1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:11,140 --> 00:01:12,244 Rourke؟ 3 00:01:18,078 --> 00:01:19,182 رورکے۔ 4 00:01:23,221 --> 00:01:24,463 ہمارے پاس واپس آجاؤ۔ 5 00:01:29,123 --> 00:01:30,273 معذرت 6 00:01:30,297 --> 00:01:31,988 ایک سیکنڈ کے لیے چلا گیا۔ 7 00:01:33,748 --> 00:01:35,095 پارک؟ 8 00:01:39,168 --> 00:01:40,168 اس بارے میں کیا خیال ہے؟ 9 00:01:42,136 --> 00:01:43,536 یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ بہتے ہیں، ہے نا؟ 10 00:01:45,139 --> 00:01:46,209 وہ پارک۔ 11 00:01:47,314 --> 00:01:48,660 اس دن. 12 00:01:50,869 --> 00:01:52,181 مجھے وہاں واپس لے چلو۔ 13 00:01:55,184 --> 00:01:56,184 کیا دیکھتے ہو؟ 14 00:02:05,125 --> 00:02:06,412 ابا 15 00:02:06,436 --> 00:02:07,748 میری چوٹی ٹھیک کرو۔ 16 00:02:09,474 --> 00:02:10,544 اس کے بال. 17 00:02:11,959 --> 00:02:13,281 میں اس کے بال دیکھ رہا ہوں۔ 18 00:02:13,305 --> 00:02:14,755 آپ کی بیٹی؟ 19 00:02:16,619 --> 00:02:17,975 منی 20 00:02:17,999 --> 00:02:20,185 یہ چوٹی نہیں ہے۔ 21 00:02:20,209 --> 00:02:21,427 یہ ایک بھولبلییا ہے... 22 00:02:21,451 --> 00:02:24,534 جسے آپ کی ماں ہی حل کر سکتی ہے۔ 23 00:02:24,558 --> 00:02:25,432 وہاں تم جاؤ. 24 00:02:25,456 --> 00:02:27,112 آپ کا شکریہ، والد صاحب! 25 00:02:30,495 --> 00:02:33,198 وہ یہ گیم کھیل رہی تھی، 26 00:02:33,222 --> 00:02:34,544 جہاں وہ دیکھے گی۔ 27 00:02:34,568 --> 00:02:36,615 وہ کتنی بار ایک جگہ گھوم سکتی تھی۔ 28 00:02:36,639 --> 00:02:38,054 اس سے پہلے کہ وہ گر گیا. 29 00:02:39,814 --> 00:02:41,057 تم نے اسے کب دیکھا؟ 30 00:02:46,683 --> 00:02:47,857 میں نے بمشکل اسے دیکھا۔ 31 00:02:49,755 --> 00:02:51,792 میں اپنی بیٹی کے ساتھ رہ کر خوش تھا۔ 32 00:02:56,383 --> 00:02:58,844 میں صرف اس بات پر توجہ نہیں دے رہا تھا... 33 00:02:58,868 --> 00:03:00,387 صرف ایک سیکنڈ کے لیے... 34 00:03:02,492 --> 00:03:03,597 اور میں مڑ گیا... 35 00:03:06,496 --> 00:03:07,536 اور میں نے اسے نہیں دیکھا... 36 00:03:09,568 --> 00:03:10,568 اور میں اٹھ گیا... 37 00:03:12,330 --> 00:03:13,530 اور میں نے اسے پکارا... 38 00:03:17,093 --> 00:03:18,415 ...اور میں نے اسے 39 00:03:18,439 --> 00:03:19,820 تلاش کیا، اور میں نے... 40 00:03:26,620 --> 00:03:28,069 وہ چلی گئی تھی۔ 41 00:03:34,628 --> 00:03:35,628 Rourke؟ 42 00:03:38,632 --> 00:03:39,943 میں وہاں تھا. 43 00:03:43,706 --> 00:03:44,946 آپ کچھ نہیں کر سکتے تھے۔ 44 00:03:57,271 --> 00:03:58,145 کام؟ 45 00:03:58,169 --> 00:03:59,629 آہ... 46 00:03:59,653 --> 00:04:01,424 یہ آپ پر منحصر ہے، مجھے لگتا ہے۔ 47 00:04:01,448 --> 00:04:04,036 اہ، اگر آپ کو لگتا ہے کہ میں ڈیوٹی کے لیے تیار ہوں۔ 48 00:04:05,797 --> 00:04:07,454 کیا آپ جذباتی طور پر تیار محسوس کرتے ہیں؟ 49 00:04:10,560 --> 00:04:12,280 مجھے لگتا ہے کہ یہ واحد چیز ہے جو مجھے سمجھدار رکھتی ہے۔ 50 00:04:57,227 --> 00:04:59,620 اگرچہ لاپتہ بچہ بازیاب نہیں ہوسکا ہے۔ 51 00:04:59,644 --> 00:05:01,138 ایک مشتبہ شخص حراست میں ہے۔ 52 00:05:01,162 --> 00:05:02,450 اغوا کے لیے 53 00:05:02,474 --> 00:05:04,096 ایک پولیس جاسوس کی بیٹی کا۔ 54 00:05:08,308 --> 00:05:10,872 مبینہ اغوا کار، 18 سالہ لائل ٹیری، 55 00:05:10,896 --> 00:05:13,841 ذہنی معذوری کی وجہ سے قصوروار نہیں ٹھہرایا، 56 00:05:13,865 --> 00:05:15,325 ان کے وکلاء کا اصرار 57 00:05:15,349 --> 00:05:17,534 اسے اس واقعے کی کوئی یاد نہیں ہے، 58 00:05:17,558 --> 00:05:19,674 اور نہ ہی منی کے موجودہ ٹھکانے کے بارے میں 59 00:05:19,698 --> 00:05:21,355 یا آخری آرام گاہ؟ 60 00:05:35,369 --> 00:05:36,967 کیا، آپ نے کچھ کھو دیا، کام پیڈری؟ 61 00:05:36,991 --> 00:05:38,452 کاکروچ۔ 62 00:05:38,476 --> 00:05:39,970 ہاں۔ یہ ایک گرم دن ہے۔ 63 00:05:39,994 --> 00:05:41,074 لعنتی چیزیں ہر جگہ ہیں۔ 64 00:05:42,411 --> 00:05:43,929 ارے، کیا آپ نے اپنے جوتے صاف کیے ہیں؟ 65 00:05:55,182 --> 00:05:56,366 تو یہ وہاں کیسے گیا؟ 66 00:05:56,390 --> 00:05:57,402 تم اچھے ہو؟ 67 00:05:57,426 --> 00:05:58,506 ہاں۔ کوئی مسئلہ نہیں. 68 00:05:58,530 --> 00:06:00,370 میں ڈیوٹی کے لیے بالکل صاف ہوں۔ کال کیا ہے؟ 69 00:06:00,394 --> 00:06:02,579 اوہ، یہ ایک مزہ ہے. 70 00:06:02,603 --> 00:06:04,270 گمنام اشارہ ڈسپیچ میں آیا۔ 71 00:06:04,294 --> 00:06:05,330 بلاک شدہ نمبر۔ 72 00:06:07,194 --> 00:06:08,723 میں ڈکیتی کی اطلاع دینے کے لیے کال کر رہا ہوں۔ 73 00:06:08,747 --> 00:06:10,863 کیا آپ محفوظ مقام پر ہیں؟ 74 00:06:10,887 --> 00:06:11,831 کوئی بھی محفوظ نہیں ہے۔ 75 00:06:11,855 --> 00:06:13,279 اچھی لائن۔ 76 00:06:13,303 --> 00:06:15,005 صرف انتظار کرو. 77 00:06:15,029 --> 00:06:17,111 کیا یہ جرم اس وقت جاری ہے؟ 78 00:06:17,135 --> 00:06:18,837 آج، بینک آف آسٹن۔ 79 00:06:18,861 --> 00:06:20,942 ایک محفوظ ڈپازٹ باکس ہے۔ 80 00:06:20,966 --> 00:06:22,772 باکس 23۔ 81 00:06:22,796 --> 00:06:24,314 باکس 2-3۔ کیا یہی ہدف ہے؟ 82 00:06:26,040 --> 00:06:27,121 ہیلو؟ 83 00:06:27,145 --> 00:06:28,260 ڈرامہ کے لیے فلیئر۔ 84 00:06:28,284 --> 00:06:29,917 آپ سوچ رہے ہیں کہ یہ ایک مذاق ہے۔ میں سمجھتا ہوں۔ 85 00:06:29,941 --> 00:06:30,952 میں نے بھی یہی سوچا۔ 86 00:06:30,976 --> 00:06:32,885 سوائے؟ 87 00:06:32,909 --> 00:06:34,404 بینک آف آسٹن میں اس 88 00:06:34,428 --> 00:06:35,578 ہفتے دو مسلح ڈکیتی 89 00:06:35,602 --> 00:06:37,466 ہیوسٹن اور امریلو کی شاخوں میں۔ 90 00:06:38,708 --> 00:06:40,928 دونوں اندرونی ملازمتیں جن میں رسائی والے لوگ شامل ہیں۔ 91 00:06:40,952 --> 00:06:42,550 دونوں نے محفوظ ڈپازٹ بکس کو مارا، 92 00:06:42,574 --> 00:06:44,207 لیکن صرف ایک ڈبہ 93 00:06:44,231 --> 00:06:46,312 لیں اور پیسے نہیں ہیں۔ 94 00:06:46,336 --> 00:06:48,107 کوئی گندگی؟ 95 00:06:48,131 --> 00:06:49,211 کپتان نے ہمیں داؤ پر لگا دیا۔ 96 00:07:08,566 --> 00:07:09,566 آڈیو مل رہا ہے۔ 97 00:07:11,327 --> 00:07:12,477 ایک لڑکا بارٹینڈر کے پاس جاتا ہے، 98 00:07:12,501 --> 00:07:13,892 اور وہ کہتا ہے، 99 00:07:13,916 --> 00:07:15,445 "ارے، بارٹینڈر۔ میں نے تمہارے لیے ایک شرط لگائی ہے۔" 100 00:07:15,469 --> 00:07:17,723 "میں آپ کو 300 روپے کی شرط لگانے جا رہا ہوں" 101 00:07:17,747 --> 00:07:20,105 کہ میں وہاں اس گلاس میں پیشاب کر سکتا ہوں، 102 00:07:20,129 --> 00:07:21,140 "اور نہ پھیلنا..." 103 00:07:21,164 --> 00:07:22,418 ٹھیک ہے، چلو۔ آگے بڑھیں۔ 104 00:07:22,442 --> 00:07:24,454 - رکو. یہ ایک اچھا ہے. - بارٹینڈر لگتا ہے... 105 00:07:24,478 --> 00:07:25,904 - میں نہیں جانتا، یہ. - ارے! میں نے کہا آگے بڑھو۔ 106 00:07:25,928 --> 00:07:27,168 ...میں پیشاب کریں، کچھ اس طرح... 107 00:07:31,347 --> 00:07:33,187 وہ بارٹینڈر پر پیشاب کرتا ہے۔ 108 00:07:33,211 --> 00:07:34,844 - مذاق نہیں. - یہ ایک پوری چیز ہے۔ 109 00:07:34,868 --> 00:07:36,145 جی ہاں، یہ ایک اچھا ہے. 110 00:07:43,842 --> 00:07:44,882 بینچ پر اس آدمی کو دیکھو؟ 111 00:07:47,639 --> 00:07:49,306 وہ جانی پہچانی لگتی ہے۔ 112 00:07:49,330 --> 00:07:50,791 نہیں نہیں. 113 00:07:50,815 --> 00:07:51,792 شہر ٹھیکے دیتا ہے۔ 114 00:07:51,816 --> 00:07:53,483 تم اس آدمی کو جانتے ہو؟ 115 00:07:53,507 --> 00:07:55,036 - شکریہ۔ - یقین نہیں ہے۔ 116 00:07:55,060 --> 00:07:56,060 کیا آپ کے پاس لائٹر ہے؟ 117 00:07:58,892 --> 00:08:00,179 بالکل مردانہ۔ 118 00:08:00,203 --> 00:08:01,457 کیا یہ تمہارا ہے؟ 119 00:08:01,481 --> 00:08:02,975 میرے شوہر نے مجھے دیا۔ 120 00:08:02,999 --> 00:08:03,999 میں سگریٹ نہیں پیتا. 121 00:08:05,312 --> 00:08:07,497 اس نے آپ کو اپنے جادو کے تحت لیا ہے، کیا وہ نہیں ہے؟ 122 00:08:07,521 --> 00:08:08,695 ہاں وہ ایسا کرتا ہے. 123 00:08:11,974 --> 00:08:13,216 آج بہت گرمی ہے۔ 124 00:08:15,702 --> 00:08:16,772 میں نے نوٹس نہیں کیا۔ 125 00:08:18,221 --> 00:08:19,671 مجھ پر یقین کرو، یہ ایک بھٹی کی طرح ہے. 126 00:08:24,365 --> 00:08:25,860 زبردست. ہمیں موسم مل گیا۔ 127 00:08:25,884 --> 00:08:27,172 کیا ہم اب آگے بڑھ سکتے ہیں؟ 128 00:08:27,196 --> 00:08:28,070 وہ آدمی کچھ ہے. 129 00:08:28,094 --> 00:08:29,405 زوم ان کریں۔ 130 00:08:33,236 --> 00:08:35,135 یہ ایک دھوپ والا دن ہے۔ 131 00:08:36,239 --> 00:08:38,045 تم نے دیکھا؟ 132 00:08:38,069 --> 00:08:39,242 وہ کوڈ میں بول رہا ہے۔ 133 00:08:40,934 --> 00:08:42,314 محافظ اس میں شامل ہیں۔ 134 00:08:44,040 --> 00:08:45,040 ارے! رورکے! رکو! 135 00:08:49,011 --> 00:08:50,011 بہت گرم. 136 00:08:53,671 --> 00:08:55,234 وہ بینک جا رہا ہے۔ 137 00:08:55,258 --> 00:08:56,639 رورکے، اس بینک میں مت چلو۔ 138 00:08:57,675 --> 00:08:58,955 ہم نہیں جانتے کہ وہ لڑکا ہے یا نہیں۔ 139 00:09:00,609 --> 00:09:02,058 یہ ایک بھٹی کی طرح ہے۔ 140 00:09:04,682 --> 00:09:06,038 عورت کو دیکھو۔ 141 00:09:06,062 --> 00:09:07,384 میں بیک اپ بھیج دوں گا۔ 142 00:09:07,408 --> 00:09:08,731 پیروی نہ کریں۔ 143 00:09:08,755 --> 00:09:09,825 جی ہاں، راجر وہ. 144 00:09:17,936 --> 00:09:19,489 ڈینی، اس بینک سے باہر نکلو۔ 145 00:09:21,284 --> 00:09:22,365 کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں جناب؟ 146 00:09:22,389 --> 00:09:23,942 میں دہراتا ہوں، مت توڑو... 147 00:09:27,774 --> 00:09:30,925 آپ جانتے ہیں کہ میں ایک محفوظ ڈپازٹ باکس کھولنا چاہتا ہوں۔ 