,670 --> 00:36:54,905 Ta človek ga nama lahko pomaga ujeti. 334 00:36:55,222 --> 00:36:57,021 Je tvoja pištola nabita? 335 00:36:57,222 --> 00:37:01,280 Mu nisi všeč? –Rad me je imel kot hčerko, 336 00:37:01,481 --> 00:37:04,641 vendar nisem zapustila Divizije v preveč dobrih odnosih. 337 00:37:04,842 --> 00:37:08,942 Pustil sem ga privezanega v kadi. –Razumem. 338 00:37:23,972 --> 00:37:25,871 Maria, vrata! 339 00:37:28,608 --> 00:37:32,286 Kdo je? –Ustavi se. 340 00:37:32,536 --> 00:37:34,835 Pojdi nazaj. 341 00:37:38,434 --> 00:37:40,735 Odprto je. 342 00:37:41,641 --> 00:37:44,141 Roke gor, kreten. 343 00:37:49,902 --> 00:37:52,402 Kdo je tukaj kreten? 344 00:37:54,382 --> 00:37:56,735 Zvita prasica. 345 00:37:58,300 --> 00:38:02,393 Dobro si me usposobil. –Prav zares. 346 00:38:02,797 --> 00:38:04,610 Imaš zdaj svojega študenta? 347 00:38:04,809 --> 00:38:09,030 Kje je Maria? –Gradi peščene gradove na plaži. 348 00:38:12,003 --> 00:38:16,208 Srečnica. V hladilniku so tamale. Postrezi si. 349 00:38:16,407 --> 00:38:20,925 Veš, zakaj sva tukaj. –Ne samo na obisku? 350 00:38:21,126 --> 00:38:24,251 Veš, da je Dellrayne na prostosti. –Mogoče. 351 00:38:24,451 --> 00:38:26,030 Kaj hoče? Kaj išče? 352 00:38:26,231 --> 00:38:30,251 Resno sprašuješ? –Se ti zdi, da se šalim? –Domino. 353 00:38:30,452 --> 00:38:35,052 Kaj je Domino? –Mit. –Malo prezgodaj si odšla. 354 00:38:35,251 --> 00:38:37,284 Rekel si, da je uničen. –Kaj je to? 355 00:38:37,483 --> 00:38:41,184 Projekt Domino, sveti gral Divizije. 356 00:38:41,608 --> 00:38:43,880 Instrument iz našega laboratorija, 357 00:38:44,079 --> 00:38:47,403 ki bi ga lahko obvladal tudi najmočnejši hipnotik. 358 00:38:47,603 --> 00:38:50,987 Celo Dellrayne? –Še posebej on. 359 00:38:51,188 --> 00:38:55,099 Zato ga je ukradel. Ponastavil si je lastne možgane. 360 00:38:55,300 --> 00:38:59,791 Ko smo ga našli, se ni mogel spomniti, kdo je, kaj je storil z Dominom. Ničesar. 361 00:38:59,992 --> 00:39:04,938 Je izbrisal lastne možgane? –Pred šestimi tedni se je vrnil. 362 00:39:05,139 --> 00:39:10,635 Pobegnil je iz naše stavbe in nekako preslepil stražarje. 363 00:39:10,835 --> 00:39:12,702 Gotovo je uporabil sprožilce. 364 00:39:12,902 --> 00:39:18,085 Hipnotiki jih uporabljajo kot smerokaze do lastne podzavesti. 365 00:39:18,286 --> 00:39:21,092 Besede, slike, podrobnosti. 366 00:39:21,293 --> 00:39:26,190 Koščke sestavljanke raztresejo, če jim slučajno uničijo možgane. 367 00:39:26,391 --> 00:39:28,304 Sestavijo sestavljanko in ponovno vedo, kdo so. 368 00:39:28,505 --> 00:39:31,885 Bančni trezorji. Drobtinicam sledi. 369 00:39:32,085 --> 00:39:35,242 Veliko jih je podtaknil, preden smo ga uspeli ujeti. 370 00:39:35,443 --> 00:39:38,914 Prvih nekaj mu je povrnilo samo majhen delček moči. 371 00:39:39,114 --> 00:39:45,750 Postopoma postaja močnejši. Z zadnjo bo postal neustavljiv. 372 00:39:46,121 --> 00:39:48,740 Kje si dobil to? –V banki v Austinu. 373 00:39:48,940 --> 00:39:52,902 V trezorju, ki ga je iskal. To je fotografija moje hčerke. 