148 00:09:30,949 --> 00:09:32,019 اس طرف. 149 00:09:37,646 --> 00:09:39,071 یہ بہت گرم ہے۔ 150 00:09:39,095 --> 00:09:40,303 یہ ایک بھٹی کی طرح ہے۔ 151 00:10:00,323 --> 00:10:01,922 اگر آپ ابھی اسے پُر کریں گے، 152 00:10:01,946 --> 00:10:03,223 تو ہم آپ کو فوراً ترتیب دیں گے۔ 153 00:10:04,534 --> 00:10:06,236 گولی مارو۔ معاف کیجئے گا. 154 00:10:06,260 --> 00:10:07,790 میں نے اپنی چابیاں اپنے دفتر میں چھوڑ دی ہوں گی۔ 155 00:10:07,814 --> 00:10:08,791 میں ابھی واپس آیا. 156 00:10:08,815 --> 00:10:09,850 شکریہ 157 00:10:16,201 --> 00:10:17,513 یہ لو۔ آپ کا دن بہت اچھا گزرے۔ 158 00:10:22,104 --> 00:10:23,104 صبح بخیر صاحب. 159 00:10:24,278 --> 00:10:25,601 صبح؟ 160 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 دوپہر کا وقت ہے۔ 161 00:10:31,389 --> 00:10:32,873 دوپہر کا وقت ہے۔ 162 00:10:53,238 --> 00:10:54,239 منی 163 00:11:17,504 --> 00:11:18,504 رک جاؤ۔ پولیس۔ 164 00:11:20,887 --> 00:11:21,957 رک جاؤ۔ 165 00:11:24,891 --> 00:11:27,076 میں نے کہا تم جہاں ہو رک جاؤ۔ 166 00:11:27,100 --> 00:11:28,135 رکو! 167 00:12:04,447 --> 00:12:05,447 اوہ، شٹ! 168 00:12:44,936 --> 00:12:46,569 - رورکے! - بیک اپ بھیجیں! 169 00:12:46,593 --> 00:12:47,974 جاؤ. جاؤ! 170 00:13:13,723 --> 00:13:14,723 تمہیں برا لگا؟ 171 00:13:30,016 --> 00:13:31,086 رکو! 172 00:13:45,997 --> 00:13:47,147 ہاتھ اٹھا، گدی! 173 00:13:47,171 --> 00:13:48,344 ہلنا مت! 174 00:13:49,967 --> 00:13:50,967 اسے کف کرو۔ 175 00:13:59,562 --> 00:14:01,426 آپ کس چیز کا انتظار کر رہے ہیں؟ اسے کف کرو۔ 176 00:14:02,531 --> 00:14:03,566 لیکن میں غلط آدمی ہوں۔ 177 00:14:09,331 --> 00:14:10,411 وہ غلط آدمی ہے۔ 178 00:14:10,435 --> 00:14:11,471 کیا؟ 179 00:14:13,887 --> 00:14:15,554 تم گھٹیا کمینے۔ تم کس کے لئے کام کرتے ہیں؟ 180 00:14:15,578 --> 00:14:17,729 ان پر الزام نہ لگائیں، جاسوس۔ 181 00:14:17,753 --> 00:14:19,765 وہ اپنے بارے میں لائل ٹیری 182 00:14:19,789 --> 00:14:22,275 سے زیادہ باشعور نہیں ہیں۔ 183 00:14:26,348 --> 00:14:27,659 یہ اس کا نام تھا، ہے نا؟ 184 00:14:29,213 --> 00:14:31,871 وہ پیادہ جو آپ کی ملکہ کو لے گیا۔ 185 00:14:32,906 --> 00:14:34,080 وہ کہاں ہے؟ 186 00:14:40,638 --> 00:14:41,811 وہ مجھے دے دو۔ 187 00:14:43,054 --> 00:14:44,756 وہ کہاں ہے؟ اس کا کیا مطلب ہے؟ 188 00:14:44,780 --> 00:14:45,780 Lev Dellrayne کون ہے؟ 189 00:14:47,403 --> 00:14:48,404 کیا بات ہے؟ 190 00:14:51,200 --> 00:14:52,240 اس کو صاف کرو، جاسوس۔ 191 00:14:56,412 --> 00:14:57,931 نہیں! 192 00:15:18,296 --> 00:15:19,496 کسی نے اسے موقع سے بھاگتے نہیں دیکھا؟ 193 00:15:20,471 --> 00:15:21,966 ہم نے ایک APB نکالا۔ اب تک کچھ بھی نہیں. 194 00:15:21,990 --> 00:15:24,037 گارڈز؟ عملہ؟ 195 00:15:24,061 --> 00:15:25,659 ٹیلر عورت؟ کچھ بھی؟ 196 00:15:25,683 --> 00:15:26,798 جو بچ جاتے ہیں وہ دعویٰ کرتے 197 00:15:26,822 --> 00:15:29,766 ہیں کہ انہیں کچھ یاد نہیں ہے۔ 198 00:15:29,790 --> 00:15:30,664 بالکل لائل ٹیری کی طرح۔ 199 00:15:30,688 --> 00:15:31,597 ڈینی 200 00:15:31,621 --> 00:15:32,793 اس نے اپنا نام نِکس بتایا۔ 201 00:15:34,519 --> 00:15:35,911 اس کے پاس میری بیٹی کی تصویر تھی۔ 202 00:15:35,935 --> 00:15:37,671 محفوظ ڈپازٹ باکس میں۔ 203 00:15:37,695 --> 00:15:39,007 آپ مجھے یہ سمجھانا چاہتے ہیں؟ 204 00:15:40,249 --> 00:15:41,969 بالکل ٹھیک. یہ کہانی ساری خبروں میں چھائی ہوئی تھی۔ 205 00:15:42,631 --> 00:15:44,357 ایک پولیس اہلکار کا بچہ اغوا ہو جاتا ہے۔ 206 00:15:45,772 --> 00:15:47,060 ہم سب جانتے ہیں، یہ کچھ بیمار مذاق ہے۔ 207 00:15:47,084 --> 00:15:49,959 کوئی آپ کے ساتھ گڑبڑ کر رہا ہے، ہمارے ساتھ گڑبڑ کر رہا ہے۔ 208 00:15:49,983 --> 00:15:51,927 جہنم، ہمارے اپنے لوگ اس میں شامل تھے۔ 209 00:15:51,951 --> 00:15:54,515 میں نے دیکھا جس طرح اس نے میری طرف دیکھا۔ 210 00:15:54,539 --> 00:15:55,575 وہ جانتا ہے. 211 00:15:57,197 --> 00:15:58,588 وہ جانتا ہے کہ میری بیٹی کہاں ہے۔ 212 00:15:58,612 --> 00:15:59,612 مجھے اس کا یقین ہے۔ 213 00:16:04,377 --> 00:16:05,377 بالکل ٹھیک. 214 00:16:06,517 --> 00:16:08,346 ہم کمینے کو کیسے پکڑیں ​​گے؟ 215 00:16:43,002 --> 00:16:44,048 ہائے اور کیا ہو رہا ہے؟ 216 00:16:44,072 --> 00:16:46,015 مجھ سے وعدہ کرو میں تم پر بھروسہ کرنے کے لیے بیوقوف نہیں ہوں۔ 217 00:16:46,039 --> 00:16:47,810 آپ کو کیا ملا؟ 218 00:16:47,834 --> 00:16:50,537 وہ کال جو آئی تھی، جس نے ہمیں بینک تک پہنچایا؟ 219 00:16:50,561 --> 00:16:52,228 بلاک نمبر، کوئی شناختی نمبر نہیں؟ 220 00:16:52,252 --> 00:16:53,919 ایک سراغ چلایا۔ 221 00:16:53,943 --> 00:16:54,852 ہمیں ایک پتہ ملا۔ 222 00:16:54,876 --> 00:16:56,060 اوہ۔ 223 00:16:56,084 --> 00:16:57,509 چیپل پر ایک اسٹور فرنٹ آؤٹ۔ 224 00:16:57,533 --> 00:16:58,855 مجھے ایسا نہیں کرنا چاہیے، رورکے۔ 225 00:16:58,879 --> 00:17:00,340 میں نے ابھی تک ٹوپی کو نہیں بتایا۔ 226 00:17:00,364 --> 00:17:01,744 اسے مجھے ٹیکسٹ کریں۔ میں وہیں رہوں گا۔ 227 00:17:04,540 --> 00:17:07,036 ڈیانا کروز کے فون سے کال آئی، 228 00:17:07,060 --> 00:17:08,762 ایک ڈائم سٹور نفسیاتی 229 00:17:08,786 --> 00:17:11,006 میل فراڈ کے الزام میں چند گرفتاریوں کے ساتھ۔ 230 00:17:11,030 --> 00:17:12,272 کوئی یقین نہیں۔ 231 00:17:18,865 --> 00:17:20,843 تم گھر کے سامنے ہو۔ 232 00:17:20,867 --> 00:17:23,007 آپ سیڑھیاں چڑھ جائیں۔ 233 00:17:25,423 --> 00:17:27,229 تم دروازے سے گزرو... 234 00:17:27,253 --> 00:17:28,771 اور تم اسے وہاں دیکھتے ہو۔ 235 00:17:30,566 --> 00:17:33,166 وہ اپنے بازوؤں میں کچھ پکڑے ہوئے ہے۔ 236 00:17:33,190 --> 00:17:35,375 یہ ایک بچہ ہے۔ 237 00:17:35,399 --> 00:17:36,572 وہ آپ کو پکڑ رہی ہے۔ 238 00:17:40,369 --> 00:17:41,612 میں آپ سے پیار کرتا ہوں امی. 239 00:17:43,752 --> 00:17:45,098 میں معافی چاہتا ہوں. 240 00:17:49,240 --> 00:17:50,631 کیا یہ ختم ھو گئی؟ 241 00:17:50,655 --> 00:17:52,461 کیا ہوا؟ 242 00:17:52,485 --> 00:17:54,107 ہماری کمپنی ہے۔ 243 00:17:55,660 --> 00:17:56,706 شب بخیر، میڈم۔ 244 00:17:56,730 --> 00:17:57,707 آسٹن پولیس ڈیپارٹمنٹ۔ 245 00:17:57,731 --> 00:17:58,950 میں آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں۔ 246 00:17:58,974 --> 00:17:59,883 میں آپ کی مدد کیسے کرسکتا ہوں، آفیسر؟ 247 00:17:59,907 --> 00:18:01,642 جاسوس، اصل میں، اور، آہ... 248 00:18:01,666 --> 00:18:03,437 249 00:18:03,461 --> 00:18:04,461 ہیلو. 250 00:18:05,774 --> 00:18:07,372 یہ سور آپ کو پریشان کر رہا ہے، دی؟ 251 00:18:07,396 --> 00:18:09,305 یہ ٹھنڈا ہے، چھوٹا۔ 252 00:18:09,329 --> 00:18:10,641 میں اسے سنبھال سکتا ہوں۔ 253 00:18:12,608 --> 00:18:13,678 میں باہر رہوں گا۔ 254 00:18:20,099 --> 00:18:21,739 میں آپ کے وقت کے چند منٹ نکالوں گا۔ 255 00:18:22,756 --> 00:18:24,172 ضرور 256 00:18:34,941 --> 00:18:37,392 آپ کے جانے تک وہ اپنی بائیک پر وہاں سے باہر رہے گا۔ 257 00:18:38,496 --> 00:18:40,405 اوہ۔ وفادار گاہک۔ 258 00:18:40,429 --> 00:18:42,304 میں لوگوں میں اس کی ترغیب دیتا ہوں۔ 259 00:18:42,328 --> 00:18:45,030 جاسوس Rourke، یہ نہیں ہے؟ 260 00:18:45,054 --> 00:18:47,032 ٹھیک ہے، یہ کچھ متاثر کن ذہن پڑھنا ہے۔ 261 00:18:47,056 --> 00:18:48,506 میں نے ابھی خبر پڑھی۔ 262 00:18:49,714 --> 00:18:51,199 آپ وہ ہیں جس نے اپنا بچہ کھو دیا ہے۔ 263 00:18:53,270 --> 00:18:54,695 خوفناک رہا ہوگا۔ 264 00:18:54,719 --> 00:18:58,596 اگر آپ سیشن کے لیے کھلے ہیں تو، سموہن علاج ہوسکتا ہے۔ 265 00:18:58,620 --> 00:18:59,838 ماضی کا سامنا کرنا۔ 266 00:18:59,862 --> 00:19:02,289 مجھے آپ کے ماضی میں دلچسپی ہے۔ 267 00:19:02,313 --> 00:19:04,049 ڈیانا کروز، لاریڈو، سان انتونیو میں 268 00:19:04,073 --> 00:19:07,018 کلائنٹس کو بلک کرنے کا الزام ہے۔ 269 00:19:07,042 --> 00:19:08,813 دکان بھری اور یہاں نیچے چلا گیا۔ 270 00:19:08,837 --> 00:19:10,263 وہ الزامات جھوٹے تھے۔ 271 00:19:10,287 --> 00:19:12,265 میں بنکو نہیں ہوں۔ ٹھیک ہے؟ 272 00:19:12,289 --> 00:19:13,542 میں یہاں تمھیں پھنسانے کے لیے نہیں ہوں۔ 273 00:19:13,566 --> 00:19:15,060 میں صرف جاننا چاہتا ہوں 274 00:19:15,084 --> 00:19:16,372 آپ کی طرح دو بٹ ​​کون آرٹسٹ کیسے ہے؟ 275 00:19:16,396 --> 00:19:18,260 Lev Dellrayne کے ساتھ شامل ہوا۔ 276 00:19:19,641 --> 00:19:21,481 میں جانتا ہوں کہ آپ نے بینک ڈکیتی پر ٹپ ان کو کال کی تھی۔ 277 00:19:31,756 --> 00:19:32,871 کیا آپ نے کسی کو پکڑا؟ 278 00:19:32,895 --> 00:19:33,895 ابھی تک نہیں. وہ دور ہو گئے۔ 279 00:19:35,208 --> 00:19:36,208 پھر آپ کو چھوڑنے کی ضرورت ہے۔ 280 00:19:37,383 --> 00:19:38,463 تم میرے ساتھ اسٹیشن کیوں نہیں آتے؟ 281 00:19:38,487 --> 00:19:39,740 - کیا میں زیر حراست ہوں؟ - نہیں. 282 00:19:39,764 --> 00:19:41,156 پھر نکلو۔ 283 00:19:41,180 --> 00:19:43,296 - میں دیکھ سکتا ہوں کہ تم خوفزدہ ہو... - یہاں سے باہر جاؤ 284 00:19:43,320 --> 00:19:44,573 آپ کو پتہ ہے؟ 285 00:19:44,597 --> 00:19:45,746 تم مجھے کیوں نہیں بتاتے جس سے تم ڈرتے ہو؟ 286 00:19:45,770 --> 00:19:47,748 آپ ٹھریں. میں باہر ہوں. 287 00:19:47,772 --> 00:19:48,853 میں آپ کی حفاظت کر سکتا ہوں۔ 288 00:19:48,877 --> 00:19:50,026 آپ کچھ نہیں جانتے. 289 00:19:50,050 --> 00:19:51,570 میں جانتا ہوں کہ میں نے اسے بینک میں دیکھا تھا۔ کیا میں نے نہیں کیا؟ 290 00:19:52,777 --> 00:19:54,054 لیو ڈیلرائن۔ 291 00:20:04,133 --> 00:20:05,835 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - جی ہاں. 292 00:20:05,859 --> 00:20:07,320 شکریہ 293 00:20:07,344 --> 00:20:08,793 وہ ہمیں مارنے کے لیے بھیجا گیا تھا۔ 294 00:20:10,416 --> 00:20:11,496 تم کون ہو؟ 295 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 ارے! 296 00:20:15,248 --> 00:20:16,708 وہ تمہیں کچھ نہیں بتائے گا۔ 297 00:20:16,732 --> 00:20:18,665 میں خود کو کافی قائل کر سکتا ہوں۔ 298 00:20:23,636 --> 00:20:25,096 وہ... 299 00:20:25,120 --> 00:20:26,408 نہیں کرے گا... 300 00:20:26,432 --> 00:20:27,605 روکو 301 00:20:50,732 --> 00:20:52,641 مجھے نہیں لگتا تھا کہ آپ مجھے گرفتار کر رہے ہیں۔ 302 00:20:52,665 --> 00:20:54,125 میں نہیں ہوں. 303 00:20:54,149 --> 00:20:55,609 ہم آج کل اسے ذخیرہ کرنے کے لیے استعمال کرتے ہیں۔ 304 00:20:55,633 --> 00:20:56,748 آپ یہاں محفوظ رہیں گے۔ 305 00:20:56,772 --> 00:20:59,234 نِکس، وِک کا آئی ڈی چلائیں... 306 00:20:59,258 --> 00:21:00,580 ماضی کے گینگ وابستگیوں، 307 00:21:00,604 --> 00:21:01,822 سابق سیل میٹس کو تلاش کریں۔ 308 00:21:01,846 --> 00:21:03,617 ڈیلرین سے کچھ تعلق ہونا چاہیے۔ 309 00:21:03,641 --> 00:21:04,881 ہمیں بس اسے تلاش کرنا ہے۔ 310 00:21:10,199 --> 00:21:12,177 آئیے اسے ابھی کے لیے اس سے دور رکھیں۔ 311 00:21:12,201 --> 00:21:14,249 کپتان سوال کرے گا۔ 312 00:21:14,273 --> 00:21:15,653 اسے بتائیں کہ میں اس پر کام کر رہا ہوں۔ 313 00:21:17,483 --> 00:21:20,634 ہم آپ کے بائیکر دوست پر پرائیرز چلانے جا رہے ہیں۔ 314 00:21:20,658 --> 00:21:22,602 اس کا جو بھی تعلق ہے یا ڈیلرین سے لنک ہے، 315 00:21:22,626 --> 00:21:23,672 مجھے یقین ہے کہ یہ سامنے آئے گا۔ 316 00:21:23,696 --> 00:21:25,087 تمہیں کچھ نہیں ملے گا۔ 317 00:21:25,111 --> 00:21:27,089 آپ حیران ہو سکتے ہیں۔ 318 00:21:27,113 --> 00:21:29,298 آپ کو لگتا ہے کہ سیکھنے سے وہ کون ہے آپ کو بتائے گا کہ اس نے ایسا کیوں کیا؟ 319 00:21:29,322 --> 00:21:30,979 اس کے علاوہ اور کیا مقصد ہے؟ 320 00:21:32,946 --> 00:21:34,579 کس چیز نے چار اجنبیوں کو ایک وسیع 321 00:21:34,603 --> 00:21:37,537 بینک ڈکیتی کو ایک خواہش پر کھینچ لیا؟ 322 00:21:40,022 --> 00:21:41,862 میرا اندازہ ہے کہ آپ Lev Dellrayne کہنے جا رہے ہیں۔ 323 00:21:42,715 --> 00:21:43,795 تم مجھے کیوں نہیں بتاتے کہ وہ کون ہے؟ 324 00:21:43,819 --> 00:21:45,141 اس کا ان لوگوں پر کیا اثر ہے؟ 325 00:21:45,165 --> 00:21:46,315 کیا آپ hypnotic تعمیرات 326 00:21:46,339 --> 00:21:48,376 کے تصور سے واقف ہیں؟ 327 00:21:50,723 --> 00:21:53,011 دیکھو عورت، چلو۔ 328 00:21:53,035 --> 00:21:55,324 سب سے پہلے، یہ ہے، اوہ، قسمت بتانا. 329 00:21:55,348 --> 00:21:56,429 اب یہ سموہن ہے۔ 330 00:21:56,453 --> 00:21:58,075 - میں... - یہ سموہن نہیں ہے۔ 331 00:21:59,456 --> 00:22:00,709 Hypnotics میں ایسی صلاحیتیں ہیں جو 332 00:22:00,733 --> 00:22:02,676 ہمارے پاس کسی بھی چیز سے کہیں زیادہ ہیں۔ 333 00:22:02,700 --> 00:22:03,850 "ہپناٹکس"؟ 334 00:22:03,874 --> 00:22:05,610 نفسیاتی بینڈوڈتھ سے زیادہ دماغ کو 335 00:22:05,634 --> 00:22:09,338 متاثر کرنے کی صلاحیت رکھنے والے لوگ۔ 336 00:22:09,362 --> 00:22:10,615 ٹیلی پیتھی کی طرح؟ 337 00:22:10,639 --> 00:22:12,341 ٹیلی پیتھ صرف دماغ کو پڑھتے ہیں۔ 338 00:22:12,365 --> 00:22:14,402 Hypnotics اس کی حقیقت کو نئی شکل دیتے ہیں۔ 339 00:22:15,886 --> 00:22:17,484 بینک میں آدمی، آپ نے کہا کہ اس نے ایک 340 00:22:17,508 --> 00:22:20,970 عورت سے چار لفظ بولے اور اس نے کپڑے اتارے۔ 341 00:22:20,994 --> 00:22:22,903 کیونکہ وہ اس میں شامل تھی۔ 342 00:22:22,927 --> 00:22:24,008 نہیں. 343 00:22:24,032 --> 00:22:26,459 یہ اشارے تھے... 344 00:22:26,483 --> 00:22:28,968 آواز، آواز، آنکھیں بند کرنا۔ 345 00:22:30,107 --> 00:22:31,016 Hypnotics ان کا استعمال آپ 346 00:22:31,040 --> 00:22:32,223 کو دیکھنے کے لیے کرتے ہیں۔ 347 00:22:32,247 --> 00:22:34,283 دنیا کا ایک ایسا ورژن جو موجود نہیں ہے۔ 348 00:22:35,595 --> 00:22:38,712 آپ کا طرز عمل اس ہپنوٹک ساخت کے مطابق ہے، 349 00:22:38,736 --> 00:22:41,336 لہذا ہر وہ چیز جو آپ دیکھتے اور کرتے ہیں۔ 350 00:22:41,360 --> 00:22:42,947 بالکل نارمل محسوس ہوتا ہے۔ 351 00:22:44,363 --> 00:22:47,124 یہ کیسے ہے کہ آپ ان hypnotics کے بارے میں اتنا جانتے ہیں؟ 352 00:22:48,884 --> 00:22:50,828 کیونکہ میں ایک ہوں۔ 353 00:22:50,852 --> 00:22:51,852 بکواس. 354 00:22:53,682 --> 00:22:54,694 ایک خبطی ۔ 355 00:22:54,718 --> 00:22:56,730 دماغ پر قابو؟ 356 00:22:56,754 --> 00:22:59,215 خواب بینک اکاؤنٹس؟ 357 00:22:59,239 --> 00:23:00,285 میری سابقہ ​​بیوی کی طرح لگتا ہے۔ 358 00:23:00,309 --> 00:23:02,184 اسے آرام سے لے لو، نِکس۔ 359 00:23:02,208 --> 00:23:04,600 ہم نے ابھی دو پولیس اہلکاروں کو ایک دوسرے کے دماغ کو اڑاتے 360 00:23:04,624 --> 00:23:06,064 ہوئے دیکھا ہے، اور وہ کہہ رہی ہے کہ یہ ویگاس کا کوئی عمل ہے۔ 361 00:23:07,316 --> 00:23:08,316 وہ ہمیں کھیل رہی ہے۔ 362 00:23:10,630 --> 00:23:11,910 آپ کے پاس سیٹ کیوں نہیں ہے، نکس؟ 363 00:23:23,574 --> 00:23:24,748 تم قیدی ہو۔ 364 00:23:26,163 --> 00:23:27,475 ایک کی طرح کام کریں۔ 365 00:23:34,136 --> 00:23:35,379 نکس؟ 366 00:23:37,830 --> 00:23:39,487 اوہ خدایا. 367 00:23:41,661 --> 00:23:42,661 ہائے نکس! 368 00:23:43,732 --> 00:23:44,778 آئیے گند کو کاٹ دیں۔ 369 00:23:44,802 --> 00:23:46,082 جو کچھ بھی کر رہے ہو اسے روکو۔ 370 00:23:47,460 --> 00:23:48,540 کچھ ہوا کیوں نہیں آتی؟ 371 00:23:52,810 --> 00:23:53,822 ارے، تم جانتے ہو کیا؟ 372 00:23:53,846 --> 00:23:55,641 میں کچھ ہوا استعمال کرسکتا ہوں۔ 373 00:24:00,024 --> 00:24:01,129 میں باہر رہوں گا۔ 374 00:24:04,097 --> 00:24:05,765 پریشان نہ ہو جاسوس۔ 375 00:24:05,789 --> 00:24:06,962 میں نے پہلے ہی آپ پر آزمایا ہے۔ 376 00:24:08,516 --> 00:24:09,724 یہ کام نہیں کیا. 377 00:24:11,035 --> 00:24:12,036 تم کون ہو؟ 378 00:24:13,969 --> 00:24:16,085 بس مجھے کافی لے آؤ۔ 379 00:24:16,109 --> 00:24:17,456 شاید میں آپ کو بتاؤں۔ 380 00:24:31,677 --> 00:24:32,988 روشنی کی ضرورت ہے؟ 381 00:24:41,859 --> 00:24:43,388 وہ لوگوں کی تلاش میں تھے۔ 382 00:24:43,412 --> 00:24:46,277 جن کا خیال تھا کہ ان کے پاس معمول سے زیادہ بدیہی صلاحیت ہے۔ 383 00:24:48,521 --> 00:24:51,017 میں عام طور پر ٹیرو پڑھ کر کچھ پیسے کماتا ہوں۔ 384 00:24:51,041 --> 00:24:53,226 وہ 50 روپے کی پیشکش کر رہے تھے۔ 385 00:24:53,250 --> 00:24:55,252 میں نے سوچا، "کیا بات ہے؟" اور ٹیسٹ لیا. 386 00:24:57,530 --> 00:24:59,059 ایک ہفتہ بعد، میرے چھاترالی 387 00:24:59,083 --> 00:25:01,614 کمرے میں دو سوٹ منتظر تھے۔ 388 00:25:01,638 --> 00:25:02,638 فیڈز؟ 389 00:25:04,364 --> 00:25:06,170 انہوں نے کہا کہ میں اپنی ڈگری مکمل کر سکتا 390 00:25:06,194 --> 00:25:07,965 ہوں، مزید طلباء کا قرضہ جمع کر سکتا ہوں، 391 00:25:07,989 --> 00:25:09,069 یا میں ان کے ساتھ آ سکتا ہوں اور 392 00:25:09,093 --> 00:25:10,795 چھ ماہ میں چھ اعداد کما سکتا ہوں۔ 393 00:25:10,819 --> 00:25:12,659 یہ سرکاری تنخواہ نہیں ہے۔ 394 00:25:12,683 --> 00:25:14,212 ڈویژن کا آغاز ہوا۔ 395 00:25:14,236 --> 00:25:16,905 نجی طور پر چلنے والے امریکی حکومت کے پروگرام کے طور پر، 396 00:25:16,929 --> 00:25:19,701 سیاسی نتائج کو متاثر کرنے کے طریقے تیار کرنا۔ 397 00:25:19,725 --> 00:25:20,668 دفاعی ٹھیکیدار۔ 398 00:25:20,692 --> 00:25:22,427 دفاع، جرم، جو کچھ 399 00:25:22,451 --> 00:25:24,015 کرنے کی ضرورت ہے۔ 400 00:25:24,039 --> 00:25:25,258 ڈویژن آگے بڑھا 401 00:25:25,282 --> 00:25:27,225 دنیا بھر میں امریکی مفادات تھے 402 00:25:27,249 --> 00:25:29,262 لیکن پھر انہوں نے دریافت کیا۔ 403 00:25:29,286 --> 00:25:30,805 انسانوں کے اندر سموہن کی صلاحیت... 404 00:25:32,254 --> 00:25:34,543 اور یہ کہ اس صلاحیت کو تربیت دی جا سکتی ہے۔ 405 00:25:34,567 --> 00:25:36,441 پر بہتری آئی۔ 406 00:25:36,465 --> 00:25:39,859 Hypnotics کے پاس رسیدوں کے بغیر اسے انجام دینے کا ایک طریقہ تھا۔ 407 00:25:39,883 --> 00:25:40,883 Dellrayne کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 408 00:25:41,885 --> 00:25:43,448 وہ لیجنڈ تھا۔ 409 00:25:43,472 --> 00:25:45,692 اب تک کا سب سے طاقتور ہپنوٹک تربیت یافتہ۔ 410 00:25:45,716 --> 00:25:47,718 ہم سب اس کے مقابلے میں شوقیہ تھے۔ 411 00:25:48,926 --> 00:25:50,214 لیکن پھر وہ بدمعاش ہو گیا۔ 412 00:25:50,238 --> 00:25:51,698 ڈیلرائن کا خیال تھا کہ صرف وہ ہی ہپنوٹک 413 00:25:51,722 --> 00:25:54,459 کی حقیقی صلاحیت کا ادراک کر سکتا ہے، 414 00:25:54,483 --> 00:25:56,451 اور ڈویژن پر قبضہ کرنے کی کوشش کی۔ 415 00:25:57,970 --> 00:26:00,179 میں ان ایجنٹوں میں سے تھا جو اس کے راستے میں کھڑے تھے۔ 416 00:26:01,698 --> 00:26:03,020 ڈویژن نے اسے بند کر دیا۔ 417 00:26:03,044 --> 00:26:05,022 میں جانتا تھا کہ یہ نہیں چلے گا۔ 418 00:26:05,046 --> 00:26:06,541 تو میں نے اسے باہر کر دیا. 419 00:26:06,565 --> 00:26:07,542 تعلقات کاٹ دو۔ 420 00:26:07,566 --> 00:26:09,233 تازہ دم شروع کیا۔ 