374 00:39:53,400 --> 00:39:58,501 Pri tem lahko igra vlogo. Morda je sprožilec. Naj vidim. 375 00:40:06,856 --> 00:40:09,255 Kaj si mu naredil? 376 00:40:10,038 --> 00:40:12,038 Temu človeku? 377 00:40:15,512 --> 00:40:18,213 Zakaj se umikaš? 378 00:40:25,356 --> 00:40:27,157 Beži. 379 00:40:46,817 --> 00:40:48,717 Umaknite se! 380 00:41:30,657 --> 00:41:34,563 Ujeta sva. –Kar vidiš, ni resnično. 381 00:42:26,097 --> 00:42:29,512 Če premoreš še kakšno skrito moč, zdaj je pravi trenutek, da se izkažeš. 382 00:42:31,076 --> 00:42:32,976 Vse sem dala od sebe. 383 00:42:39,811 --> 00:42:41,244 Rourke? 384 00:42:44,648 --> 00:42:46,429 Rourke? 385 00:42:58,445 --> 00:43:00,945 Tega ne počnem jaz. 386 00:43:04,768 --> 00:43:06,867 Jaz počnem. 387 00:43:27,760 --> 00:43:33,219 Kako je to mogoče? Imam nenadoma moč? 388 00:43:33,420 --> 00:43:36,344 Kako mi je to uspelo? –Ne vem. 389 00:43:36,543 --> 00:43:41,003 Videla si. Stala si zraven mene. V enem trenutku me je napadel, 390 00:43:41,202 --> 00:43:44,527 naslednji trenutek pa sem bil dobesedno v njihovih možganih. 391 00:43:44,728 --> 00:43:48,780 Dobrodošel v klubu. –Ni mogoče. Nikoli še nisem naredil česa takega. 392 00:43:48,981 --> 00:43:53,085 Ne bi vedel, kako. –Ali pa se ne spomniš. 393 00:43:53,492 --> 00:43:58,331 Takšna moč zahteva več kot le naravno sposobnost. 394 00:43:58,532 --> 00:44:01,431 Ne vem, kako ti je uspelo. 395 00:44:02,474 --> 00:44:04,498 Vse moram izvedeti. 396 00:44:04,724 --> 00:44:07,389 Zakaj jaz? Zakaj moja hčerka? 397 00:44:07,590 --> 00:44:10,525 Dellrayne, Domino, to … 398 00:44:12,422 --> 00:44:15,155 Mi boš pomagala, prosim? 399 00:44:25,818 --> 00:44:28,780 River je zgradil njihovo omrežje. 400 00:44:28,980 --> 00:44:34,478 Če lahko kdo vdre v njihovo bazo podatkov, potem je to on. 401 00:44:34,679 --> 00:44:38,579 Pomagal mi je izginiti, ko sem zapustila Divizijo. 402 00:44:40,061 --> 00:44:45,128 Naj te prej opozorim. Precej ekscentričen je. 403 00:44:46,253 --> 00:44:48,376 Ti pa si normalna. 404 00:44:49,597 --> 00:44:53,405 Prijatelj je. –Dobri iluziji. 405 00:44:53,605 --> 00:44:58,739 Nisva iluziji. Resnična sva. Potrebujeva tvojo pomoč. 406 00:45:00,224 --> 00:45:03,152 Z Dellraynom. –Ne morem vama pomagati. 407 00:45:03,351 --> 00:45:08,818 Če izve, da smo tukaj, te bo vseeno mučil in ponastavil. 408 00:45:19,277 --> 00:45:24,260 Hladnokrvna si, Cruz. –Ponudi nama vsaj pijačo. 409 00:45:24,632 --> 00:45:28,876 To sem tudi nameraval. 410 00:45:32,012 --> 00:45:34,030 Se mi zdi. 411 00:45:42,028 --> 00:45:44,871 Kaj se je zgodilo s tvojim očesom? –Asimetrične oblike. 412 00:45:45,072 --> 00:45:48,806 Pomagajo preslepiti prepoznavanje obrazov. 413 00:45:49,833 --> 00:45:56,195 Droni in sateliti so danes že povsod. –Da ne omenjam Divizije. 414 00:45:58,489 --> 00:46:03,605 Si zdaj v moji glavi? –Oba sva prijatelja. 415 00:46:07,617 --> 00:46:13,217 Poslušaj, ne obsojaj me. Nisem pričakoval obiskov. 416 00:46:17,208 --> 00:46:19,208 Za mano. 417 00:46:29,972 --> 00:46:32,106 Pazita, kam stopita. 418 00:46:33,945 --> 00:46:35,731 Lahko bi poklicala, Diana. 419 00:46:35,931 --> 00:46:39,286 Poslala besedilno sporočilo ali nekaj Morsejeve abecede. 420 00:46:39,485 --> 00:46:41,420 Imam sprejemnik. 421 00:46:41,782 --> 00:46:44,637 Ni vljudno priti nenapovedano. 422 00:46:44,836 --> 00:46:47,579 Domača Gorska rosa. 423 00:46:47,884 --> 00:46:52,409 Moj lastni zvarek, organski. –Ne, hvala. 424 00:46:54,034 --> 00:46:56,768 Potem bo več zame. 425 00:46:59,561 --> 00:47:03,434 Kar razglej se. Precej impresivno, kajne? 426 00:47:04,445 --> 00:47:07,905 So hipnotiki storili to? –To je globalna igra. 427 00:47:08,105 --> 00:47:11,061 Nadzorujejo novice, organizacije. 428 00:47:11,262 --> 00:47:15,202 Zakaj si tukaj, Diana? –Dellrayne se je vrnil. 429 00:47:15,402 --> 00:47:18,293 Nekako je povezano z Rourkovo pogrešano hčerko. 430 00:47:18,494 --> 00:47:23,664 Dellrayne je nad naju poslal vojsko. Rourke je prevzel oblast. 431 00:47:25,273 --> 00:47:27,639 Premagal ga je. 432 00:47:36,222 --> 00:47:40,347 Nisi to, kar se zdi na prvi pogled. –Očitno. 433 00:47:40,547 --> 00:47:45,342 Ampak v kolikšni meri? –Ugotovimo. 434 00:47:48,300 --> 00:47:52,039 Vdiranje v tako veliko bazo podatkov ni enostavno. 435 00:48:01,001 --> 00:48:05,322 Glede na bazo podatkov policije v Austinu si tam zaposlen že 12 let. 436 00:48:05,523 --> 00:48:06,981 Tako je. 437 00:48:07,181 --> 00:48:12,005 Prej pa si bil nekaj let pri marincih. Vojaško odlikovanje, časten odpust. 438 00:48:12,206 --> 00:48:14,572 Imel si družino. 439 00:48:15,161 --> 00:48:16,646 Naj pogledam … 440 00:48:16,846 --> 00:48:20,632 Tu ni nobenega zapisa o soprogi Daniela Rourka. 441 00:48:20,831 --> 00:48:24,005 To ni mogoče. –Kakšen je bil njen dekliški priimek? 442 00:48:24,206 --> 00:48:27,706 Riley. Vivian Riley. –Vivian Riley. 443 00:48:30,266 --> 00:48:32,565 To je ona. 444 00:48:37,860 --> 00:48:39,860 Agentka Divizije. 445 00:48:45,422 --> 00:48:49,862 To je nemogoče. –Trenutna lokacija: šifrirano. 446 00:48:50,612 --> 00:48:52,913 Lahko vdreš noter? 447 00:48:54,221 --> 00:48:59,400 Bom poskusil. Trajalo bo nekaj ur. –To ne more biti prav. 448 00:49:00,422 --> 00:49:03,275 Skupaj sva bila od fakultete. 449 00:49:03,474 --> 00:49:08,135 Imel sem dom, Minnie in družino. 450 00:49:08,335 --> 00:49:12,681 To je moje življenje. –Žal mi je. 451 00:49:29,467 --> 00:49:32,534 Zdi se mi, da potrebuješ pijačo. 452 00:49:33,121 --> 00:49:38,697 Mesečnik. –Hvala. –Malo zapeče, toda … 453 00:49:38,898 --> 00:49:43,313 Ti vsaj pomaga pozabiti. 454 00:49:49,172 --> 00:49:54,123 Ko sva izgubila Minnie, sva izgubila vse. 455 00:49:55,302 --> 00:50:01,315 Izgubila sva sebe. –Trupla pogrešane hčere Daniela Rourka še vedno niso našli. 456 00:50:01,516 --> 00:50:04,016 Ne zmorem več! 457 00:50:04,224 --> 00:50:07,744 Vse sva preživela. –Ne zmorem tega. 458 00:50:09,541 --> 00:50:12,541 Mogoče je Viv lagala o tem, kdo je. 459 00:50:14,351 --> 00:50:17,503 Toda bolečina je bila resnična. 