421 00:26:09,257 --> 00:26:10,303 پچھلے ہفتے، جب میں نے 422 00:26:10,327 --> 00:26:12,374 ڈکیتیوں کے بارے میں پڑھا، 423 00:26:12,398 --> 00:26:14,410 دوسرے بینک، اور یہ کہ 424 00:26:14,434 --> 00:26:16,689 کسی نے اسے یاد بھی نہیں کیا، 425 00:26:16,713 --> 00:26:18,784 میں جانتا تھا کہ یہ ڈیلرین تھا... 426 00:26:20,061 --> 00:26:21,107 اور میں یہ بھی جانتا تھا کہ کوئی 427 00:26:21,131 --> 00:26:23,488 بھی نہیں جانتا کہ وہ موجود ہے۔ 428 00:26:23,512 --> 00:26:25,214 محفوظ ہے. 429 00:26:25,238 --> 00:26:26,515 خاص طورپرآپ. 430 00:26:28,897 --> 00:26:30,623 اسے پکڑا نہیں جا سکتا۔ 431 00:26:35,455 --> 00:26:36,560 یہیں ٹھیرو. 432 00:26:49,262 --> 00:26:50,332 نکس؟ 433 00:26:52,611 --> 00:26:53,611 نکس، یہ میں ہوں۔ 434 00:27:00,826 --> 00:27:01,999 نکس؟ 435 00:27:03,276 --> 00:27:04,415 بندوق نیچے رکھو، نِکس۔ 436 00:27:06,141 --> 00:27:07,141 یہ اب وہ نہیں ہے۔ 437 00:27:08,557 --> 00:27:09,557 کچھ کرو۔ اسے جگا دو۔ 438 00:27:10,490 --> 00:27:12,296 Dellrayne یہ کر رہا ہے. میں اتنا مضبوط نہیں ہوں۔ 439 00:27:12,320 --> 00:27:13,320 نکس، اسے نیچے رکھو۔ 440 00:27:14,805 --> 00:27:16,255 نکس، تم جہاں ہو وہاں رک جاؤ! 441 00:27:19,465 --> 00:27:20,201 نکس، روکو یا میں گولی مار دوں گا! 442 00:27:20,225 --> 00:27:21,616 کرو! 443 00:27:21,640 --> 00:27:22,779 رورکے! 444 00:27:28,543 --> 00:27:30,659 ٹھیک ہے، دوست. کیا تم ٹھیک ہو؟ یہ مجھ سے ہے. 445 00:27:30,683 --> 00:27:31,971 تم ٹھیک ہو؟ تم ٹھیک ہو؟ 446 00:27:31,995 --> 00:27:33,489 آپ بالکل ٹھیک ہیں۔ 447 00:27:33,513 --> 00:27:34,833 میں نے آپ کو ٹانگ میں پکڑ لیا. تم ٹھیک ہو. 448 00:27:46,526 --> 00:27:47,814 وہ اس وقت تک نہیں رکے گا جب تک کہ وہ اسے 449 00:27:47,838 --> 00:27:49,771 پورا نہ کر لے جو اسے کرنے کو کہا گیا ہے۔ 450 00:28:01,403 --> 00:28:03,095 Rourke، ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ 451 00:28:05,822 --> 00:28:06,961 نکس 452 00:28:08,376 --> 00:28:10,250 رکو، نکس. رک جاؤ۔ نکس 453 00:28:10,274 --> 00:28:11,274 ارے! اٹھو! 454 00:28:12,587 --> 00:28:14,530 وہ بہت دور چلا گیا ہے۔ 455 00:28:14,554 --> 00:28:16,360 نکس 456 00:28:16,384 --> 00:28:17,361 وہ ہم دونوں کو مار ڈالے گا۔ 457 00:28:17,385 --> 00:28:18,904 نِکس، یہ آپ نہیں ہیں۔ 458 00:28:21,009 --> 00:28:22,045 نکس! 459 00:28:23,563 --> 00:28:24,923 - وہ اپنا ہاتھ کھینچ لے گا! - نکس! 460 00:28:25,945 --> 00:28:26,981 رورکے! 461 00:28:28,465 --> 00:28:29,569 نکس! 462 00:28:45,068 --> 00:28:46,355 بندوق نیچے رکھو۔ 463 00:28:46,379 --> 00:28:47,898 اسے نیچے رکھو! 464 00:28:50,659 --> 00:28:52,120 تم نے اسے مارا۔ 465 00:28:52,144 --> 00:28:53,524 وہ پہلے ہی مر چکا تھا۔ 466 00:28:55,561 --> 00:28:56,735 وہ پہلے ہی مر چکا تھا۔ 467 00:28:58,046 --> 00:28:59,082 میں نے اسے آزاد کر دیا۔ 468 00:29:09,402 --> 00:29:11,208 نکس؟ 469 00:29:11,232 --> 00:29:12,371 نکس... 470 00:29:37,534 --> 00:29:38,683 ایک تجربہ کار پولیس جاسوس، 471 00:29:38,707 --> 00:29:39,892 ڈینیئل رورک، 472 00:29:39,916 --> 00:29:41,928 یہاں ایک اور مشتبہ شخص کے ساتھ مطلوب ہے، 473 00:29:41,952 --> 00:29:42,998 رابطے میں 474 00:29:43,022 --> 00:29:44,793 پھانسی کی طرز کے قتل کے ساتھ 475 00:29:44,817 --> 00:29:47,796 اپنے سابق ساتھی، رینڈی نِکس کا۔ 476 00:29:47,820 --> 00:29:49,902 پولیس جاسوس ڈینیئل رورک کی لاپتہ بیٹی... 477 00:29:49,926 --> 00:29:52,180 اس کی ایک بیوی تھی۔ دو بچے۔ 478 00:29:52,204 --> 00:29:54,458 ہمارے پاس کوئی چارہ نہیں تھا۔ 479 00:29:54,482 --> 00:29:56,322 وہ سمجھتے ہیں کہ میں نے اسے مار ڈالا ہے۔ 480 00:29:56,346 --> 00:29:58,117 بالکل وہی ہے جو ڈیلرائن چاہتا ہے۔ 481 00:29:58,141 --> 00:29:59,798 آپ نہیں جانتے کہ آپ کس کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں۔ 482 00:30:01,454 --> 00:30:02,870 میں جانتا ہوں کہ وہ میری بیٹی کو لے گیا۔ 483 00:30:05,217 --> 00:30:06,356 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 484 00:30:13,501 --> 00:30:15,272 یہ تھا، آہ... 485 00:30:15,296 --> 00:30:18,275 بینک میں محفوظ ڈپازٹ باکس میں۔ 486 00:30:18,299 --> 00:30:19,748 ڈیلرین اسی کے لیے آیا تھا۔ 487 00:30:24,719 --> 00:30:26,119 تم نہیں سمجھتے کہ یہ کیسا ہے؟ 488 00:30:30,311 --> 00:30:31,553 انہیں اس کی لاش کبھی نہیں ملی۔ 489 00:30:39,907 --> 00:30:42,023 جس شخص کو انہوں نے گرفتار کیا... 490 00:30:42,047 --> 00:30:43,945 قسم کھاتا ہے کہ اسے اغوا کا واقعہ بھی یاد نہیں ہے۔ 491 00:30:45,429 --> 00:30:46,637 میں نے ہمیشہ سوچا کہ وہ جھوٹ بول رہا ہے۔ 492 00:30:50,572 --> 00:30:51,919 اگر وہ سچ کہہ رہا تھا تو کیا ہوگا؟ 493 00:30:54,507 --> 00:30:56,302 اگر میری بیٹی اب بھی باہر ہے تو کیا ہوگا؟ 494 00:31:04,793 --> 00:31:05,770 صبح، لوز. 495 00:31:05,794 --> 00:31:06,979 صبح 496 00:31:07,003 --> 00:31:09,498 بس مجھے ان میں سے ایک دو 497 00:31:09,522 --> 00:31:11,500 ناشتہ ٹیکو، اضافی چوریزو دیں۔ 498 00:31:11,524 --> 00:31:12,501 کافی؟ 499 00:31:12,525 --> 00:31:13,802 سیاہ اور کیچڑ والا۔ 500 00:31:33,650 --> 00:31:35,100 اسے اندر بلاؤ۔ 501 00:31:41,485 --> 00:31:42,762 آپ نے ہمیں ابھی شمال کی طرف جاتے دیکھا۔ 502 00:31:46,042 --> 00:31:47,778 ڈسپیچ۔ 503 00:31:47,802 --> 00:31:50,919 یہ Tex DPS دو مفروروں کی اطلاع دینے کے لیے کال کر رہا ہے۔ 504 00:31:50,943 --> 00:31:52,472 سٹون وال ٹریل سے I35 پر 505 00:31:52,496 --> 00:31:55,924 شمال کی طرف مرد اور عورت۔ 506 00:31:55,948 --> 00:31:57,916 اسے چیک مل جائے گا۔ 507 00:32:00,504 --> 00:32:01,712 سخی بنو۔ 508 00:32:02,748 --> 00:32:03,783 لوز؟ 509 00:32:05,578 --> 00:32:08,719 یہ وقت قریب ہے کہ میں نے آخر کار آپ کو ایک معقول ٹپ دی۔ 510 00:32:10,100 --> 00:32:11,308 یہ ڈسپیچ ہے۔ 511 00:32:12,689 --> 00:32:15,312 ابھی دو افسر آپ کے مقام پر پہنچ رہے ہیں۔ 512 00:32:17,521 --> 00:32:18,867 میں نے آپ کو ڈھونڈ لیا، ڈیانا۔ 513 00:32:29,119 --> 00:32:30,159 ہمیں یہاں سے نکلنے کا راستہ تلاش کریں۔ 514 00:32:31,259 --> 00:32:32,305 میرے پاس وہ ہے جو وہ چاہتا ہے۔ 515 00:32:32,329 --> 00:32:33,686 - نہیں - میں اس کی توجہ ہٹاؤں گا۔ 516 00:32:33,710 --> 00:32:35,584 رورکے! نہیں! وہ تمہیں مار دے گا! 517 00:32:35,608 --> 00:32:36,713 رورکے! 518 00:32:39,026 --> 00:32:40,026 شٹ! 519 00:34:15,777 --> 00:34:16,777 جانے کے لیے تیار؟ 520 00:34:19,781 --> 00:34:20,851 باہر نکل جاو. 521 00:34:31,931 --> 00:34:33,036 - یہ ایک راستہ ہے. - ہاں. 522 00:34:40,595 --> 00:34:41,814 ایک تعمیر آپ کو یہ دیکھنے پر مجبور 523 00:34:41,838 --> 00:34:43,495 کرتی ہے کہ سموہن آپ کو کیا دیکھنا چاہتا ہے۔ 524 00:34:44,737 --> 00:34:46,474 یہ کسی بھی چیز کی طرح نظر آسکتا ہے۔ 525 00:34:46,498 --> 00:34:49,673 یہ وہی ہے جو آپ کو وہ سلوک کرنے پر مجبور کرتا ہے جو وہ چاہتے ہیں۔ 526 00:34:51,123 --> 00:34:52,894 لیکن آپ مختلف ہیں۔ 527 00:34:52,918 --> 00:34:54,102 کیوں؟ 528 00:34:54,126 --> 00:34:55,138 آپ کے پاس ایک بلاک ہے، جاسوس۔ 529 00:34:55,162 --> 00:34:56,611 ایک نفسیاتی بلاک۔ 530 00:34:57,785 --> 00:34:59,245 ایک ہپنوٹک کا بدترین خواب۔ 531 00:34:59,269 --> 00:35:03,387 ہر ایک کا لاشعوری ذہن داخلے میں رکاوٹ ڈالتا ہے۔ 532 00:35:03,411 --> 00:35:04,595 زیادہ تر لوگوں کے 533 00:35:04,619 --> 00:35:06,321 لیے، یہ ایک تالہ ہے، 534 00:35:06,345 --> 00:35:08,658 یا ایک سادہ، دو، تین کوڈ۔ 535 00:35:09,866 --> 00:35:11,395 تمہارا... 536 00:35:11,419 --> 00:35:14,664 ایک والٹ کے اندر بند ہے، 10 فٹ گہرے بنکر میں دفن ہے۔ 537 00:35:15,837 --> 00:35:17,436 مجھے لگتا ہے کہ میں خوش قسمت ہوں کہ میں اس طرح کا سر کیس ہوں۔ 538 00:35:17,460 --> 00:35:19,783 آپ کا بلاک کہیں سے بھی آ سکتا ہے۔ 539 00:35:19,807 --> 00:35:21,440 زخم کا نشان. 540 00:35:21,464 --> 00:35:22,810 جذباتی صدمہ۔ 541 00:35:24,052 --> 00:35:25,364 آپ کی بیٹی شاید۔ 542 00:35:28,540 --> 00:35:30,128 درد دماغ کو بیدار رکھ سکتا ہے۔ 543 00:35:31,957 --> 00:35:33,624 لیکن سب سے نیچے کی لائن ہے، 544 00:35:33,648 --> 00:35:35,281 میں آپ تک نہیں پہنچ سکتا... 545 00:35:35,305 --> 00:35:36,824 لیکن Dellrayne کر سکتے ہیں. 546 00:36:02,056 --> 00:36:03,575 معاف کیجئے گا افسر۔ 547 00:36:05,197 --> 00:36:06,440 میکسیکو کون سا راستہ ہے؟ 548 00:36:15,725 --> 00:36:17,565 شرط لگائیں کہ آپ کو کبھی بھی تیز رفتار ٹکٹ نہیں ملا۔ 549 00:36:17,589 --> 00:36:18,589 Nope کیا. 550 00:36:31,085 --> 00:36:33,201 یرمیاہ ڈویژن میں میرا ہینڈلر تھا، 551 00:36:33,225 --> 00:36:35,030 ساؤتھ ویسٹ سٹیشن چیف۔ 552 00:36:35,054 --> 00:36:36,480 مضبوط سموہن؟ 553 00:36:36,504 --> 00:36:38,206 وہ اصل میں ایک نہیں ہے۔ 554 00:36:38,230 --> 00:36:39,725 نفسیاتی بلاک کے ساتھ 555 00:36:39,749 --> 00:36:41,036 صرف ایک مطلب بوڑھا کمینے 556 00:36:41,060 --> 00:36:43,107 جو آپ کا بناتا ہے... 557 00:36:43,131 --> 00:36:44,695 چائلڈ پروف حفاظتی ٹوپی کی طرح نظر آتے ہیں۔ 558 00:36:44,719 --> 00:36:46,939 تو کیا تم اس پر اثر انداز نہیں ہو سکتے؟ 559 00:36:46,963 --> 00:36:49,355 اس سے پہلے کہ وہ خلا کو دیکھے زیادہ دیر تک نہیں۔ 560 00:36:49,379 --> 00:36:50,484 صرف ڈیلرائن ہی کر سکتا تھا۔ 