460 00:50:20,431 --> 00:50:23,731 Včasih je bilo vse, na kar sem se oprijel. 461 00:51:08,117 --> 00:51:10,402 Ničesar nočem kupiti. 462 00:51:10,601 --> 00:51:15,360 Nikoli ne boš našel svoje hčerke. –In če te ubijem? 463 00:51:21,123 --> 00:51:24,277 Misliš, da si močan? Močnejši od mene? 464 00:51:24,478 --> 00:51:26,998 Vem, kako te dobiti. 465 00:51:27,197 --> 00:51:32,143 Diana me je izdala, zato jo boš zdaj ubil. 466 00:51:32,467 --> 00:51:34,568 Zgrabi pištolo. 467 00:51:41,871 --> 00:51:44,771 Trikrat jo ustreli v glavo. 468 00:52:02,152 --> 00:52:04,487 Samo trenutek. –Diana! 469 00:52:14,965 --> 00:52:16,965 Prihajam. 470 00:52:23,425 --> 00:52:26,760 Od Riverja sem si morala sposoditi majico. 471 00:52:29,273 --> 00:52:31,373 Kaj se je zgodilo? 472 00:52:33,539 --> 00:52:37,322 Uročil te je, kajne? 473 00:52:43,688 --> 00:52:45,650 Lahko vidim. 474 00:52:45,849 --> 00:52:48,393 Si dvignil slušalko? 475 00:52:50,900 --> 00:52:54,847 Je spregovoril? Kaj ti je rekel? 476 00:53:03,586 --> 00:53:05,420 Kaj vidiš? 477 00:53:06,811 --> 00:53:08,911 Ne vem. 478 00:53:17,518 --> 00:53:19,617 Kje imaš telefon? 479 00:53:44,403 --> 00:53:47,038 Vem, da je čudno. 480 00:54:01,038 --> 00:54:03,938 Vem, da te je prizadela. 481 00:54:06,925 --> 00:54:09,027 Si zaupava? 482 00:57:28,862 --> 00:57:31,780 Projekt Domino ni nekaj. 483 00:57:34,239 --> 00:57:36,239 Ampak nekdo. 484 00:57:38,313 --> 00:57:40,458 Kje je? 485 00:57:40,684 --> 00:57:44,835 Ali je še živa? Kje je? –Nisem je jaz odpeljala. 486 00:57:45,096 --> 00:57:47,210 Ti si storil to. 487 00:57:50,418 --> 00:57:52,202 Lahko se razvije. 488 00:57:52,402 --> 00:57:58,565 Po eni strani moram sprejeti odločitev, po drugi strani pa bi bilo bolje brez nje. 489 00:57:58,766 --> 00:58:01,472 Njena mati sem. –Jaz pa njen oče … 490 00:58:02,550 --> 00:58:04,715 Hoteli so jo odpeljati. 491 00:58:04,916 --> 00:58:08,025 Divizija jo je želela samo usposobiti, kot je nekoč naju, 492 00:58:08,226 --> 00:58:10,393 da postane to, kar ji je bilo usojeno biti: 493 00:58:10,594 --> 00:58:15,909 najmočnejši hipnotik na svetu. –Bila je samo otrok. 494 00:58:37,500 --> 00:58:43,369 Ugrabil si najino hčerko. –Zaščitil sem jo pred tabo. 495 00:58:46,639 --> 00:58:50,074 Zaščitil sem jo pred vsemi vami. 496 00:58:51,027 --> 00:58:53,128 Kje sva zdaj? 497 00:58:53,889 --> 00:58:56,023 Sva res tukaj? 498 00:58:57,134 --> 00:58:59,434 Še nisi ugotovil? 499 00:59:04,001 --> 00:59:06,202 Dobro poglej. 500 00:59:40,411 --> 00:59:43,289 Si tudi ti vpleten, Nicks? 501 00:59:43,489 --> 00:59:48,688 Ali kakorkoli ti je že ime? –Sam si si kriv. 502 00:59:49,425 --> 00:59:53,125 Ko smo te našli, Domina ni bilo več, 503 00:59:53,672 --> 00:59:57,380 ti pa si se ponastavil. Izbrisal si vse spomine. 504 00:59:57,579 --> 01:00:01,425 Ne spomniš se, kje si jo skrival štiri leta. 505 01:00:01,626 --> 01:00:04,960 Predolgo časa si bil zame prepreka, Rourke. 