561 00:36:52,071 --> 00:36:53,935 یہ آدمی اسے پکڑنے میں ہماری مدد کر سکتا ہے۔ 562 00:36:55,523 --> 00:36:57,398 کیا آپ کی بندوق بھری ہوئی ہے؟ 563 00:36:57,422 --> 00:36:58,582 میں نے سوچا کہ یہ آدمی آپ کو پسند کرتا ہے۔ 564 00:36:59,527 --> 00:37:00,953 اس نے مجھے بیٹی کی طرح پیار 565 00:37:00,977 --> 00:37:03,093 کیا، لیکن میں ڈویژن سے الگ نہیں ہوا۔ 566 00:37:03,117 --> 00:37:04,222 بہترین شرائط پر۔ 567 00:37:05,292 --> 00:37:06,603 میں نے اسے باتھ ٹب میں بند کر کے چھوڑ دیا۔ 568 00:37:07,880 --> 00:37:09,296 یہ مل گیا. 569 00:37:24,172 --> 00:37:25,553 ماریا، لا پورٹا! 570 00:37:29,108 --> 00:37:30,362 ¿Quién es؟ 571 00:37:30,386 --> 00:37:31,490 رکو، رکو، روکو. 572 00:37:32,836 --> 00:37:33,836 پیچھے ہٹو. 573 00:37:38,635 --> 00:37:39,809 یہ کھلا ہے. 574 00:37:41,742 --> 00:37:42,742 ہاتھ اوپر، گدی. 575 00:37:50,302 --> 00:37:51,786 ¿Ah or a quién es el pendejo? 576 00:37:54,582 --> 00:37:56,135 تم ڈرپوک کتیا. 577 00:37:58,414 --> 00:37:59,622 آپ نے مجھے اچھا سکھایا۔ 578 00:38:00,692 --> 00:38:02,773 ہاں میں نے کیا. 579 00:38:02,797 --> 00:38:05,086 ٹھیک ہے، لگتا ہے کہ اب آپ کو اپنا ایک طالب علم مل گیا ہے۔ 580 00:38:05,110 --> 00:38:06,501 کہاں... ماریہ کہاں ہے؟ 581 00:38:06,525 --> 00:38:08,389 کہیں ساحل سمندر پر، ریت کا قلعہ بنانا۔ 582 00:38:11,703 --> 00:38:12,738 ہمم اس کی خوش قسمتی. 583 00:38:14,119 --> 00:38:15,338 فریج میں tamales ہے. 584 00:38:15,362 --> 00:38:16,684 اپنی مدد آپ. 585 00:38:16,708 --> 00:38:17,788 آپ جانتے ہیں کہ ہم یہاں کیوں ہیں۔ 586 00:38:17,812 --> 00:38:21,102 یہ صرف ایک دوستانہ دورہ نہیں ہے، پھر؟ 587 00:38:21,126 --> 00:38:22,966 میں فرض کر رہا ہوں کہ آپ جانتے ہیں کہ ڈیلرین باہر ہے۔ 588 00:38:22,990 --> 00:38:24,485 میں نے سنا ہوگا۔ 589 00:38:24,509 --> 00:38:26,107 وہ کیا چاہتا ہے؟ وہ کس چیز کے بعد ہے؟ 590 00:38:26,131 --> 00:38:27,177 کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 591 00:38:27,201 --> 00:38:28,513 کیا ایسا لگتا ہے کہ میں مذاق کر رہا ہوں؟ 592 00:38:29,652 --> 00:38:31,170 - ڈومینو - ڈومینو کیا ہے؟ 593 00:38:32,344 --> 00:38:34,115 - ایک افسانہ. - ہاں. دیکھو یہ بات ہے۔ 594 00:38:34,139 --> 00:38:35,427 آپ نے بہت جلد چھوڑ دیا۔ 595 00:38:35,451 --> 00:38:37,360 - آپ نے کہا کہ یہ تباہ ہو گیا تھا. - مجھے یہاں بھرنا چاہتے ہو؟ 596 00:38:37,384 --> 00:38:41,985 پروجیکٹ ڈومینو، ڈویژن کا ہولی گریل۔ 597 00:38:42,009 --> 00:38:44,056 یہ ہماری لیب میں بنایا گیا ایک آلہ تھا... 598 00:38:44,080 --> 00:38:45,368 ایک جو انتہائی طاقتور ہپناٹکس 599 00:38:45,392 --> 00:38:47,680 کو بھی کنٹرول کر سکتا ہے۔ 600 00:38:47,704 --> 00:38:48,648 - یہاں تک کہ Dellrayne؟ - ہاں. 601 00:38:48,672 --> 00:38:49,786 ہاں۔ ہاں۔ 602 00:38:49,810 --> 00:38:51,063 خاص طور پر ڈیلرائن۔ 603 00:38:51,087 --> 00:38:52,961 اس لیے اس نے ہم سے چرایا۔ 604 00:38:52,985 --> 00:38:55,792 پھر اس نے پگڈنڈی کو چھپانے کے لیے اپنا دماغ دوبارہ ترتیب دیا۔ 605 00:38:55,816 --> 00:38:56,793 آخر کار جب ہم نے اسے پکڑا تو 606 00:38:56,817 --> 00:38:58,381 اسے یاد نہیں تھا کہ وہ کون تھا، 607 00:38:58,405 --> 00:38:59,968 اس نے ڈومینو کے ساتھ کیا کیا، کچھ بھی نہیں۔ 608 00:38:59,992 --> 00:39:02,039 اس نے اپنے دماغ کو مٹا دیا؟ 609 00:39:02,063 --> 00:39:04,065 تقریباً چھ ہفتے پہلے، اس میں سیلاب آنا شروع ہو گیا۔ 610 00:39:05,239 --> 00:39:06,803 وہ ہماری سہولت سے باہر ہو گیا۔ 611 00:39:06,827 --> 00:39:10,910 اس نے ایک طرح سے، تم جانتے ہو، کیا... گارڈز کو بیوقوف بنایا۔ 612 00:39:10,934 --> 00:39:12,419 اس نے محرکات لگائے ہوں گے۔ 613 00:39:13,558 --> 00:39:16,053 یہ وہ سراغ ہے جو hypnotics اپنے پیچھے چھوڑ جاتے 614 00:39:16,077 --> 00:39:18,262 ہیں، جیسے ان کے اپنے لاشعور کے لیے نشانیاں۔ 615 00:39:18,286 --> 00:39:21,369 یہ الفاظ، تصاویر، تفصیلات ہو سکتے ہیں۔ 616 00:39:21,393 --> 00:39:24,821 پہیلی کے ٹکڑوں کو جو وہ استعمال کرتے ہیں اور بکھر 617 00:39:24,845 --> 00:39:26,167 جاتے ہیں، اگر ان کا دماغ دوبارہ ترتیب دیا جائے۔ 618 00:39:26,191 --> 00:39:27,410 آپ جانتے ہیں، جیگس کو ایک ساتھ واپس رکھیں۔ 619 00:39:27,434 --> 00:39:28,480 یاد رکھیں کہ وہ کون ہیں۔ 620 00:39:28,504 --> 00:39:30,102 محفوظ ڈپازٹ بکس۔ 621 00:39:30,126 --> 00:39:31,414 وہ روٹی کے ٹکڑوں کی پیروی کر رہا ہے۔ 622 00:39:31,438 --> 00:39:32,760 جی ہاں. 623 00:39:32,784 --> 00:39:34,417 اس سے پہلے کہ ہم اسے پکڑتے 624 00:39:34,441 --> 00:39:35,418 اس نے ایک پوری ندی لگا دی ہوگی۔ 625 00:39:35,442 --> 00:39:36,902 پہلے چند؟ 626 00:39:36,926 --> 00:39:39,491 اس نے صرف اس کی طاقت کا ایک حصہ بحال کیا۔ 627 00:39:39,515 --> 00:39:42,390 ہر ایک، وہ مضبوط ہونے والا ہے۔ 628 00:39:42,414 --> 00:39:43,391 اسے آخری مل جاتا ہے، 629 00:39:43,415 --> 00:39:44,830 اسے کوئی روکنے والا نہیں ہے۔ 630 00:39:46,522 --> 00:39:47,568 آپ نے یہ کہاں سے لیا؟ 631 00:39:47,592 --> 00:39:49,017 آسٹن میں بینک۔ 632 00:39:49,041 --> 00:39:51,054 یہ سیف ڈپازٹ باکس میں تھا جس کے بعد وہ تھا۔ 633 00:39:51,078 --> 00:39:52,504 یہ میری بیٹی کی تصویر ہے۔ 634 00:39:52,528 --> 00:39:55,921 ٹھیک ہے، وہ اس سب میں ایک کردار ادا کر سکتی ہے. 635 00:39:55,945 --> 00:39:56,888 یہ ایک اور محرک ہوسکتا ہے۔ 636 00:39:56,912 --> 00:39:58,016 یہاں. مجھے دیکھنے دو. 637 00:40:06,956 --> 00:40:08,129 تم نے اس کے ساتھ کیا کیا؟ 638 00:40:10,338 --> 00:40:11,338 ڈبلیو ایچ او؟ یہ لڑکا؟ 639 00:40:15,413 --> 00:40:16,517 آپ بیک اپ کیوں کر رہے ہیں؟ 640 00:40:25,457 --> 00:40:26,457 رن. 641 00:40:47,617 --> 00:40:48,860 پیچھے ہٹو! 642 00:41:30,557 --> 00:41:31,603 ہم پھنس گئے ہیں! 643 00:41:31,627 --> 00:41:33,663 جو تم دیکھتے ہو وہ حقیقی نہیں ہے۔ 644 00:42:26,198 --> 00:42:27,555 اگر آپ کے پاس کوئی طاقت ہے 645 00:42:27,579 --> 00:42:28,579 جسے آپ روک رہے ہیں، اب وقت آگیا ہے۔ 646 00:42:31,376 --> 00:42:32,376 سب باہر. 647 00:42:40,212 --> 00:42:41,212 Rourke؟ 648 00:42:45,148 --> 00:42:46,529 Rourke؟ 649 00:42:58,645 --> 00:42:59,645 میں یہ نہیں کر رہا ہوں۔ 650 00:43:03,822 --> 00:43:05,144 نہیں. 651 00:43:05,168 --> 00:43:06,480 میں ہوں. 652 00:43:28,260 --> 00:43:29,341 یہ صرف کوئی معنی نہیں رکھتا۔ 653 00:43:29,365 --> 00:43:30,894 میرا مطلب ہے، کیا؟ 654 00:43:30,918 --> 00:43:32,896 کیا میرے پاس اچانک اختیارات ہیں؟ 655 00:43:32,920 --> 00:43:34,657 جس کا مطلب بولوں: میں نے یہ کیسے کیا؟ 656 00:43:34,681 --> 00:43:36,520 میں نہیں جانتا. 657 00:43:36,544 --> 00:43:37,591 آپ نے اسے دیکھا۔ 658 00:43:37,615 --> 00:43:39,282 آپ وہیں تھے۔ 659 00:43:39,306 --> 00:43:41,008 تم جانتے ہو، ایک سیکنڈ، وہ میرے پاس آ رہا تھا۔ 660 00:43:41,032 --> 00:43:42,285 اگلے لمحے، یہ لفظی طور پر ایسا 661 00:43:42,309 --> 00:43:44,494 تھا جیسے میں ان کے دماغ میں ہوں۔ 662 00:43:44,518 --> 00:43:45,840 کلب میں خوش آمدید. 663 00:43:45,864 --> 00:43:47,773 ایسا ممکن نہیں ہے۔ 664 00:43:47,797 --> 00:43:49,257 میں نے پہلے کبھی ایسا کچھ نہیں کیا۔ 665 00:43:49,281 --> 00:43:50,327 میں نہیں جانتا کہ کیسے۔ 666 00:43:50,351 --> 00:43:51,905 یا آپ کو صرف یاد نہیں ہے۔ 667 00:43:53,492 --> 00:43:54,780 - میں... - تم نے ابھی کیا کیا؟ 668 00:43:54,804 --> 00:43:56,161 اس طرح کی طاقت، یہ قدرتی 669 00:43:56,185 --> 00:43:58,508 صلاحیت سے زیادہ لیتا ہے، ٹھیک ہے؟ 670 00:43:58,532 --> 00:44:00,568 اور مجھے نہیں معلوم کہ آپ نے یہ کیسے کیا۔ 671 00:44:02,674 --> 00:44:04,100 بالکل ٹھیک. مجھے سب کچھ جاننا ہے۔ 672 00:44:04,124 --> 00:44:06,205 میں کیوں؟ 673 00:44:06,229 --> 00:44:07,966 کیوں میری بیٹی؟ 674 00:44:07,990 --> 00:44:10,026 ڈیلرین، ڈومینو، یہ۔ 675 00:44:12,822 --> 00:44:14,237 کیا آپ میری مدد کریں گے؟ 676 00:44:19,795 --> 00:44:20,934 جی ہاں. 677 00:44:26,318 --> 00:44:29,056 دریا وہ آدمی ہے جس نے اپنا نیٹ ورک بنایا۔ 678 00:44:29,080 --> 00:44:30,367 اگر کوئی ہے جو ان کے 679 00:44:30,391 --> 00:44:33,301 ڈیٹا بیس میں ہیک کرسکتا ہے، 680 00:44:33,325 --> 00:44:34,855 یہ وہ ہے. 681 00:44:34,879 --> 00:44:36,950 جب میں نے ڈویژن چھوڑا تو اس نے مجھے غائب ہونے میں مدد کی۔ 682 00:44:39,262 --> 00:44:41,230 لیکن منصفانہ انتباہ... 683 00:44:42,818 --> 00:44:44,830 ...وہ سنکی ہو سکتا ہے۔ 684 00:44:44,854 --> 00:44:47,477 اوہ! اور آپ عام ہیں۔ 685 00:44:49,997 --> 00:44:51,250 وہ ایک دوست ہے۔ 686 00:44:51,274 --> 00:44:52,320 اہ، ہاں۔ 687 00:44:52,344 --> 00:44:54,081 بہرحال اچھا وہم ہے۔ 688 00:44:54,105 --> 00:44:55,323 کوئی وہم نہیں۔ 689 00:44:55,347 --> 00:44:57,015 ہم حقیقی ہیں۔ 690 00:44:57,039 --> 00:44:58,247 ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 691 00:45:00,525 --> 00:45:01,502 ڈیلرائن کے ساتھ۔ 692 00:45:01,526 --> 00:45:03,228 میں آپ کی مدد نہیں کر سکتا۔ 693 00:45:03,252 --> 00:45:05,195 اگر وہ جانتا ہے کہ ہم یہاں ہیں، تو وہ آپ کو 694 00:45:05,219 --> 00:45:07,256 بہر حال اذیت دے گا اور دوبارہ ترتیب دے گا۔ 695 00:45:19,578 --> 00:45:20,718 تم ٹھنڈے ہو کروز۔ 696 00:45:21,926 --> 00:45:23,168 کم از کم ہمیں ایک مشروب پیش کریں۔ 697 00:45:25,032 --> 00:45:26,240 میں جا رہا تھا. 698 00:45:27,276 --> 00:45:28,622 بہرحال۔ 