506 01:00:05,159 --> 01:00:09,739 To je bilo pred šestimi tedni predano glavni pisarni Divizije. 507 01:00:09,965 --> 01:00:13,809 Namig ali posmeh. –Veš, kaj to pomeni. 508 01:00:14,144 --> 01:00:16,778 Pokopano globoko pod psihičnim zidom. 509 01:00:17,393 --> 01:00:22,697 Zato smo uprizorili to strukturo: policist išče hčerkinega ugrabitelja. 510 01:00:22,898 --> 01:00:27,778 Moje možgane ste izkoristili proti meni. –Da se spomniš, kje si jo skril. 511 01:00:27,978 --> 01:00:33,331 Če ti je všeč ali ne, bo tvoja hčerka z mano dosegla svoj celoten potencial. 512 01:00:33,798 --> 01:00:36,190 Kdo je Lev Dellrayne? 513 01:02:11,110 --> 01:02:13,510 Tu se vedno konča. 514 01:02:13,813 --> 01:02:17,713 Ne moremo siliti možganov, kot so tvoji, Dan. 515 01:02:18,186 --> 01:02:20,416 To je bil že 12. poizkus. 516 01:02:20,615 --> 01:02:26,668 Vsakič, ko se preveč približamo, vidiš luknje v strukturi. 517 01:02:28,751 --> 01:02:31,251 Pomagaj nam jo najti. 518 01:02:33,384 --> 01:02:38,753 Dvanajstkrat ste že poskusili, vendar je do zdaj še niste našli? 519 01:02:41,717 --> 01:02:44,152 Pripravite se na 13. poizkus. 520 01:02:45,775 --> 01:02:48,476 Nikoli vam ne bom povedal, kje je. 521 01:02:52,768 --> 01:02:55,068 Odpeljite ga noter. 522 01:03:07,835 --> 01:03:10,802 Tvoji možgani ne bodo prenesli veliko več. 523 01:03:13,005 --> 01:03:17,561 Ob vseh teh ponastavitvah. 524 01:03:18,735 --> 01:03:21,777 Na neki točki se povezave prekinejo, 525 01:03:21,976 --> 01:03:25,387 in potem bo prepozno, da bi bil znova to, kar si bil. 526 01:03:26,311 --> 01:03:28,878 Kar sva imela. 527 01:03:29,539 --> 01:03:31,639 Je bilo kaj res? 528 01:03:35,056 --> 01:03:36,956 Ljubim te. 529 01:03:38,351 --> 01:03:40,681 Ne sprašuj me, zakaj. 530 01:03:43,036 --> 01:03:45,003 Spomniš se, kajne? 531 01:03:46,048 --> 01:03:50,568 Dobri časi. Imela sva jih. 532 01:03:50,768 --> 01:03:53,068 Vsega se spomnim. 533 01:03:56,842 --> 01:03:59,597 Vem, da sva zanjo želela različne stvari. 534 01:04:00,021 --> 01:04:04,789 Vem, da si želel, da se sama odloča. 535 01:04:06,884 --> 01:04:10,173 Preveč je močna, da bi bila zunaj sama. 536 01:04:10,373 --> 01:04:15,706 Potrebuje očeta in mamo. Lahko sva znova z njo. 537 01:04:17,338 --> 01:04:19,438 Skupaj, Danny. 538 01:04:20,418 --> 01:04:23,184 Samo povej mi, kje je. 539 01:04:29,210 --> 01:04:31,309 Pojdi k vragu. 540 01:04:54,034 --> 01:04:56,434 Začnite ponastavitev. 541 01:05:22,545 --> 01:05:24,646 Kje je tvoja žena? 542 01:05:27,612 --> 01:05:32,422 Ne vem. –Kje je tvoja hčerka? 543 01:05:32,898 --> 01:05:35,398 Ne vem. 544 01:05:35,728 --> 01:05:38,661 Si bil kdaj zaljubljen? 545 01:05:39,594 --> 01:05:41,246 Ne vem. 546 01:05:41,447 --> 01:05:44,757 Osebek je pripravljen. Pripravite sekvenco. 547 01:05:45,699 --> 01:05:50,262 Prihaja ugrabitev. V redu, izbrišimo to. 548 01:05:50,463 --> 01:05:52,619 Vsi na svoja mesta. 549 01:06:02,719 --> 01:06:04,510 Začnimo. 550 01:06:25,896 --> 01:06:27,362 Rourke? 551 01:06:32,615 --> 01:06:34,255 Rourke … 552 01:06:35,074 --> 01:06:36,815 Rourke? 