699 00:45:32,212 --> 00:45:33,731 میرے خیال میں. 700 00:45:42,429 --> 00:45:43,647 تمہاری آنکھ کو کیا ہوا؟ 701 00:45:43,671 --> 00:45:47,745 غیر متناسب شکلیں چہرے کی شناخت کو بے وقوف بنانے میں مدد کرتی ہیں۔ 702 00:45:50,333 --> 00:45:53,105 ان دنوں ہر جگہ کیمرہ ڈرون اور سیٹلائٹ۔ 703 00:45:53,129 --> 00:45:54,682 ڈویژن کا ذکر نہیں کرنا۔ 704 00:45:58,790 --> 00:45:59,664 کیا آپ ابھی میرے دماغ میں ہیں؟ 705 00:45:59,688 --> 00:46:00,906 نہیں. 706 00:46:00,930 --> 00:46:03,806 ہم دونوں دوست ہیں۔ 707 00:46:03,830 --> 00:46:05,635 امیگوس 708 00:46:05,659 --> 00:46:06,936 ٹھیک ہے. 709 00:46:08,317 --> 00:46:11,434 سنو، نہ کرو... فیصلہ نہ کرو۔ 710 00:46:11,458 --> 00:46:13,218 مجھے مہمانوں کی توقع نہیں تھی۔ 711 00:46:16,808 --> 00:46:18,120 اس طرح۔ 712 00:46:30,373 --> 00:46:31,789 دیحان سے. 713 00:46:34,446 --> 00:46:35,907 آپ جانتے ہیں، آپ ڈیانا کو فون کر سکتے تھے۔ 714 00:46:35,931 --> 00:46:37,701 ایک متن بھیجا، آپ جانتے ہیں، ان 715 00:46:37,725 --> 00:46:39,462 چھوٹی مورس کوڈ چیزوں میں سے ایک۔ 716 00:46:39,486 --> 00:46:40,590 میرے پاس ریڈیو ہے، آپ جانتے ہیں۔ 717 00:46:42,282 --> 00:46:43,535 غیر اعلانیہ ظاہر کرنا صرف بدتمیزی ہے۔ 718 00:46:43,559 --> 00:46:44,812 آہ 719 00:46:44,836 --> 00:46:47,080 گھر میں تیار پہاڑی اوس۔ 720 00:46:48,184 --> 00:46:49,161 میرا اپنا مرکب۔ 721 00:46:49,185 --> 00:46:50,197 تمام نامیاتی۔ 722 00:46:50,221 --> 00:46:51,957 اوہ، نہیں شکریہ 723 00:46:51,981 --> 00:46:52,982 بالکل ٹھیک. ہہ؟ 724 00:46:54,535 --> 00:46:55,655 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ میرے لیے مزید۔ 725 00:46:59,161 --> 00:47:01,277 مم اس کی جانچ پڑتال کر. 726 00:47:01,301 --> 00:47:02,301 بہت متاثر کن، ہہ؟ 727 00:47:04,649 --> 00:47:05,833 Hypnotics نے یہ سب کیا؟ 728 00:47:05,857 --> 00:47:06,801 اوہو. 729 00:47:06,825 --> 00:47:08,180 یہ دنیا بھر کا ڈرامہ ہے بھائی۔ 730 00:47:08,204 --> 00:47:10,838 اہم خبروں، واقعات، تنظیموں کو کنٹرول کرنا۔ 731 00:47:10,862 --> 00:47:12,553 ڈیانا، تم یہاں کیوں ہو؟ 732 00:47:13,692 --> 00:47:15,878 Dellrayne واپس آ گیا ہے. 733 00:47:15,902 --> 00:47:18,570 اس کا رورک کی گمشدہ بیٹی سے کچھ لینا دینا ہے۔ 734 00:47:18,594 --> 00:47:20,423 ڈیلرین نے ہمارے لیے فوج بھیجی۔ 735 00:47:21,493 --> 00:47:23,564 روڑکے، اس نے قابو پالیا۔ 736 00:47:25,773 --> 00:47:26,947 اس نے اس پر قابو پالیا۔ 737 00:47:34,852 --> 00:47:35,898 ہہ 738 00:47:35,922 --> 00:47:37,716 آنکھ سے ملنے سے زیادہ، ہہ؟ 739 00:47:39,028 --> 00:47:40,523 بظاہر۔ 740 00:47:40,547 --> 00:47:41,547 لیکن کس حد تک؟ 741 00:47:43,343 --> 00:47:44,343 آئیے معلوم کرتے ہیں۔ 742 00:47:47,761 --> 00:47:49,152 اچھا اب سنو مجھے تم سے کہنا ہے 743 00:47:49,176 --> 00:47:51,616 ڈیٹا بیس میں ہیک کرنا اتنا بڑا آسان نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 744 00:48:01,602 --> 00:48:05,099 ٹھیک ہے، آسٹن پی ڈی ڈیٹا بیس نے آپ کو 12 سال ملازمت دی ہے۔ 745 00:48:05,123 --> 00:48:06,123 یہ ٹھیک ہے. 746 00:48:07,781 --> 00:48:09,552 بالکل ٹھیک. مجھے میرین کور کے لیے ایک ہٹ ملا۔ 747 00:48:09,576 --> 00:48:12,382 ممتاز سروس میڈل، اعزازی ڈسچارج۔ 748 00:48:12,406 --> 00:48:13,649 کہا کہ آپ کا ایک خاندان ہے۔ 749 00:48:14,961 --> 00:48:16,100 اہ، آئیے دیکھتے ہیں۔ 750 00:48:17,446 --> 00:48:19,486 آرکائیوز ڈینیئل رورک کے شریک حیات کا کوئی ریکارڈ نہیں دکھاتے ہیں۔ 751 00:48:20,932 --> 00:48:22,047 نہیں ہو سکتا۔ 752 00:48:22,071 --> 00:48:23,807 آپ کی بیوی کا پہلا نام کیا تھا؟ 753 00:48:23,831 --> 00:48:25,948 ریلی۔ ویوین ریلی۔ 754 00:48:25,972 --> 00:48:26,972 ویوین ریلی۔ 755 00:48:30,666 --> 00:48:31,666 وہ اس کی ہے۔ 756 00:48:33,048 --> 00:48:34,048 واہ 757 00:48:36,085 --> 00:48:38,236 ویوین ریلی... 758 00:48:38,260 --> 00:48:39,260 ڈویژن ایجنٹ۔" 759 00:48:45,923 --> 00:48:48,039 یہ نہیں ہو سکتا. 760 00:48:48,063 --> 00:48:49,223 "موجودہ مقام کو خفیہ کردہ۔" 761 00:48:50,513 --> 00:48:51,513 کیا آپ اسے ہیک کر سکتے ہیں؟ 762 00:48:54,621 --> 00:48:56,288 میں کچھ چلا لوں گا۔ 763 00:48:56,312 --> 00:48:57,427 اس میں چند گھنٹے لگیں گے۔ 764 00:48:57,451 --> 00:48:58,901 یہ ٹھیک نہیں ہے۔ 765 00:49:00,523 --> 00:49:02,180 ہم کالج سے ساتھ تھے۔ 766 00:49:03,975 --> 00:49:07,530 میں گھر آیا، مینی، ایک خاندان تھا. 767 00:49:08,635 --> 00:49:09,877 یہ میری زندگی ہے. 768 00:49:10,982 --> 00:49:11,982 میں معافی چاہتا ہوں. 769 00:49:29,967 --> 00:49:31,313 ایسا لگتا ہے کہ آپ کو پینے کی ضرورت ہے۔ 770 00:49:33,522 --> 00:49:34,775 چاندنی 771 00:49:34,799 --> 00:49:36,259 شکریہ. 772 00:49:36,283 --> 00:49:37,674 تھوڑا سا جلتا ہے، لیکن کم از کم 773 00:49:37,698 --> 00:49:42,013 یہ آپ کو بھولنے میں مدد دے گا۔ 774 00:49:49,572 --> 00:49:50,573 جب ہم نے منی کو کھو دیا... 775 00:49:51,989 --> 00:49:53,024 ...ہم نے سب کچھ کھو دیا۔ 776 00:49:55,302 --> 00:49:56,279 ہم نے خود کو کھو دیا۔ 777 00:49:56,303 --> 00:49:57,556 جسم 778 00:49:57,580 --> 00:49:59,110 پولیس کے جاسوس ڈینیئل رورک کے 779 00:49:59,134 --> 00:50:00,387 لاپتہ بیٹی، منی رورک، 780 00:50:00,411 --> 00:50:01,491 ابھی تک بازیاب نہیں ہوا ہے. 781 00:50:01,515 --> 00:50:03,517 اور میں جاری نہیں رکھ سکتا! 782 00:50:04,725 --> 00:50:05,737 کچھ بھی نہیں بچا تھا ہم۔ 783 00:50:05,761 --> 00:50:07,245 میں نہیں کر سکتا 784 00:50:10,041 --> 00:50:11,321 ہوسکتا ہے کہ ویو نے جھوٹ بولا کہ وہ کون ہے۔ 785 00:50:14,252 --> 00:50:16,703 لیکن درد حقیقی تھا۔ 786 00:50:20,431 --> 00:50:22,605 کبھی کبھی، یہ سب کچھ ہے جو مجھے پکڑنا پڑا۔ 787 00:51:08,617 --> 00:51:11,078 آپ جو کچھ بھی بیچ رہے ہیں، مجھے کوئی دلچسپی نہیں ہے۔ 788 00:51:11,102 --> 00:51:12,702 آپ اپنی بیٹی کو کبھی نہیں ڈھونڈ سکیں گے۔ 789 00:51:13,760 --> 00:51:14,761 میں تمہیں کیسے ماروں گا؟ 790 00:51:21,423 --> 00:51:22,400 آپ کو لگتا ہے کہ آپ مضبوط ہیں؟ 791 00:51:22,424 --> 00:51:23,701 مجھ سے زیادہ طاقتور؟ 792 00:51:24,978 --> 00:51:26,378 میرے پاس آپ تک پہنچنے کے دوسرے طریقے ہیں۔ 793 00:51:27,498 --> 00:51:29,303 ڈیانا نے مجھے دھوکہ دیا، 794 00:51:29,327 --> 00:51:32,444 اور اب تم اسے مارنے جا رہے ہو۔ 795 00:51:32,468 --> 00:51:33,883 وہ بندوق اپنے ہاتھ میں رکھو۔ 796 00:51:42,271 --> 00:51:43,514 اس کے سر میں تین گولیاں لگیں۔ 797 00:51:45,930 --> 00:51:46,930 نہیں. 798 00:51:56,320 --> 00:51:57,321 ڈیانا۔ 799 00:52:02,153 --> 00:52:03,396 - بس ایک منٹ. - ڈیانا. 800 00:52:11,714 --> 00:52:12,750 دی... 801 00:52:15,166 --> 00:52:16,167 میں آ رہا ہوں. 802 00:52:23,726 --> 00:52:25,206 مجھے دریائی قمیضوں میں سے ایک ادھار لینا پڑا۔ 803 00:52:28,973 --> 00:52:29,973 کیا ہوا؟ 804 00:52:33,840 --> 00:52:36,222 وہ آپ کے پاس آیا، ہے نا؟ 805 00:52:43,988 --> 00:52:45,058 میں اسے دیکھ سکتا ہوں. 806 00:52:46,197 --> 00:52:47,757 میں نے فون کی گھنٹی سنی۔ کیا آپ نے اس کا جواب دیا؟ 807 00:52:49,166 --> 00:52:50,177 جی ہاں. 808 00:52:50,201 --> 00:52:51,375 کیا وہ بولا؟ 809 00:52:52,514 --> 00:52:53,584 اس نے آپ کو کیا بتایا؟ 810 00:52:55,310 --> 00:52:56,449 میں... میں نہیں... 811 00:53:03,387 --> 00:53:04,733 یہ تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 812 00:53:07,011 --> 00:53:08,011 میں نہیں جانتا. 813 00:53:17,918 --> 00:53:18,918 آپ کا فون کہاں ہے؟ 814 00:53:44,704 --> 00:53:46,084 میں جانتا ہوں کہ چیزیں محسوس ہوتی ہیں۔ 815 00:54:01,238 --> 00:54:02,446 میں جانتا ہوں کہ اس نے آپ کو تکلیف دی۔ 816 00:54:06,726 --> 00:54:07,761 کیا ہمارے پاس اعتماد ہے؟ 817 00:57:28,962 --> 00:57:31,182 ڈومینو پروجیکٹ کبھی نہیں تھا۔ 818 00:57:31,206 --> 00:57:32,656 نہیں. 819 00:57:34,140 --> 00:57:35,244 یہ ایک کون تھا۔ 820 00:57:38,213 --> 00:57:40,260 وہ کہاں ہے؟ 821 00:57:40,284 --> 00:57:42,745 کیا وہ زندہ بھی ہے؟ تم اسے کہاں لے گئے؟ 822 00:57:42,769 --> 00:57:43,769 میں نے اسے نہیں لیا۔ 823 00:57:45,496 --> 00:57:46,911 تمنے کیا. 824 00:57:51,019 --> 00:57:52,479 اسے مواقع ملنے جا رہے ہیں۔ 825 00:57:52,503 --> 00:57:53,618 ایک طرف، آپ سوچتے ہیں، 826 00:57:53,642 --> 00:57:55,586 ٹھیک ہے، میں واقعی وہ شخص ہوں۔ 827 00:57:55,610 --> 00:57:57,104 اسے یہ فیصلے کرنے چاہئیں، لیکن 828 00:57:57,128 --> 00:57:59,106 دوسری طرف، آپ اس سے دور ہی بہتر ہیں۔ 829 00:57:59,130 --> 00:58:00,142 میں اس کی ماں ہوں۔ 830 00:58:00,166 --> 00:58:01,246 ہاں، ٹھیک ہے، میں اس کا باپ ہوں۔ 831 00:58:02,548 --> 00:58:04,273 وہ اسے لے جانا چاہتے تھے۔ 832 00:58:05,516 --> 00:58:06,942 ڈویژن صرف اس کی تربیت کرنا چاہتا 833 00:58:06,966 --> 00:58:08,702 تھا جیسا کہ انہوں نے ہمیں تربیت دی تھی۔ 834 00:58:08,726 --> 00:58:10,670 وہ بننے کے لیے جو وہ پیدا ہوئی تھی... 835 00:58:10,694 --> 00:58:13,006 دنیا کا سب سے طاقتور ہپنوٹک۔ 836 00:58:14,076 --> 00:58:15,388 وہ ابھی ایک بچہ تھا۔ 837 00:58:32,819 --> 00:58:33,819 منی؟ 838 00:58:37,997 --> 00:58:39,630 تم نے ہماری بیٹی کو اغوا کیا۔ 839 00:58:39,654 --> 00:58:42,898 میں نے اسے تم سے بچایا۔ 