553 01:06:37,893 --> 01:06:39,494 Vrni se. 554 01:06:43,985 --> 01:06:47,420 Oprostite, za trenutek so mi odtavale misli. 555 01:06:47,619 --> 01:06:50,121 V redu je. Tvoj čas je. 556 01:06:51,503 --> 01:06:54,751 Kje sem ostal? –Pri parku. 557 01:06:55,969 --> 01:06:57,871 Tvoja hčerka. 558 01:06:58,396 --> 01:07:01,112 V redu, park. 559 01:07:02,101 --> 01:07:04,201 Njeni lasje. 560 01:07:05,483 --> 01:07:07,849 Spomnim se njenih las. 561 01:07:12,099 --> 01:07:16,164 Normalen srčni utrip. Globoko v strukturi je. 562 01:07:51,083 --> 01:07:57,045 Domnevni ugrabitelj, 18-letni Lyle Terry, ne priznava krivde zaradi neprištevnosti. 563 01:07:57,244 --> 01:08:00,612 Njegovi odvetniki vztrajajo, da se ničesar ne spomni … 564 01:08:04,266 --> 01:08:07,632 Občutil je, kje je bil njegov poročni prstan. 565 01:08:07,842 --> 01:08:09,742 Jaz sem na vrsti. 566 01:08:25,256 --> 01:08:28,332 Si kaj izgubil, kolega? –Ščurek. 567 01:08:28,532 --> 01:08:32,506 Vroče je. Povsod lezejo. 568 01:08:35,801 --> 01:08:38,234 Si si obrisal čevlje? 569 01:08:41,403 --> 01:08:44,853 Anonimni namig z neznane številke. 570 01:08:45,582 --> 01:08:50,115 Želim prijaviti rop. –Je rop zdaj v teku? 571 01:08:50,315 --> 01:08:54,903 Danes v banki Austin. Obstaja sef. Trezor 23. 572 01:09:01,554 --> 01:09:03,469 Prišla sva. 573 01:09:16,925 --> 01:09:18,891 Dobrodošla v predstavi, fanta. 574 01:09:29,765 --> 01:09:32,265 Vidiš tistega tipa na klopci? 575 01:09:33,430 --> 01:09:35,564 Znan mi je. 576 01:09:37,904 --> 01:09:40,238 Je kaj narobe, kolega? 577 01:09:43,708 --> 01:09:46,069 Sončen dan je. 578 01:09:46,288 --> 01:09:51,140 Stražarji sodelujejo. –Rourke, počakaj! 579 01:09:57,306 --> 01:10:00,173 Pripravite se na bančni rop. 580 01:10:25,442 --> 01:10:27,942 Kje je Rourke? 581 01:10:29,462 --> 01:10:31,762 Kje je Rourke? 582 01:10:32,028 --> 01:10:34,229 Kje je? –Ne vidim ga. 583 01:10:34,430 --> 01:10:37,199 Ostanite v pripravljenosti. Je morda kdo videl Rourka? 584 01:10:41,622 --> 01:10:45,573 Potrebujem čim več ljudi. Osebek se je prebil skozi. 585 01:11:03,072 --> 01:11:05,007 Ustavi. 586 01:11:06,279 --> 01:11:08,378 Ugasni motor. 587 01:11:08,934 --> 01:11:10,833 In stopi ven. 588 01:11:14,900 --> 01:11:16,920 Ugasni motor. 589 01:11:21,211 --> 01:11:23,844 In stopi ven. 590 01:11:46,371 --> 01:11:48,189 Pokličite helikopter. Pošljite vse. 591 01:11:48,390 --> 01:11:50,243 Ne izgubite ga. –Njegov zvezek … 592 01:11:50,444 --> 01:11:55,430 Ena stran manjka. Poglej, kaj piše. –Deer Valley Lane. 593 01:11:55,945 --> 01:11:57,800 Lev Dellrayne ni ime. 594 01:11:58,000 --> 01:12:01,500 To je sprožilec, da se spomni njene lokacije. 595 01:12:34,663 --> 01:12:37,564 Dolgo časa si potreboval. 596 01:12:38,988 --> 01:12:42,728 Si sam? –Za zdaj. Prihajajo. 597 01:12:42,927 --> 01:12:45,028 Kje je? 598 01:12:49,862 --> 01:12:51,600 Nekaj vidim. 599 01:12:51,800 --> 01:12:56,451 Deer Valley Lane je slepa ulica do kmetije Carla in Thelme Everett. 600 01:12:56,650 --> 01:12:59,385 In kako ju Rourke pozna? –Tega ni v njegovi datoteki. 601 01:12:59,585 --> 01:13:03,284 Ves ta čas je moral pri njiju skrivati Minnie. 602 01:13:03,880 --> 01:13:08,579 Tu piše, da sta pred 40 leti posvojila rejenca. 603 01:13:11,639 --> 01:13:13,639 To je Rourke. 604 01:13:16,233 --> 01:13:18,765 Najprej moram nekaj vedeti. 605 01:13:18,966 --> 01:13:24,100 Zakaj si jo zaupal nama? –Naučil si me vsega, Carl. 606 01:13:24,300 --> 01:13:28,193 Vključno z dobrim moralnim kompasom. 607 01:13:28,393 --> 01:13:31,929 Bo to delovalo? –Si pripravljen? 608 01:13:36,552 --> 01:13:39,686 Raje pojdi noter. 609 01:14:59,229 --> 01:15:04,458 Živjo, očka. Postavila sem jih zate. 610 01:15:04,962 --> 01:15:07,561 Pogrešal sem te, ljubica. 611 01:15:23,153 --> 01:15:25,153 Tukaj je. 612 01:16:10,921 --> 01:16:14,078 Preberi napis, kreten. 613 01:16:15,953 --> 01:16:19,512 To je zasebna lastnina. 614 01:16:19,712 --> 01:16:21,613 Ne streljajte. 615 01:16:22,832 --> 01:16:25,266 Pogrešala sva te, ljubica. 616 01:16:28,943 --> 01:16:31,243 Ne poznam vaju. 617 01:16:31,738 --> 01:16:34,748 Rada te imava kot lastnega otroka, Diana. 618 01:16:34,948 --> 01:16:37,966 Vseeno te bova ustrelila. 619 01:16:38,466 --> 01:16:43,507 Mojo hčerko imata. Ne bomo odšli brez nje. 620 01:16:47,326 --> 01:16:49,345 Ubijte ju. 621 01:16:54,963 --> 01:16:57,358 Pokličite zdravniško pomoč. 622 01:16:57,557 --> 01:16:59,365 Nismo tukaj zaradi njiju. 623 01:16:59,565 --> 01:17:01,675 Kje je? 624 01:17:01,875 --> 01:17:03,975 Kje je Minnie? 625 01:17:06,252 --> 01:17:08,841 Rourke ti je lagal. 626 01:17:09,041 --> 01:17:13,618 Ne bo varna, dokler se z nami ne vrne v Divizijo. Tja spada. 627 01:17:13,819 --> 01:17:16,118 To niso tvoje besede. 628 01:17:16,956 --> 01:17:18,956 To je Divizija. 629 01:17:20,336 --> 01:17:22,609 Diana, ki jo poznam, 630 01:17:22,810 --> 01:17:27,871 ženska, ki jo ljubim, ne bi hotela takšnega življenja za najino hčerko. 631 01:17:28,070 --> 01:17:32,475 Razmisli o tem. –Ne moreš pobegniti. 632 01:17:33,045 --> 01:17:35,140 Poznaš posledice. 633 01:17:35,340 --> 01:17:38,097 To se lahko konča samo na dva načina: 634 01:17:38,297 --> 01:17:44,059 z Minnie se vrneta v Divizijo ali pa se Minnie vrne brez tebe. 635 01:17:47,596 --> 01:17:51,096 Vse je v redu, ljubica. Pridi ven. 636 01:18:11,355 --> 01:18:13,704 Kako si zrasla. 637 01:18:14,979 --> 01:18:19,253 Zdaj si na varnem. Varna si. 638 01:18:20,847 --> 01:18:24,911 Še vedno imaš kitke. –Zdaj jih delam sama. 639 01:18:25,110 --> 01:18:27,094 Seveda. 640 01:18:28,859 --> 01:18:31,025 Ponosna sem nate, mamica. 641 01:18:33,722 --> 01:18:37,996 Zakaj si ponosna? –Da si prišla domov. 642 01:18:42,972 --> 01:18:45,340 Osvobodili se bomo. 643 01:18:46,456 --> 01:18:48,355 Pred njimi. 644 01:18:53,466 --> 01:18:55,567 Kdaj je … 645 01:19:02,854 --> 01:19:05,154 To ni resnično! 646 01:19:06,925 --> 01:19:09,425 Nismo tukaj! 647 01:19:14,065 --> 01:19:15,899 To je struktura! 648 01:19:16,452 --> 01:19:18,551 Ona je tista! 649 01:19:41,548 --> 01:19:43,548 Ti počneš to. 650 01:19:47,060 --> 01:19:49,161 Rada te imam. 651 01:19:49,643 --> 01:19:53,143 Tudi jaz tebe. –Zdaj te bom pripeljala nazaj. 652 01:19:56,001 --> 01:19:57,801 Zapri oči. 653 01:21:52,086 --> 01:21:55,640 Si bila kdaj zaljubljena? –Kje sem? 654 01:21:55,841 --> 01:21:57,841 Kje sem? 655 01:22:04,673 --> 01:22:07,662 Si bila kdaj zaljubljena? –Na pomoč! 656 01:22:08,551 --> 01:22:11,154 Kje sem? Na pomoč! 657 01:22:26,181 --> 01:22:28,301 Na pomoč! 658 01:22:39,743 --> 01:22:42,110 Se spomniš zdaj, mamica? 659 01:22:44,514 --> 01:22:50,787 Ko se je rodila, sva upala, da ne bo kot midva. Da bo normalna. 660 01:22:51,394 --> 01:22:53,037 Toda kmalu sva ugotovila, 661 01:22:53,238 --> 01:22:58,296 da bo hčerka dveh močnih hipnotikov imela izjemen dar, 662 01:22:58,497 --> 01:23:03,813 ki bi svetu pomagal odkriti neizkoriščene možnosti človeških možganov. 663 01:23:07,319 --> 01:23:11,987 Divizija je spoznala, da lahko Minniejina moč spremeni družbo. 664 01:23:12,186 --> 01:23:18,770 Ne, da bi odkrila človeški potencial, ampak da bi ljudi prisilila k poslušnosti. 665 01:23:19,350 --> 01:23:21,550 Ali še kaj drugega. 666 01:23:24,023 --> 01:23:27,157 Minnie so želeli za svoje orožje. 667 01:23:29,435 --> 01:23:33,947 Želela sva, da je najina hči svobodna, vendar nisva mogla premagati Divizije. 668 01:23:34,146 --> 01:23:37,994 Nikoli nas ne bi izpustili. Edini način za pobeg je bil, 669 01:23:38,194 --> 01:23:43,787 da jih vse združiva in popolnoma uničiva Divizijo. –Zbudi se, ljubica. 670 01:23:43,988 --> 01:23:46,988 Toda nisva jih mogla premagati sama. 671 01:23:50,176 --> 01:23:54,844 Ni bila še pripravljena. –Zato sva morala počakati. 672 01:23:55,043 --> 01:23:58,362 Tri leta, morda več. 673 01:23:58,878 --> 01:24:01,313 Potem bi bila dovolj močna. 674 01:24:01,881 --> 01:24:06,569 Takrat bi poslala sprožilec. Podrla bi svojo prvo domino, 675 01:24:06,769 --> 01:24:10,730 jih privedla sem in ubila. 676 01:24:10,930 --> 01:24:15,283 Edini način, da ohraniva najin načrt skriven, je bil ta, 677 01:24:15,484 --> 01:24:17,438 da si izbriševa lastne spomine. 678 01:24:17,637 --> 01:24:22,363 Na pomoč! Kje sem? Na pomoč! 679 01:24:23,899 --> 01:24:26,060 Ponastavila sva se 680 01:24:26,261 --> 01:24:32,444 in verjela, da se bomo skozi našo ljubezen ponovno našli. 681 01:24:34,300 --> 01:24:37,350 Z Minnie sva bila tvoj najbolj vztrajen spomin, 682 01:24:37,551 --> 01:24:41,613 ki ga je bilo najtežje izbrisati. –Nisem želela, da bi šla stran. 683 01:24:42,332 --> 01:24:44,498 Zdaj to ni več potrebno. 684 01:24:47,436 --> 01:24:49,436 Kaj zdaj? 685 01:24:51,069 --> 01:24:54,235 Končno se lahko o tem odločimo sami. 686 01:24:57,136 --> 01:24:59,136 Svobodni smo. 687 01:25:00,800 --> 01:25:02,800 Končno smo svobodni. 688 01:25:12,899 --> 01:25:17,899 HIPNOTIZIRAN 689 01:25:20,000 --> 01:25:26,000 Prevod: Marinko 690 01:26:34,088 --> 01:26:37,716 Kar pojdite naprej. Pospravim in pridem za vami.