840 00:58:47,040 --> 00:58:48,421 میں نے اسے تم سب سے بچایا۔ 841 00:58:51,528 --> 00:58:52,528 اب ہم کہاں ہیں؟ 842 00:58:54,289 --> 00:58:55,393 کیا ہم واقعی یہاں ہیں؟ 843 00:58:57,534 --> 00:58:58,534 کیا آپ اسے ابھی تک نہیں دیکھ سکتے؟ 844 00:59:04,402 --> 00:59:05,438 قریب سے دیکھو۔ 845 00:59:40,611 --> 00:59:42,095 آپ بھی اس میں شامل ہیں، نِکس؟ 846 00:59:43,890 --> 00:59:44,926 یا آپ کا نام جو بھی ہے؟ 847 00:59:46,755 --> 00:59:48,032 یہ آپ نے اپنے اوپر لایا۔ 848 00:59:49,965 --> 00:59:51,685 جب ہم نے آپ کو پایا، ڈومینو چلا گیا تھا... 849 00:59:54,073 --> 00:59:56,154 ...اور آپ خود کو دوبارہ ترتیب دیں گے۔ 850 00:59:56,178 --> 00:59:58,156 صاف کیا ۔ 851 00:59:58,180 --> 01:00:00,158 یاد نہیں کہ تم نے اسے کہاں چھپا رکھا تھا... 852 01:00:00,182 --> 01:00:01,218 چار سال کے لئے. 853 01:00:02,426 --> 01:00:03,403 آپ کافی عرصے سے میرے 854 01:00:03,427 --> 01:00:05,336 لیے رکاوٹ رہے ہیں، رورکے۔ 855 01:00:05,360 --> 01:00:07,362 یہ ڈویژن ہیڈکوارٹر میں گرا دیا گیا... 856 01:00:08,777 --> 01:00:10,341 ...چھ ہفتے پہلے۔ 857 01:00:10,365 --> 01:00:11,618 کوئی اشارہ یا طعنہ۔ 858 01:00:11,642 --> 01:00:12,988 آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 859 01:00:14,645 --> 01:00:16,371 اس نفسیاتی بلاک کے نیچے دفن ہے۔ 860 01:00:17,993 --> 01:00:20,593 اسی لیے ہم نے یہ تعمیر تیار کی۔ 861 01:00:20,617 --> 01:00:22,974 پولیس اہلکار اس شخص کی تلاش کر رہا ہے جو اپنی لاپتہ بیٹی کو لے گیا۔ 862 01:00:22,998 --> 01:00:24,631 میرے خلاف اپنا دماغ استعمال کرنا۔ 863 01:00:24,655 --> 01:00:26,968 آپ کو یہ یاد دلانے کے لیے کہ آپ نے اسے کہاں چھپا رکھا تھا۔ 864 01:00:28,279 --> 01:00:29,740 پسند کریں یا نہ کریں، آپ کی بیٹی میرے 865 01:00:29,764 --> 01:00:32,084 ساتھ اپنی پوری صلاحیت تک پہنچنے والی ہے۔ 866 01:00:33,699 --> 01:00:35,390 Lev Dellrayne کون ہے؟ 867 01:02:11,210 --> 01:02:12,763 یہ وہ جگہ ہے جہاں یہ ہمیشہ ختم ہوتا ہے۔ 868 01:02:14,213 --> 01:02:16,456 ہم آپ جیسے دماغ پر زبردستی نہیں کر سکتے، ڈین۔ 869 01:02:18,286 --> 01:02:19,805 یہ منظر نامے کا ہمارا 12 واں رن تھا۔ 870 01:02:21,116 --> 01:02:24,578 لیکن جب بھی ہم بہت قریب آتے ہیں، آپ 871 01:02:24,602 --> 01:02:25,742 کو خلا نظر آتا ہے، اور تعمیر ٹوٹ جاتی ہے۔ 872 01:02:28,952 --> 01:02:30,263 بس اسے ڈھونڈنے میں ہماری مدد کریں۔ 873 01:02:33,784 --> 01:02:36,729 اس میں آپ کے 12 رنز تھے... 874 01:02:36,753 --> 01:02:37,995 اور تم نے اسے نہیں پایا؟ 875 01:02:40,618 --> 01:02:43,380 ٹھیک ہے، نمبر 13 کے لئے تیار ہو جاؤ. 876 01:02:46,176 --> 01:02:47,776 کیونکہ میں آپ کو کبھی نہیں بتاؤں گا کہ وہ کہاں ہے۔ 877 01:02:52,769 --> 01:02:53,769 اسے اندر لے جاؤ۔ 878 01:03:08,336 --> 01:03:09,647 آپ کا دماغ زیادہ نہیں لے سکتا... 879 01:03:13,306 --> 01:03:15,837 ...اس میں سے... 880 01:03:15,861 --> 01:03:17,138 ری سیٹ کرتا ہے 881 01:03:19,036 --> 01:03:20,186 کسی وقت، Synapses 882 01:03:20,210 --> 01:03:22,153 ٹوٹنا شروع ہو جاتے ہیں، 883 01:03:22,177 --> 01:03:26,088 اور جو آپ تھے، جو ہمارے پاس تھا اسے 884 01:03:26,112 --> 01:03:27,976 واپس حاصل کرنے میں بہت دیر ہو چکی ہے۔ 885 01:03:29,840 --> 01:03:31,083 کیا اس میں سے کوئی حقیقی تھا؟ 886 01:03:35,156 --> 01:03:36,364 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 887 01:03:37,952 --> 01:03:39,781 مجھ سے مت پوچھو کیوں. 888 01:03:43,336 --> 01:03:44,406 تمہیں یاد ہے نا؟ 889 01:03:45,649 --> 01:03:47,099 اچھے اوقات۔ 890 01:03:48,686 --> 01:03:49,998 ہمارے پاس کچھ تھے۔ 891 01:03:51,068 --> 01:03:52,380 مجھے سب کچھ یاد ہے۔ 892 01:03:57,143 --> 01:03:58,835 میں جانتا ہوں کہ ہم اس کے لیے مختلف چیزیں چاہتے تھے۔ 893 01:04:00,422 --> 01:04:03,529 میں جانتا ہوں کہ آپ چاہتے ہیں کہ وہ اپنے فیصلے خود کرنے کے لیے آزاد ہو۔ 894 01:04:07,084 --> 01:04:09,259 وہ وہاں اکیلے رہنے کے لئے بہت طاقتور ہے. 895 01:04:10,674 --> 01:04:12,020 اسے اپنی ماں اور باپ کی ضرورت ہے۔ 896 01:04:13,573 --> 01:04:14,747 ہم دوبارہ اس کے ساتھ رہ سکتے ہیں۔ 897 01:04:17,439 --> 01:04:18,716 ایک ساتھ، ڈینی. 898 01:04:20,718 --> 01:04:22,237 بس مجھے بتاؤ کہ وہ کہاں ہے۔ 899 01:04:29,210 --> 01:04:30,280 جہنم میں جاؤ. 900 01:04:54,235 --> 01:04:55,512 ری سیٹ شروع کریں۔ 901 01:05:22,746 --> 01:05:23,746 تمہاری بیوی کہاں ہے؟ 902 01:05:27,613 --> 01:05:28,648 میں نہیں جانتا. 903 01:05:29,822 --> 01:05:30,823 آپ کی بیٹی کہاں ہے؟ 904 01:05:32,998 --> 01:05:33,998 میں نہیں جانتا. 905 01:05:35,828 --> 01:05:37,002 کیا تم نے کبھی پیار کیا ہے؟ 906 01:05:39,694 --> 01:05:41,223 میں نہیں جانتا. 907 01:05:41,247 --> 01:05:42,915 موضوع واضح ہے۔ 908 01:05:42,939 --> 01:05:44,157 ترتیب تیار کریں۔ 909 01:05:44,181 --> 01:05:45,676 ٹھیک ہے. 910 01:05:45,700 --> 01:05:48,092 ایک اغوا فوراً آ رہا ہے۔ 911 01:05:48,116 --> 01:05:50,439 ٹھیک ہے، لوگ، چلو ری سیٹ پر چلتے ہیں۔ 912 01:05:50,463 --> 01:05:52,120 جگہیں، سب۔ 913 01:06:01,819 --> 01:06:03,511 ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔ 914 01:06:26,396 --> 01:06:27,396 Rourke؟ 915 01:06:32,816 --> 01:06:33,955 رورکے۔ 916 01:06:35,474 --> 01:06:36,716 Rourke؟ 917 01:06:37,994 --> 01:06:39,029 ہمارے پاس واپس آجاؤ۔ 918 01:06:44,586 --> 01:06:47,496 معذرت ایک سیکنڈ کے لیے بہہ گیا ہوگا۔ 919 01:06:47,520 --> 01:06:48,497 یه ٹھیک ھے. 920 01:06:48,521 --> 01:06:49,591 یہ آپ کا وقت ہے۔ 921 01:06:51,904 --> 01:06:52,744 میں کہاں تھا؟ 922 01:06:52,768 --> 01:06:54,251 پارک؟ 923 01:06:55,770 --> 01:06:57,472 آپ کی بیٹی. 924 01:06:57,496 --> 01:06:59,370 ٹھیک ہے۔ 925 01:06:59,394 --> 01:07:00,913 پارک. 926 01:07:02,501 --> 01:07:03,640 اس کے بال. 927 01:07:05,883 --> 01:07:07,126 مجھے اس کے بال یاد ہیں۔ 928 01:07:12,200 --> 01:07:14,040 دل کی دھڑکن نارمل ہے۔ 929 01:07:14,064 --> 01:07:15,617 وہ اب تعمیر میں گہرا ہے۔ 930 01:07:51,101 --> 01:07:54,184 مبینہ اغوا کار 18 سالہ لائل ٹیری 931 01:07:54,208 --> 01:07:57,221 ذہنی معذوری کی وجہ سے قصوروار نہیں ٹھہرایا، 932 01:07:57,245 --> 01:08:00,386 اس کے وکلاء کا اصرار ہے کہ اس کی کوئی یادداشت نہیں ہے... 933 01:08:04,666 --> 01:08:06,466 وہ نوٹ کر رہا ہے کہ اس کی شادی کا بینڈ کہاں ہوا کرتا تھا۔ 934 01:08:07,842 --> 01:08:08,946 یہ میرا اشارہ ہے۔ 935 01:08:25,756 --> 01:08:26,837 آپ نے کچھ کھو دیا، com padre؟ 936 01:08:26,861 --> 01:08:27,861 کاکروچ۔ 937 01:08:28,932 --> 01:08:30,116 جی ہاں، یہ ایک گرم دن ہے. 938 01:08:30,140 --> 01:08:31,380 لعنتی چیزیں ہر جگہ ہیں۔ 939 01:08:34,144 --> 01:08:35,777 ہائے 940 01:08:35,801 --> 01:08:37,630 کیا آپ نے اپنے جوتے صاف کیے؟ 941 01:08:41,703 --> 01:08:43,129 کال ڈسپیچ میں آگئی۔ 942 01:08:43,153 --> 01:08:44,327 بلاک شدہ نمبر۔ 943 01:08:45,983 --> 01:08:47,685 میں ڈکیتی کی اطلاع دینے کے لیے کال کر رہا ہوں۔ 944 01:08:47,709 --> 01:08:49,470 کیا یہ جرم اس وقت جاری ہے؟ 945 01:08:50,816 --> 01:08:52,173 آج، بینک آف آسٹن۔ 946 01:08:52,197 --> 01:08:53,588 ایک محفوظ ڈپازٹ باکس ہے۔ 947 01:08:53,612 --> 01:08:55,303 باکس 23۔ 948 01:09:01,654 --> 01:09:03,069 ہم یہاں ہیں. 949 01:09:17,325 --> 01:09:18,430 شو میں خوش آمدید، لڑکوں. 950 01:09:30,166 --> 01:09:31,206 بینچ پر اس آدمی کو دیکھو؟ 951 01:09:34,031 --> 01:09:35,031 وہ جانی پہچانی لگتی ہے۔ 952 01:09:38,104 --> 01:09:39,104 کچھ غلط ہے، بڈ؟ 953 01:09:43,903 --> 01:09:46,365 یہ ایک دھوپ والا دن ہے۔ 954 01:09:46,389 --> 01:09:47,389 محافظ اس میں شامل ہیں۔ 955 01:09:48,874 --> 01:09:49,874 رورکے۔ Rourke، انتظار کرو! 956 01:09:57,607 --> 01:09:58,847 بنک ڈکیتی کے لیے تیار ہو جاؤ۔ 957 01:10:25,635 --> 01:10:26,739 Rourke کہاں ہے؟ 958 01:10:29,363 --> 01:10:30,443 Rourke کہاں ہے؟ 959 01:10:30,467 --> 01:10:32,204 دریا؟ 960 01:10:32,228 --> 01:10:33,274 وہ کدھر ہے؟ 961 01:10:33,298 --> 01:10:34,207 واہ، واہ، واہ۔ میری آنکھیں نہیں ہیں۔ 962 01:10:34,231 --> 01:10:35,241 تیار. 963 01:10:35,265 --> 01:10:36,715 کسی کی نظر رورکے پر پڑی؟ 964 01:10:41,823 --> 01:10:43,560 ڈیک پر تمام ہاتھ۔ 965 01:10:43,584 --> 01:10:44,826 موضوع ٹوٹ گیا ہے۔ 966 01:11:02,672 --> 01:11:04,708 رک جاؤ۔ 967 01:11:06,779 --> 01:11:08,022 انجن بند کر دیں۔ 968 01:11:09,334 --> 01:11:10,680 اور باہر نکلیں۔ 969 01:11:12,992 --> 01:11:15,177 رورک... 970 01:11:15,201 --> 01:11:16,720 انجن بند کرو. 971 01:11:21,311 --> 01:11:23,244 اور باہر نکلیں۔ 972 01:11:46,371 --> 01:11:48,866 ہیلی کاپٹر لے لو۔ سب کو بھیجیں۔ 973 01:11:48,890 --> 01:11:50,420 - اسے مت کھونا۔ - اس کی نوٹ بک۔ 974 01:11:50,444 --> 01:11:52,007 اس نے ایک صفحہ پھاڑ دیا، لیکن دیکھو اس نے کیا لکھا ہے۔ 975 01:11:52,031 --> 01:11:54,240 ڈیئر ویلی لین۔ 976 01:11:56,346 --> 01:11:58,013 Lev Dellrayne کوئی نام نہیں ہے۔ 977 01:11:58,037 --> 01:12:00,385 یہ ایک محرک ہے جو اس نے اپنا مقام یاد رکھنے کے لیے چھوڑا تھا۔ 978 01:12:34,764 --> 01:12:35,764 آپ کو کافی وقت لگا۔ 979 01:12:39,389 --> 01:12:40,389 - تم اکیلے؟ - اب تک. 980 01:12:41,357 --> 01:12:42,357 وہ جلد ہی یہاں ہوں گے۔ 981 01:12:43,428 --> 01:12:44,705 وہ کہاں ہے؟ 982 01:12:50,262 --> 01:12:51,584 مجھے کچھ ملا ہے۔ 983 01:12:51,608 --> 01:12:53,275 یہ ڈیئر ویلی لین کی طرح لگتا ہے۔ 984 01:12:53,299 --> 01:12:54,656 ایک مویشیوں کے کھیت میں ختم 985 01:12:54,680 --> 01:12:56,727 کارل اور تھیلما ایوریٹ سے تعلق رکھتے ہیں۔ 986 01:12:56,751 --> 01:12:57,728 ان کا رورک سے کیا تعلق ہے؟ 987 01:12:57,752 --> 01:12:59,661 فائل میں کچھ نہیں ہے۔ 988 01:12:59,685 --> 01:13:01,894 اس نے اس سارے عرصے میں منی کو ان کے ساتھ چھپا رکھا ہوگا۔ 989 01:13:04,380 --> 01:13:07,383 اس میں کہا گیا ہے کہ ان کا 40 سال قبل ایک رضاعی بچہ تھا۔ 990 01:13:11,939 --> 01:13:12,939 یہ رورک ہے۔ 991 01:13:16,633 --> 01:13:18,542 اس کے نیچے جانے سے پہلے، مجھے کچھ جاننے کی ضرورت ہے۔ 992 01:13:18,566 --> 01:13:20,326 تم نے اس کے ساتھ ہم پر اعتماد کیوں کیا؟ 993 01:13:22,294 --> 01:13:24,410 آپ نے مجھے وہ سب کچھ سکھایا جو میں 994 01:13:24,434 --> 01:13:25,618 جانتا ہوں، کارل، بشمول کیسے رکھنا ہے۔ 995 01:13:25,642 --> 01:13:27,482 ایک اخلاقی کمپاس صحیح سمت کی طرف اشارہ کرتا ہے۔ 996 01:13:28,093 --> 01:13:30,071 کیا یہ کام کرنے جا رہا ہے؟ 997 01:13:30,095 --> 01:13:31,095 اگر آپ تیار ہیں۔ 998 01:13:36,653 --> 01:13:37,999 بہتر ہے کہ تم اندر جاؤ۔ 999 01:14:59,529 --> 01:15:00,703 ہیلو، ڈیڈی. 1000 01:15:02,359 --> 01:15:03,359 میں نے انہیں آپ کے لیے ترتیب دیا ہے۔ 1001 01:15:05,362 --> 01:15:06,432 میں نے تمہیں یاد کیا ہے، بچے. 1002 01:15:23,553 --> 01:15:24,692 وہ یہاں ہے. 1003 01:16:11,221 --> 01:16:13,879 نشانیاں پڑھیں، گدی. 1004 01:16:16,054 --> 01:16:19,689 نجی ملکیت۔ 1005 01:16:19,713 --> 01:16:20,748 اپنی آگ پکڑو۔ 1006 01:16:23,233 --> 01:16:24,273 ہم نے آپ کو یاد کیا، پیارے. 1007 01:16:29,343 --> 01:16:30,551 میں تمہیں نہیں جانتا. 1008 01:16:32,139 --> 01:16:33,865 ہم آپ سے اپنی طرح پیار کرتے ہیں، ڈیانا۔ 1009 01:16:35,349 --> 01:16:36,669 لیکن ہم پھر بھی آپ میں سوراخ کر دیں گے۔ 1010 01:16:38,766 --> 01:16:40,917 آپ کے پاس میری بیٹی ہے اور ہم اس 1011 01:16:40,941 --> 01:16:42,839 کے بغیر یہاں سے نہیں جا رہے ہیں۔ 1012 01:16:47,326 --> 01:16:48,845 انہیں مار ڈالو۔ 1013 01:16:50,364 --> 01:16:51,399 کارل! 1014 01:16:54,264 --> 01:16:55,759 نہیں! میڈیکل کروائیں۔ 1015 01:16:55,783 --> 01:16:56,819 ہمیں میڈیکل کی ضرورت ہے! 1016 01:16:57,958 --> 01:16:59,142 ہم ان کے لیے یہاں نہیں ہیں۔ 1017 01:16:59,166 --> 01:17:00,167 وہ کہاں ہے؟ 1018 01:17:01,375 --> 01:17:02,618 منی کہاں ہے؟ 1019 01:17:06,552 --> 01:17:09,117 روڑکے نے جو کچھ بھی کہا ہے وہ جھوٹ ہے۔ 1020 01:17:09,141 --> 01:17:11,464 وہ اس وقت تک محفوظ نہیں رہے گی جب تک وہ ہمارے ساتھ ڈویژن میں واپس نہیں آتی۔ 1021 01:17:11,488 --> 01:17:12,697 وہیں سے اس کا تعلق ہے۔ 1022 01:17:14,319 --> 01:17:15,389 یہ تم بات نہیں کر رہے ہو۔ 1023 01:17:17,356 --> 01:17:18,564 وہ ڈویژن ہے۔ 1024 01:17:20,636 --> 01:17:22,786 میں جس ڈیانا کو جانتا ہوں، وہ 1025 01:17:22,810 --> 01:17:25,099 عورت جس سے میں پیار کرتا ہوں، 1026 01:17:25,123 --> 01:17:26,843 ہماری چھوٹی بچی کے لیے یہ زندگی نہیں چاہتے۔ 1027 01:17:28,471 --> 01:17:29,482 اس کے بارے میں سوچو۔ 1028 01:17:29,506 --> 01:17:30,552 ہم سے بچنے والا کوئی نہیں ہے۔ 1029 01:17:30,576 --> 01:17:31,923 آپ کو وہ پتہ ہے. 1030 01:17:33,545 --> 01:17:35,316 آپ کو نتائج معلوم ہیں۔ 1031 01:17:35,340 --> 01:17:37,974 اس کے ختم ہونے کے صرف دو طریقے ہیں۔ 1032 01:17:37,998 --> 01:17:40,701 آپ اور منی ڈویژن میں واپس آجائیں، 1033 01:17:40,725 --> 01:17:43,451 یا منی آپ کے بغیر واپس آجائے۔ 1034 01:17:47,697 --> 01:17:49,257 یہ سب ٹھیک ہے، پیارے. باہر آؤ۔ 1035 01:18:11,756 --> 01:18:13,205 آپ بہت بڑے ہیں۔ 1036 01:18:15,380 --> 01:18:16,484 اب آپ محفوظ ہیں۔ 1037 01:18:17,554 --> 01:18:18,659 تم محفوظ ہو. 1038 01:18:21,248 --> 01:18:23,675 آپ اب بھی چوٹیاں پہنتے ہیں۔ 1039 01:18:23,699 --> 01:18:24,986 میں انہیں اب خود بناتا ہوں۔ 1040 01:18:25,010 --> 01:18:26,494 یقیناً آپ کرتے ہیں۔ 1041 01:18:29,359 --> 01:18:30,464 مجھے تم پر بہت فخر ہے، ماں۔ 1042 01:18:34,123 --> 01:18:35,272 مجھ پر فخر کیا ہے؟ 1043 01:18:35,296 --> 01:18:36,573 گھر آنے کے لیے۔ 1044 01:18:43,373 --> 01:18:44,533 ہم خود کو آزاد کر رہے ہیں۔ 1045 01:18:46,756 --> 01:18:47,757 ان کی طرف سے. 1046 01:18:51,554 --> 01:18:52,658 نہیں. 1047 01:18:53,867 --> 01:18:54,867 وہ کب... 1048 01:19:03,255 --> 01:19:04,636 یہ اصلی نہیں ہے۔ 1049 01:19:07,225 --> 01:19:08,605 ہم یہاں نہیں ہیں! 1050 01:19:14,266 --> 01:19:15,509 یہ ایک تعمیر ہے! 1051 01:19:16,752 --> 01:19:17,925 یہ اس کی ہے! 1052 01:19:30,835 --> 01:19:32,008 آہ... 1053 01:19:41,949 --> 01:19:43,813 آپ یہ کر رہے ہیں۔ 1054 01:19:47,161 --> 01:19:48,335 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1055 01:19:49,543 --> 01:19:50,623 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 1056 01:19:50,647 --> 01:19:52,477 میں ابھی آپ کو واپس لانے جا رہا ہوں۔ 1057 01:19:56,101 --> 01:19:57,171 اپنی آنکھیں بند کرو. 1058 01:21:52,286 --> 01:21:53,230 کیا تم نے کبھی پیار کیا ہے؟ 1059 01:21:53,254 --> 01:21:54,254 میں کہاں ہوں؟ 1060 01:21:55,841 --> 01:21:56,912 میں کہاں ہوں؟ 1061 01:22:04,574 --> 01:22:06,138 کیا تم نے کبھی پیار کیا ہے؟ 1062 01:22:06,162 --> 01:22:07,162 مدد! 1063 01:22:08,751 --> 01:22:09,831 میں کہاں ہوں؟ 1064 01:22:09,855 --> 01:22:10,995 مدد! 1065 01:22:26,182 --> 01:22:27,701 مدد! 1066 01:22:39,644 --> 01:22:40,921 کیا تمہیں اب یاد ہے ماں؟ 1067 01:22:44,614 --> 01:22:45,833 جب وہ پیدا ہوئی تو ہم نے دعا 1068 01:22:45,857 --> 01:22:47,238 کی کہ وہ ہماری طرح نہ ہو۔ 1069 01:22:48,687 --> 01:22:49,687 کہ وہ نارمل ہو جائے گی۔ 1070 01:22:51,794 --> 01:22:52,978 لیکن جلد ہی، ہم سمجھ گئے 1071 01:22:53,002 --> 01:22:55,291 کہ دو طاقتور hypnotics کی بیٹی 1072 01:22:55,315 --> 01:22:56,661 ایک غیر معمولی تحفہ ملے گا. 1073 01:22:58,697 --> 01:23:00,020 اس سے دنیا کو دریافت کرنے میں مدد ملے گی۔ 1074 01:23:00,044 --> 01:23:02,080 انسانی دماغ کی ناقابل استعمال صلاحیتیں 1075 01:23:07,120 --> 01:23:08,718 ڈویژن کو احساس ہوا۔ 1076 01:23:08,742 --> 01:23:11,963 کہ منی کی طاقت معاشرے کو بدل سکتی ہے... 1077 01:23:11,987 --> 01:23:15,483 انسانی صلاحیت کو کھولنے کے لیے نہیں، 1078 01:23:15,507 --> 01:23:19,349 لیکن لوگوں کو وہ کرنے پر مجبور کرنا جو انہیں کہا گیا تھا... 1079 01:23:19,373 --> 01:23:20,719 یا پھر. 1080 01:23:24,723 --> 01:23:26,203 وہ چاہتے تھے کہ منی ان کا ہتھیار بنے۔ 1081 01:23:29,935 --> 01:23:32,224 ہم چاہتے تھے کہ ہماری بیٹی آزاد ہو، 1082 01:23:32,248 --> 01:23:34,123 لیکن ہم جانتے تھے کہ ہم کبھی بھی ڈویژن سے آگے نہیں بڑھ سکتے۔ 1083 01:23:34,147 --> 01:23:35,745 وہ ہمیں کبھی جانے نہیں دیتے۔ 1084 01:23:35,769 --> 01:23:38,472 ان میں سے کسی سے بچنے کا واحد راستہ 1085 01:23:38,496 --> 01:23:40,853 ان سب کو اکٹھا کرنا تھا 1086 01:23:40,877 --> 01:23:42,648 اور ڈویژن کو مکمل طور پر تباہ کر دیں۔ 1087 01:23:42,672 --> 01:23:44,064 اٹھو پیاری 1088 01:23:44,088 --> 01:23:45,779 لیکن ہم انہیں اپنے اوپر نہیں لے سکے۔ 1089 01:23:50,577 --> 01:23:51,785 وہ ابھی تک تیار نہیں تھا۔ 1090 01:23:53,235 --> 01:23:54,275 اس لیے ہمیں انتظار کرنا پڑا۔ 1091 01:23:55,444 --> 01:23:56,938 تین سال، 1092 01:23:56,962 --> 01:23:57,962 شاید زیادہ. 1093 01:23:59,379 --> 01:24:00,759 تب وہ کافی مضبوط ہو گی۔ 1094 01:24:02,382 --> 01:24:03,742 تب ہی وہ ٹرگر بھیجے گی۔ 1095 01:24:05,040 --> 01:24:06,845 پہلا ڈومینو ٹپ، 1096 01:24:06,869 --> 01:24:08,536 انہیں یہاں سے باہر لے جانے کے لیے... 1097 01:24:08,560 --> 01:24:09,837 اور انہیں مار ڈالو. 1098 01:24:11,425 --> 01:24:13,438 اور ہم اپنے منصوبے کو ڈویژن سے 1099 01:24:13,462 --> 01:24:15,440 رکھنے کا واحد طریقہ جانتے تھے۔ 1100 01:24:15,464 --> 01:24:17,614 ہماری اپنی یادوں کو مٹانا تھا۔ 1101 01:24:17,638 --> 01:24:19,202 مدد! 1102 01:24:19,226 --> 01:24:20,686 میں کہاں ہوں؟ 1103 01:24:20,710 --> 01:24:22,264 مدد! 1104 01:24:24,542 --> 01:24:26,037 ہم خود کو دوبارہ ترتیب دیتے ہیں۔ 1105 01:24:26,061 --> 01:24:30,386 اور یقین تھا کہ ہم ایک دوسرے سے بہت پیار کرتے 1106 01:24:30,410 --> 01:24:31,650 ہیں، ہم ایک دوسرے کو دوبارہ تلاش کریں گے۔ 1107 01:24:34,655 --> 01:24:35,736 مینی اور میں، ہم آپ کی 1108 01:24:35,760 --> 01:24:37,427 سب سے ضدی یادیں ہیں، 1109 01:24:37,451 --> 01:24:39,222 مٹانے کے لیے سب سے مشکل۔ 1110 01:24:39,246 --> 01:24:40,523 میں تمہیں جانے نہیں دینا چاہتا تھا۔ 1111 01:24:42,732 --> 01:24:43,802 اب آپ کو کبھی نہیں کرنا پڑے گا۔ 1112 01:24:47,737 --> 01:24:48,876 اب کیا؟ 1113 01:24:51,569 --> 01:24:53,329 ہمیں آخر کار اس کا فیصلہ خود کرنا ہے۔ 1114 01:24:57,437 --> 01:24:58,610 ہم فارغ ہیں. 1115 01:25:01,234 --> 01:25:02,856 ہم آخر آزاد ہیں۔ 1116 01:26:34,189 --> 01:26:35,925 آپ سب آگے بڑھیں۔ 1117 01:26:35,949 --> 01:26:38,054 میں یہاں صفائی کروں گا اور آپ کی پیروی کروں گا۔ 1118 01:26:38,078 --> 01:26:58,078 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora