1 00:01:06,260 --> 00:01:08,345 Rourke? 2 00:01:12,892 --> 00:01:15,269 Rourke. 3 00:01:18,064 --> 00:01:20,608 Kom tillbaka till oss. 4 00:01:23,861 --> 00:01:27,324 Förlåt. Jag slumrade till ett ögonblick. 5 00:01:28,575 --> 00:01:30,452 Parken? 6 00:01:34,331 --> 00:01:36,333 Vad är det med den? 7 00:01:36,500 --> 00:01:39,837 Det är dit du glider iväg, va? 8 00:01:40,005 --> 00:01:44,300 Den där parken. Den där dagen. 9 00:01:45,760 --> 00:01:48,679 Ta med mig tillbaka dit. 10 00:01:49,888 --> 00:01:53,018 Vad ser du? 11 00:01:59,941 --> 00:02:03,530 Pappa. Fixa min fläta. 12 00:02:03,696 --> 00:02:07,992 Hennes hår. Jag ser hennes hår. 13 00:02:08,159 --> 00:02:12,621 - Din dotter? - Minnie. 14 00:02:12,788 --> 00:02:16,082 Det här är ingen fläta. Det är en labyrint- 15 00:02:16,249 --> 00:02:19,212 - som bara din mamma hittar ut ur. 16 00:02:19,379 --> 00:02:23,383 - Så där. - Tack, pappa! 17 00:02:25,010 --> 00:02:28,847 Hon lekte en lek. Hon ville se- 18 00:02:29,014 --> 00:02:33,727 - hur många varv hon kunde snurra innan hon föll omkull. 19 00:02:33,894 --> 00:02:37,482 När såg du honom? 20 00:02:41,110 --> 00:02:44,072 Jag la knappt märke till honom. 21 00:02:44,238 --> 00:02:49,118 Jag var bara glad att få vara med min dotter. 22 00:02:50,829 --> 00:02:56,668 Jag var ouppmärksam. För bara ett kort ögonblick. 23 00:02:56,835 --> 00:03:02,716 Och jag vände mig om. Och jag såg henne inte. 24 00:03:04,177 --> 00:03:08,139 Och jag reste mig upp. Jag ropade på henne. 25 00:03:11,350 --> 00:03:15,688 Och jag letade efter henne och jag kunde inte... 26 00:03:20,402 --> 00:03:23,571 Hon var borta. 27 00:03:29,578 --> 00:03:32,123 Rourke? 28 00:03:33,290 --> 00:03:35,668 Jag var där. 29 00:03:37,753 --> 00:03:42,175 Det fanns inget du kunde ha gjort. 30 00:03:50,224 --> 00:03:52,310 Nicks BANK OF AUSTIN. HÄMTAR DIG OM 5 31 00:03:52,477 --> 00:03:54,312 Jobb? 32 00:03:54,479 --> 00:03:59,652 Det hänger på dig, antar jag. Om du tycker att jag är jobbredo. 33 00:03:59,819 --> 00:04:04,073 Känner du dig redo emotionellt? 34 00:04:05,116 --> 00:04:08,327 Det är nog det enda som hindrar mig från att bli tokig. 35 00:04:52,416 --> 00:04:58,172 En man har gripits för att ha fört bort kriminalarens dotter. 36 00:05:02,968 --> 00:05:08,808 Den misstänkte Lyle Terry, 18, hävdar att han var sinnesförvirrad. 37 00:05:08,975 --> 00:05:16,107 Han minns inget av händelsen, inte var Minnie är eller ligger begravd. 38 00:05:17,025 --> 00:05:22,324 ARBETSTERAPI 39 00:05:30,164 --> 00:05:33,918 - Har du tappat nåt, compadre? - En kackerlacka. 40 00:05:34,085 --> 00:05:40,133 Ja, det är varmt i dag. Fanskapen är överallt. Hey. Torkade du av skorna? 41 00:05:48,976 --> 00:05:51,435 Hur gick det där inne? Allt bra? 42 00:05:51,602 --> 00:05:55,024 Ja, jag får jobba igen. Vad var larmet? 43 00:05:55,192 --> 00:06:01,155 Nåt roligt. Ett anonymt tips kom till centralen. Dolt nummer. 44 00:06:01,322 --> 00:06:05,743 - Jag vill anmäla ett rån. - Befinner ni er på en säker plats? 45 00:06:05,910 --> 00:06:09,581 - Ingen är säker. - Bra svar. 46 00:06:09,747 --> 00:06:13,377 - Pågår brottet? - I dag. Bank of Austin. 47 00:06:13,543 --> 00:06:17,257 Där finns ett bankfack. Fack 23. 48 00:06:17,424 --> 00:06:22,929 - Fack 23. Är det målet? Hallå? - Känsla för drama. 49 00:06:23,096 --> 00:06:29,144 Du tror det är bluff, som jag trodde. Två väpnade rån den här veckan. 50 00:06:29,311 --> 00:06:33,064 Bank of Austins kontor i Houston och Amarillo. 51 00:06:33,231 --> 00:06:38,987 Båda insiderjobb, folk med åtkomst. Båda mot bankfack, men bara ett fack- 52 00:06:39,154 --> 00:06:44,200 - och inga pengar alls. Chefen satte oss på spaning. 53 00:07:03,180 --> 00:07:05,515 Jag får Ijud. 54 00:07:05,682 --> 00:07:12,314 En man säger till bartendern: "Jag sätter 300 dollar på"- 55 00:07:12,482 --> 00:07:17,194 - "att jag kan pissa i glaset där utan att spilla en droppe. " 56 00:07:17,361 --> 00:07:21,699 - Vänta. Den här är bra. - Hey! Fortsätt, sa jag. 57 00:07:26,204 --> 00:07:31,542 - Han pissar på bartendern. - Ja, den är rolig. 58 00:07:38,467 --> 00:07:43,304 - Ser ni den där killen på bänken? - Han ser bekant ut. 59 00:07:43,472 --> 00:07:46,517 Nej. Nej. Upphandlingar. 60 00:07:46,684 --> 00:07:49,520 - Känner du honom? - Jag är inte säker. 61 00:07:49,687 --> 00:07:52,774 Har du en tändare? 62 00:07:53,817 --> 00:07:56,152 Rätt maskulin. Är den din? 63 00:07:56,319 --> 00:07:59,280 Min man gav mig den. Jag röker inte. 64 00:07:59,447 --> 00:08:04,243 - Han har förtrollat dig, va? - Ja, det har han. 65 00:08:06,538 --> 00:08:10,376 Det är väldigt varmt i dag. 66 00:08:10,543 --> 00:08:15,506 - Jag har inte känt av det. - Tro mig. Det är rena masugnen. 67 00:08:18,592 --> 00:08:24,266 - Det var vädret. Kan vi gå vidare nu? - Han har nåt i görningen. Zooma in. 68 00:08:28,103 --> 00:08:30,647 Det är soligt i dag. 69 00:08:30,814 --> 00:08:34,901 - Såg du det där? - Han talar i kod. 70 00:08:36,153 --> 00:08:39,824 - Vakterna är med på det. - Hey... Rourke! Vänta! 71 00:08:43,369 --> 00:08:45,663 Så varmt. 72 00:08:48,498 --> 00:08:55,172 - Han ska ta banken. - Gå inte in. Det är kanske inte han. 73 00:08:55,339 --> 00:08:58,342 Det är rena masugnen. 74 00:08:59,469 --> 00:09:04,849 - Håll koll på kvinnan. - Jag skickar hjälp. Skugga inte. 75 00:09:12,316 --> 00:09:14,319 Danny, gå ut ur banken. 76 00:09:16,111 --> 00:09:19,867 - Kan jag hjälpa er? - Jag repeterar. Bryt inte... 77 00:09:22,869 --> 00:09:28,875 - Vet du, jag vill hyra ett bankfack. - Den här vägen. 78 00:09:32,045 --> 00:09:35,050 Det är så varmt. Rena masugnen. 79 00:09:54,903 --> 00:09:59,157 Om ni bara fyller i den här så ska vi ordna det åt er. 80 00:09:59,324 --> 00:10:05,538 Ursäkta. Jag måste ha glömt nycklarna på kontoret. Jag kommer strax. Tack. 81 00:10:10,837 --> 00:10:14,173 Varsågod. Ha en bra dag. 82 00:10:16,384 --> 00:10:21,514 - God morgon, sir. - Morgon? Det är sen eftermiddag. 83 00:10:25,602 --> 00:10:28,564 Det är sen eftermiddag. 84 00:10:28,730 --> 00:10:30,065 STÄNGT 85 00:10:44,664 --> 00:10:47,667 HITTA LEV DELLRAYNE 86 00:10:47,834 --> 00:10:49,918 Minnie. 87 00:11:12,066 --> 00:11:14,863 Stanna. Polis. 88 00:11:15,615 --> 00:11:17,198 Stanna! 89 00:11:19,492 --> 00:11:23,330 Jag sa åt dig att stanna där. Stanna! 90 00:11:59,284 --> 00:12:00,327 Jävlar! 91 00:12:39,202 --> 00:12:43,707 - Rourke! - Skicka förstärkning! 92 00:13:08,649 --> 00:13:10,777 Kan du sluta nu? 93 00:13:25,000 --> 00:13:26,877 Stanna! 94 00:13:40,725 --> 00:13:43,686 Upp med händerna, svin! Rör dig inte! 95 00:13:43,853 --> 00:13:46,356 Handfängsla honom. 96 00:13:54,782 --> 00:14:00,579 - Vad väntar ni på? Handfängsla honom. - Men jag är fel man. 97 00:14:04,084 --> 00:14:07,921 - Han är fel man. - Va? 98 00:14:08,088 --> 00:14:12,301 - Jävla svikare. Vem jobbar ni åt? - Skyll inte på dem, kriminalaren. 99 00:14:12,468 --> 00:14:17,974 Det är inte mer medvetna om sig själva än vad Lyle Terry var. 100 00:14:20,768 --> 00:14:26,732 Det var det han hette, inte sant? Bonden som tog din drottning...? 101 00:14:26,899 --> 00:14:28,944 Var är hon? 102 00:14:35,283 --> 00:14:37,119 Ge mig den där. 103 00:14:37,285 --> 00:14:41,664 Var är hon? Vad betyder det? Vem är Lev Dellrayne? 104 00:14:41,831 --> 00:14:44,126 Vad i helvete? 105 00:14:45,293 --> 00:14:48,880 Städa upp det här, kriminalarna. 106 00:14:51,093 --> 00:14:52,801 Nej! 107 00:15:12,322 --> 00:15:16,743 - Såg ingen honom fly från platsen? - Han är lyst. Ännu inget. 108 00:15:16,910 --> 00:15:20,538 Vakterna? Personalen? Kassörskan? Nånting? 109 00:15:20,706 --> 00:15:24,336 De som överlevde säger att de inte minns nåt. 110 00:15:24,502 --> 00:15:29,007 Precis som Lyle Terry. Han sa hans namn, Nicks. 111 00:15:29,174 --> 00:15:34,096 Han hade detta foto på min dotter i ett bankfack. Kan du förklara det? 112 00:15:34,262 --> 00:15:39,642 Den händelsen var en jättenyhet. En snuts unge blir kidnappad. 113 00:15:39,809 --> 00:15:46,609 Det kan vara nån som jävlas med oss. Våra killar var med på det. 114 00:15:46,775 --> 00:15:51,405 Jag såg hur han tittade på mig. Han vet. 115 00:15:51,572 --> 00:15:56,911 Han vet var min dotter är. Jag är säker på det. 116 00:15:58,622 --> 00:16:03,376 All right. Hur tar vi den jäveln? 117 00:16:36,912 --> 00:16:40,749 - Hey. Vad är det? - Visa nu att jag kan lita på dig. 118 00:16:40,916 --> 00:16:45,254 - Vad har du? - Samtalet som tog oss till banken? 119 00:16:45,420 --> 00:16:49,550 - Dolt nummer? - Vi har en adress. Butik på Chapel. 120 00:16:49,717 --> 00:16:54,847 Jag borde inte göra det här. Jag har inte ens sagt det till chefen. 121 00:16:55,014 --> 00:16:57,350 Messa adressen, så ses vi där. 122 00:16:58,768 --> 00:17:01,938 Samtalet kom från en Diana Cruz. 123 00:17:02,105 --> 00:17:07,152 Ett medium som har gripits för postbedrägerier. Inga domar. 124 00:17:13,701 --> 00:17:18,289 Du står framför huset. Du går uppför trappan. 125 00:17:20,083 --> 00:17:24,963 Du går in genom dörren. Och du ser henne där. 126 00:17:25,130 --> 00:17:28,258 Hon håller nåt i sin famn. 127 00:17:28,425 --> 00:17:33,053 Det är en bebis. Hon håller dig. 128 00:17:34,806 --> 00:17:39,895 Jag älskar dig, mamma. Förlåt. 129 00:17:44,107 --> 00:17:47,111 Är det över? Vad hände? 130 00:17:47,278 --> 00:17:49,905 Vi har fått sällskap. 131 00:17:50,072 --> 00:17:53,368 God kväll. Austinpolisen. Kan vi prata? 132 00:17:53,535 --> 00:17:57,956 - Hur kan jag hjälpa konstapeln? - Kriminalassistenten, faktiskt. 133 00:17:58,123 --> 00:17:59,791 Hejsan. 134 00:18:00,666 --> 00:18:06,840 - Besvärar snutjäveln dig, Di? - Det är lugnt. Jag kan hantera honom. 135 00:18:07,007 --> 00:18:09,509 Jag väntar där ute. 136 00:18:14,432 --> 00:18:19,937 - Det tar bara några minuter. - Visst. 137 00:18:29,073 --> 00:18:33,910 Han sitter där ute på sin hoj tills du går. 138 00:18:34,078 --> 00:18:39,666 - Lojal kund. - De gillar mig. Assistent Rourke, va? 139 00:18:39,833 --> 00:18:44,380 - Det var imponerande tankeläsning. - Jag läser bara nyheter. 140 00:18:44,546 --> 00:18:48,968 Det var du som förlorade ditt barn. Det måste ha varit hemskt. 141 00:18:49,135 --> 00:18:54,183 Om du vill prova så kan hypnos hjälpa. Konfrontera det förflutna. 142 00:18:54,349 --> 00:18:57,685 Jag är intresserad av ditt förflutna, Diana Cruz. 143 00:18:57,852 --> 00:19:03,526 Du blåste kunder i Laredo och San Antonio och flyttade hit. 144 00:19:03,692 --> 00:19:08,322 - De anklagelserna var lögner. - Jag är inte här för att haffa dig. 145 00:19:08,489 --> 00:19:13,701 Hur kom en sketen skojare som du i kontakt med Lev Dellrayne? 146 00:19:13,869 --> 00:19:16,455 Du ringde in tipset om bankrånet. 147 00:19:26,174 --> 00:19:30,011 - Har ni gripit nån? - Inte än. De smet. 148 00:19:30,178 --> 00:19:33,181 - Då får du gå. - Följ med till stationen. 149 00:19:33,348 --> 00:19:38,646 Är jag gripen? Gå då. Dra åt helvete härifrån! 150 00:19:38,813 --> 00:19:42,942 Vad är du rädd för? Jag kan skydda dig. 151 00:19:43,109 --> 00:19:48,948 - Du vet inget. - Jag såg Lev Dellrayne vid banken. 152 00:19:58,792 --> 00:20:02,003 - Är du okej? - Ja. Tack. 153 00:20:02,170 --> 00:20:04,465 Han skulle döda oss. 154 00:20:04,632 --> 00:20:07,259 Vem är du? Hey! 155 00:20:10,181 --> 00:20:15,435 - Han säger inget till dig. - Jag kan vara rätt övertygande. 156 00:20:18,562 --> 00:20:21,774 Han... slutar... inte. 157 00:20:45,217 --> 00:20:48,178 - Du skulle ju inte gripa mig. - Det gör jag inte. 158 00:20:48,345 --> 00:20:51,515 Vi använder det som förråd nu. Du är säker här. 159 00:20:51,681 --> 00:20:56,686 Nicks, kolla den döde. Sök gamla gänganknytningar, gamla cellpolare. 160 00:20:56,853 --> 00:21:02,527 Det måste finnas en koppling till Dellrayne. Vi ska bara hitta den. 161 00:21:04,695 --> 00:21:08,991 - Vi drar inte in henne än. - Chefen kommer ställa frågor. 162 00:21:09,158 --> 00:21:11,786 Säg att jag jobbar på det. 163 00:21:11,953 --> 00:21:18,126 Vi kollar din knuttepolare. Hans koppling till Dellrayne lär dyka upp. 164 00:21:18,293 --> 00:21:21,755 - Ni hittar inget. - Du kan bli förvånad. 165 00:21:21,923 --> 00:21:27,386 - Ska hans identitet ge er motivet? - Vad finns det annars för motiv? 166 00:21:27,554 --> 00:21:33,309 Vad får fyra främlingar att begå ett komplicerat bankrån spontant? 167 00:21:34,519 --> 00:21:39,775 Du ska säkert säga Lev Dellrayne. Vem är han? Vad har han på dem? 168 00:21:39,942 --> 00:21:45,489 Känner du till begreppet "hypnotiska illusioner"? 169 00:21:45,655 --> 00:21:51,412 Kom igen. Först är det spådomar och nu är det hypnos. Jag... 170 00:21:51,579 --> 00:21:56,959 Det är inte hypnos. Hypnotiker har krafter som övergår allt annat. 171 00:21:57,126 --> 00:21:58,711 Hypnotiker? 172 00:21:58,877 --> 00:22:03,966 Folk som kan påverka hjärnan via en psykisk bandbredd. 173 00:22:04,133 --> 00:22:07,095 - Som telepati? - Telepater läser hjärnan. 174 00:22:07,263 --> 00:22:11,975 Hypnotiker omformar dess verklighet. Mannen på banken... 175 00:22:12,142 --> 00:22:15,687 Han sa fyra ord till en kvinna och hon klädde av sig. 176 00:22:15,854 --> 00:22:18,773 - För att hon var med på det. - Nej. 177 00:22:18,940 --> 00:22:24,072 Det var signaler. Ljud, rösten, ögonkontakt. 178 00:22:24,238 --> 00:22:29,536 Med dem får hypnotiker dig att se en version av världen som inte finns. 179 00:22:29,703 --> 00:22:33,372 Ditt beteende anpassas till denna hypnotiska illusion. 180 00:22:33,539 --> 00:22:38,169 Så allt som du ser och gör känns helt normalt. 181 00:22:38,336 --> 00:22:42,465 Hur fan kan du veta så mycket om dessa hypnotiker? 182 00:22:42,633 --> 00:22:45,636 För att jag är en. 183 00:22:45,802 --> 00:22:49,473 - Skitsnack! - En cyniker. 184 00:22:49,640 --> 00:22:55,020 Hjärntvätt? Drömda bankkonton? Det låter mer som min exfru. 185 00:22:55,187 --> 00:22:56,773 Lugn, Nicks. 186 00:22:56,940 --> 00:23:01,403 Två kollegor sköt varandra och hon kallar det Vegastrolleri. 187 00:23:01,569 --> 00:23:04,739 Hon manipulerar oss. 188 00:23:04,906 --> 00:23:07,825 Ska du inte sätta dig, Nicks? 189 00:23:17,962 --> 00:23:22,383 Du är en fånge. Uppför dig som en sån. 190 00:23:28,430 --> 00:23:30,517 Nicks? 191 00:23:36,106 --> 00:23:37,690 Hey. Nicks! 192 00:23:37,857 --> 00:23:42,112 Lägg av med att larva dig nu. Sluta med det där - vad du än gör. 193 00:23:42,278 --> 00:23:45,865 Ska du inte gå ut och ta lite luft? 194 00:23:47,618 --> 00:23:51,664 Hey, vet ni vad? Jag skulle behöva lite luft. 195 00:23:54,290 --> 00:23:57,128 Jag är där ute. 196 00:23:58,546 --> 00:24:04,678 Lugn bara. Jag har redan provat det på dig. Det funkade inte. 197 00:24:05,637 --> 00:24:08,348 Vem fan är du? 198 00:24:08,515 --> 00:24:13,311 Ge mig bara lite kaffe. Så kanske jag berättar det. 199 00:24:26,117 --> 00:24:28,453 Behöver du eld? 200 00:24:36,794 --> 00:24:42,760 De sökte människor som trodde att de hade en överintuitiv förmåga. 201 00:24:42,926 --> 00:24:47,724 Jag tjänade pengar på att läsa tarot. De erbjöd 50 dollar. 202 00:24:47,890 --> 00:24:51,769 Så jag tänkte "Äh, vad fan" och gjorde testet. 203 00:24:51,936 --> 00:24:56,816 En vecka senare väntade två kostymnissar i mitt studentrum. 204 00:24:56,983 --> 00:24:58,778 FBI? 205 00:24:58,943 --> 00:25:05,575 Jag kunde ta min svindyra examen eller få sexsiffrigt på ett halvår. 206 00:25:05,742 --> 00:25:07,494 Ingen statlig lön. 207 00:25:07,660 --> 00:25:14,251 Avdelningen skulle ta fram metoder för att påverka politiska beslut. 208 00:25:14,418 --> 00:25:18,756 - Försvarskontrakt? - Försvar, anfall - allt som behövdes. 209 00:25:18,923 --> 00:25:21,967 De främjade USA:s intressen globalt. 210 00:25:22,134 --> 00:25:26,680 Men sen upptäckte de människors hypnotiska förmåga. 211 00:25:26,847 --> 00:25:31,102 Och att den förmågan kunde tränas. Förbättras. 212 00:25:31,269 --> 00:25:34,606 Hypnotiker gjorde det utan kvitton. 213 00:25:34,772 --> 00:25:37,943 - Dellrayne då? - Han var legenden. 214 00:25:38,109 --> 00:25:43,032 Den starkaste hypnotikern nånsin. Vi var amatörer jämförda med honom. 215 00:25:43,198 --> 00:25:49,288 Dellrayne trodde att bara han kunde förverkliga hypnotikerns dolda kraft. 216 00:25:49,455 --> 00:25:55,752 Så han försökte ta över Avdelningen. Jag var en av de som stoppade honom. 217 00:25:55,920 --> 00:25:59,799 De fängslade honom, men jag visste att det var kört. 218 00:25:59,966 --> 00:26:03,971 Så jag hoppade av, klippte banden och började om. 219 00:26:04,137 --> 00:26:08,350 I förra veckan när jag läste om rånen, de andra bankerna- 220 00:26:08,517 --> 00:26:14,231 - och att ingen ens kom ihåg honom, så visste jag att det var Dellrayne. 221 00:26:14,398 --> 00:26:20,029 Och jag visste också att ingen som vet att han finns går säker. 222 00:26:20,197 --> 00:26:22,365 Särskilt inte du. 223 00:26:23,448 --> 00:26:26,035 Han kan inte fångas. 224 00:26:30,206 --> 00:26:32,250 Stanna här. 225 00:26:43,971 --> 00:26:45,931 Nicks? 226 00:26:47,391 --> 00:26:49,935 Nicks, det är jag. 227 00:26:54,858 --> 00:26:56,109 Nicks? 228 00:26:57,693 --> 00:27:00,072 Släpp pistolen, Nicks. 229 00:27:01,114 --> 00:27:05,118 - Det är inte han längre. - Gör nåt, väck honom. 230 00:27:05,285 --> 00:27:09,415 - Dellrayne gör det. Jag är för svag. - Nicks, släpp den. 231 00:27:09,582 --> 00:27:11,876 Nicks, stanna där! 232 00:27:13,836 --> 00:27:17,924 - Nicks, stanna! Jag skjuter! - Gör det! Rourke! 233 00:27:21,636 --> 00:27:25,098 Är du okej, kompis? Det är jag. Är du okej? 234 00:27:25,264 --> 00:27:29,895 Mår du bra? Jag sköt dig i benet. Är du okej? 235 00:27:41,491 --> 00:27:47,288 Han slutar inte förrän han gjort det som han har blivit tillsagd att göra. 236 00:27:55,755 --> 00:27:58,926 Rourke, vi måste sticka. 237 00:28:00,260 --> 00:28:02,388 Nicks. 238 00:28:03,305 --> 00:28:06,141 Nicks. Sluta, Nicks. Vakna! 239 00:28:07,226 --> 00:28:11,940 Han är för långt gången. Han dödar oss båda! 240 00:28:12,107 --> 00:28:16,027 Nicks, det här är inte du. 241 00:28:16,195 --> 00:28:17,946 Nicks! 242 00:28:18,113 --> 00:28:22,325 Han sliter av sig sin hand. Rourke. 243 00:28:23,284 --> 00:28:24,743 Nicks! 244 00:28:39,553 --> 00:28:43,764 Släpp pistolen. Släpp den! 245 00:28:45,349 --> 00:28:49,355 - Du dödade honom. - Han var redan död. 246 00:28:49,521 --> 00:28:53,607 Han var redan död. Jag befriade honom. 247 00:29:04,619 --> 00:29:07,415 Nicks? Nicks? 248 00:29:31,690 --> 00:29:36,820 Kriminalaren Daniel Rourke jagas med en annan misstänkt sedd här- 249 00:29:36,987 --> 00:29:41,743 - efter det avrättningslika mordet på hans f. d. partner Randy Nicks. 250 00:29:41,910 --> 00:29:44,412 Daniel Rourkes försvunna dotter... 251 00:29:44,580 --> 00:29:48,291 - Han hade fru och två barn. - Vi hade inget val. 252 00:29:48,458 --> 00:29:52,837 - De tror att jag dödade honom. - Det är exakt det Dellrayne vill. 253 00:29:53,003 --> 00:29:56,133 Du vet inte vem du har att göra med. 254 00:29:56,300 --> 00:29:59,470 Jag vet att han tog min dotter. 255 00:29:59,637 --> 00:30:01,889 Vad menar du? 256 00:30:08,105 --> 00:30:09,980 Det här... 257 00:30:10,147 --> 00:30:13,068 ...låg i bankfacket på banken. 258 00:30:13,235 --> 00:30:17,364 Det var det Dellrayne skulle ta. 259 00:30:19,241 --> 00:30:23,246 Du förstår inte hur det är. 260 00:30:24,955 --> 00:30:28,668 De hittade aldrig hennes kropp. 261 00:30:34,132 --> 00:30:39,888 Mannen som de grep försäkrar att han inte ens minns kidnappningen. 262 00:30:40,054 --> 00:30:43,266 Jag har alltid trott att han Ijög. 263 00:30:45,101 --> 00:30:48,814 Tänk om han sa sanningen. 264 00:30:48,981 --> 00:30:53,026 Tänk om min dotter finns där ute. 265 00:30:59,615 --> 00:31:01,743 - God morgon, Luz. - God morgon. 266 00:31:01,911 --> 00:31:06,248 Ge mig två frukosttacos, hjärtat. Extra chorizo. 267 00:31:06,416 --> 00:31:09,335 - Kaffe? - Svart och sörjigt. 268 00:31:28,939 --> 00:31:31,734 Rapportera det. 269 00:31:35,906 --> 00:31:39,408 Du såg oss precis färdas norrut. 270 00:31:40,620 --> 00:31:45,707 Centralen, det här är Tex DPS som rapporterar om två flyktingar. 271 00:31:45,874 --> 00:31:50,795 Man och kvinna som färdas norrut på I-35 från Stonewell Trail. 272 00:31:50,962 --> 00:31:54,091 Han betalar vår nota. 273 00:31:55,176 --> 00:31:57,137 Var generös. 274 00:31:57,303 --> 00:32:04,143 Luz? Det är på tiden att jag äntligen ger dig hyfsat med dricks. 275 00:32:04,310 --> 00:32:10,234 Centralen här. Två poliser kommer till platsen nu. 276 00:32:11,902 --> 00:32:15,405 Jag hittade dig, Diana. 277 00:32:23,705 --> 00:32:28,461 Ge oss en utväg. Jag har det som han vill ha. Jag distraherar honom. 278 00:32:28,628 --> 00:32:31,839 Nej! Han dödar dig! Rourke! 279 00:32:33,465 --> 00:32:34,968 Jävlar! 280 00:34:10,444 --> 00:34:13,906 Är du klar att åka? 281 00:34:14,073 --> 00:34:15,741 Kliv ut! 282 00:34:26,127 --> 00:34:29,005 - Det är en utväg. - Ja. 283 00:34:31,759 --> 00:34:34,927 MEXIKOS GRÄNS 50 KM 284 00:34:35,095 --> 00:34:39,307 En illusion får dig att se vad hypnotikern vill att du ska se. 285 00:34:39,474 --> 00:34:45,106 Den kan se ut hur som helst bara den får dig att göra som de vill. 286 00:34:45,272 --> 00:34:48,402 - Men du är annorlunda. - Varför? 287 00:34:48,567 --> 00:34:53,865 Du har en spärr, en mental spärr. En hypnotikers värsta mardröm. 288 00:34:54,031 --> 00:34:58,662 Allas undermedvetna bygger upp en barrlär mot intrång. 289 00:34:58,829 --> 00:35:04,709 För de flesta är det ett hänglås eller en enkel 1-2-3-kod. 290 00:35:04,876 --> 00:35:09,798 Din är inlåst inne i ett kassavalv nedgrävt i en tre meter djup bunker. 291 00:35:09,965 --> 00:35:12,384 Tur att jag är så knäpp då. 292 00:35:12,551 --> 00:35:18,433 Din spärr kan ha olika orsaker. Ärrvävnad, emotionellt trauma. 293 00:35:18,599 --> 00:35:21,227 Din dotter kanske. 294 00:35:22,688 --> 00:35:26,315 Smärta kan hålla hjärnan vaken. 295 00:35:26,482 --> 00:35:30,404 Men grejen är att jag inte kan påverka dig. 296 00:35:30,571 --> 00:35:33,157 Men Dellrayne kan. 297 00:35:56,764 --> 00:36:01,562 Ursäkta, konstapeln. Åt vilket håll är Mexiko? 298 00:36:10,237 --> 00:36:14,575 - Du har aldrig fått fartböter, va? - Nix. 299 00:36:25,086 --> 00:36:29,758 Jeremiah var min hanterare. Sydvästkontorets chef. 300 00:36:29,925 --> 00:36:32,928 - Stark hypnotiker? - Faktiskt inte. 301 00:36:33,094 --> 00:36:39,393 Han är en elak gubbe med en spärr som får din att likna en barnsäkring. 302 00:36:39,560 --> 00:36:44,023 - Så du kan inte påverka honom? - Inte länge innan han ser glipan. 303 00:36:44,190 --> 00:36:50,071 Bara Dellrayne kunde göra det. Han kan hjälpa oss att ta honom. 304 00:36:50,238 --> 00:36:53,992 - Är din pistol laddad? - Jag trodde han gillade dig. 305 00:36:54,158 --> 00:36:59,122 Han älskade mig, men jag lämnade Avdelningen på ett lite taskigt sätt. 306 00:36:59,289 --> 00:37:03,377 Jag lämnade honom bakbunden i ett badkar. 307 00:37:19,018 --> 00:37:22,146 Maria, dörren! 308 00:37:23,606 --> 00:37:27,987 - Vem är det? - Stanna, stanna, stanna. Gå ut igen. 309 00:37:32,658 --> 00:37:35,911 Det är inte låst. 310 00:37:36,078 --> 00:37:39,039 Upp med händerna, tönt. 311 00:37:44,879 --> 00:37:48,675 Vem är tönten nu då? 312 00:37:48,842 --> 00:37:54,930 - Din lömska subba. - Du lärde mig väl. 313 00:37:55,098 --> 00:38:00,730 Ja, det gjorde jag. Du ser ut att ha en egen elev nu. Var är Maria? 314 00:38:00,896 --> 00:38:05,276 På stranden nånstans och bygger ett sandslott. 315 00:38:06,235 --> 00:38:10,740 Vad roligt för henne. Vi har tamales i kylen. Ta för dig. 316 00:38:10,906 --> 00:38:15,785 - Du vet varför vi är här. - Så det är ingen artighetsvisit? 317 00:38:15,952 --> 00:38:19,291 - Du vet att Dellrayne är ute, va? - Jag kan ha hört det. 318 00:38:19,459 --> 00:38:25,255 - Vad är han ute efter? - Är du serlös? Domino. 319 00:38:25,422 --> 00:38:27,633 - Vad är Domino? - En myt. 320 00:38:27,799 --> 00:38:32,178 - Du stack lite för tidigt. - Du sa att det hade skrotats. 321 00:38:32,345 --> 00:38:36,476 Projekt Domino, Avdelningens heliga graal. 322 00:38:36,643 --> 00:38:41,607 Ett verktyg skapat i vårt labb som styrde de starkaste hypnotikerna. 323 00:38:41,774 --> 00:38:45,819 - Till och med Dellrayne? - Ja. Framförallt Dellrayne. 324 00:38:45,985 --> 00:38:50,323 Så han stal Domino och nollställde sin hjärna för att sopa igen spåren. 325 00:38:50,490 --> 00:38:54,703 När vi tog honom hade han glömt vem han var och hade gjort med Domino. 326 00:38:54,870 --> 00:38:59,999 - Raderade han sin egen hjärna? - För sex veckor sen kom minnena. 327 00:39:00,166 --> 00:39:05,672 Han bröt sig ut ur vårt fängelse. Han typ... han lurade vakterna. 328 00:39:05,839 --> 00:39:10,679 Han måste ha planterat triggrar. Det är spår som hypnotiker lämnar- 329 00:39:10,844 --> 00:39:16,101 - som skyltar för deras undermedvetna. Det kan vara ord, bilder, detaljer. 330 00:39:16,267 --> 00:39:23,273 Pusselbitar de strör ut för att kunna minnas om deras hjärna nollställts. 331 00:39:23,441 --> 00:39:27,238 - Bankfacken. Han följer smulorna. - Han la ut en hel radda. 332 00:39:27,404 --> 00:39:33,619 De första återställde bara en del av hans krafter. 333 00:39:33,786 --> 00:39:37,331 För varje blir han starkare. 334 00:39:37,498 --> 00:39:41,129 Om han får den sista så kan han inte stoppas. 335 00:39:41,294 --> 00:39:45,799 - Var fick du tag på det där? - I ett bankfack på banken i Austin. 336 00:39:45,966 --> 00:39:50,721 - Det är ett foto på min dotter. - Hon kan ha en roll i det här. 337 00:39:50,886 --> 00:39:54,558 Det kan vara en trigger till. Här, jag får se. 338 00:40:01,898 --> 00:40:06,571 - Vad har du gjort med honom? - Vem, den här killen? 339 00:40:10,075 --> 00:40:13,494 Varför backar du? 340 00:40:20,043 --> 00:40:22,421 Spring. 341 00:40:41,524 --> 00:40:43,485 Undan! 342 00:41:25,446 --> 00:41:29,074 - Vi är fångade! - Det du ser är inte verkligt. 343 00:42:21,046 --> 00:42:27,344 - Använd krafterna du har sparat nu. - Jag har inga kvar. 344 00:42:34,895 --> 00:42:36,354 Rourke? 345 00:42:39,608 --> 00:42:42,109 Rourke. 346 00:42:53,497 --> 00:42:56,792 Jag gör inte det här. 347 00:42:58,628 --> 00:43:01,214 Nej. Det är jag som gör det. 348 00:43:22,695 --> 00:43:27,534 Det verkar helt ologiskt. Har jag krafter helt plötsligt? 349 00:43:27,700 --> 00:43:31,454 - Hur gjorde jag det där? - Jag vet inte. 350 00:43:31,621 --> 00:43:35,208 Du såg det. Du var där. Han kom rakt mot mig- 351 00:43:35,375 --> 00:43:39,380 - och plötsligt var jag liksom inne i deras hjärnor. 352 00:43:39,546 --> 00:43:45,052 - Välkommen till klubben. - Jag har aldrig gjort nåt sånt. 353 00:43:45,220 --> 00:43:48,471 Eller så minns du bara inte. 354 00:43:48,639 --> 00:43:53,228 Det som du gjorde, såna krafter kräver mer än bara en gåva. Okej? 355 00:43:53,395 --> 00:43:56,940 Och jag har ingen aning om hur du gjorde det. 356 00:43:57,107 --> 00:44:02,153 All right, jag måste veta allt. Varför jag? Varför min dotter? 357 00:44:02,320 --> 00:44:06,700 Dellrayne, Domino. Det här. 358 00:44:06,866 --> 00:44:10,830 Hjälper du mig, snälla? 359 00:44:14,582 --> 00:44:16,335 Ja. 360 00:44:20,631 --> 00:44:24,052 River är killen som byggde deras nätverk. 361 00:44:24,219 --> 00:44:29,559 Om nån kan hacka sig in i deras databas så är det han. 362 00:44:29,726 --> 00:44:35,064 Han hjälpte mig försvinna när jag lämnade Avdelningen. 363 00:44:35,231 --> 00:44:39,609 Men... jag måste varna dig. Han kan vara excentrisk. 364 00:44:39,776 --> 00:44:43,823 Jaså? Och du är normal? 365 00:44:43,990 --> 00:44:48,411 - Han är en vän. - Ja. Bra illusioner hur som helst. 366 00:44:48,578 --> 00:44:54,375 Ingen illusion. Vi är verkliga. Vi behöver din hjälp. 367 00:44:54,542 --> 00:44:58,129 - Med Dellrayne. - Jag kan inte hjälpa er. 368 00:44:58,296 --> 00:45:05,387 Om han vet att vi är här, torterar han dig och nollställer dig ändå. 369 00:45:14,313 --> 00:45:19,569 - Du är cynisk, Cruz. - Bjud åtminstone på nåt att dricka. 370 00:45:19,736 --> 00:45:23,491 Det skulle jag göra. Hur som helst. 371 00:45:26,450 --> 00:45:28,828 Tror jag. 372 00:45:36,754 --> 00:45:43,259 - Vad har du gjort med ögat? - Assymetrin lurar ansiktsigenkänning. 373 00:45:44,427 --> 00:45:47,848 Kameradrönare och satelliter överallt nuförtiden. 374 00:45:48,015 --> 00:45:51,895 För att inte snacka om Avdelningen. 375 00:45:53,271 --> 00:45:58,860 - Är du inne i min hjärna nu? - Nej. Vi är båda vänner. 376 00:45:59,027 --> 00:46:02,739 Amigos? Okej. 377 00:46:02,906 --> 00:46:08,246 Lyssna... Döm mig inte. Jag väntade mig inte gäster. 378 00:46:12,500 --> 00:46:14,545 Den här vägen. 379 00:46:24,638 --> 00:46:27,390 Se er för i trappan. 380 00:46:28,851 --> 00:46:32,604 Du kunde ha ringt, Diana. Messat. 381 00:46:32,770 --> 00:46:39,694 Nåt på morse. Jag har en radio. Att komma oanmäld är bara oförskämt. 382 00:46:39,863 --> 00:46:45,117 Hemkokt Mountain Dew. Mitt eget recept. Helt ekologiskt. 383 00:46:45,285 --> 00:46:50,415 - Nej tack. - Du? Okej, mer till mig. 384 00:46:53,918 --> 00:47:00,466 - Kolla på det. Rätt imponerande, va? - Gjorde hypnotiker allt det här? 385 00:47:00,633 --> 00:47:05,764 Det är globalt. De kontrollerar nyheterna, event, organisationer. 386 00:47:05,930 --> 00:47:10,394 - Varför i helvete är du här, Diana? - Dellrayne är tillbaka. 387 00:47:10,561 --> 00:47:16,109 Det rör Rourkes försvunna dotter. Dellrayne sände en armé efter oss. 388 00:47:16,276 --> 00:47:22,615 Men Rourke tog kontrollen. Han besegrade honom. 389 00:47:30,875 --> 00:47:35,338 - Skenet bedrar, va? - Tydligen. 390 00:47:35,504 --> 00:47:40,760 - Men hur mycket? - låt oss ta reda på det. 391 00:47:42,428 --> 00:47:48,185 Att hacka sig in i en så här stor databas är ingen lätt match. 392 00:47:56,235 --> 00:48:00,989 - Austinpolisen sen tolv år tillbaka? - Just det. 393 00:48:02,407 --> 00:48:07,538 En träff på Marinkåren. Förtjänst- medalj, avsked med goda vitsord. 394 00:48:07,705 --> 00:48:11,334 Det står att du har familj. Få se nu... 395 00:48:11,501 --> 00:48:16,839 - Ingenting här om Daniel Rourkes fru. - Omöjligt. 396 00:48:17,006 --> 00:48:23,304 - Vad var din frus flicknamn? - Riley. Vivian Riley. 397 00:48:25,349 --> 00:48:27,893 Det där är hon. 398 00:48:30,562 --> 00:48:35,067 "Vivian Riley. Avdelningen-agent. " 399 00:48:40,699 --> 00:48:45,411 - Det är omöjligt. - "Nuvarande vistelseort krypterad. " 400 00:48:45,577 --> 00:48:48,665 Kan du hacka den? 401 00:48:48,832 --> 00:48:52,335 Jag kör nånting. Det tar ett par timmar. 402 00:48:52,502 --> 00:48:58,467 Det är fel. Vi hade varit ihop sen college. 403 00:48:58,634 --> 00:49:02,930 Jag kom hem, vi fick Minnie, en familj. 404 00:49:03,097 --> 00:49:08,227 - Det här är mitt liv. - Jag beklagar. 405 00:49:24,578 --> 00:49:27,916 Du ser ut att behöva en sup. 406 00:49:28,082 --> 00:49:31,127 - Hembränt. - Tack. 407 00:49:31,294 --> 00:49:37,842 Lite starkt, men... åtminstone så hjälper det dig att glömma. 408 00:49:44,351 --> 00:49:48,896 När vi förlorade Minnie... så förlorade vi allt. 409 00:49:49,063 --> 00:49:51,315 Vi förlorade oss själva. 410 00:49:51,482 --> 00:49:56,362 Kriminalaren Daniel Rourkes dotters kropp har inte hittats. 411 00:49:56,528 --> 00:49:58,781 Och jag kan inte fortsätta! 412 00:49:58,947 --> 00:50:02,243 Inget av det vi hade överlevde. 413 00:50:04,579 --> 00:50:11,753 Viv Ijög kanske om vem hon var. Men smärtan var äkta. 414 00:50:15,089 --> 00:50:20,137 Ibland var det allt jag hade att klamra mig fast vid. 415 00:50:57,427 --> 00:51:00,721 OKÄNT NUMMER 416 00:51:03,141 --> 00:51:07,396 - Jag vill inte ha det du säljer. - Du hittar aldrig din dotter. 417 00:51:07,562 --> 00:51:11,066 Vad sägs om att jag dödar dig? 418 00:51:16,196 --> 00:51:22,161 Tror du att du är starkare än jag? Jag kan komma åt dig på andra sätt. 419 00:51:22,327 --> 00:51:27,542 Diana förrådde mig och nu ska du döda henne. 420 00:51:27,709 --> 00:51:30,295 Ta pistolen i din hand. 421 00:51:37,051 --> 00:51:40,556 Sätt tre kulor i hennes huvud. 422 00:51:40,722 --> 00:51:41,973 Nej. 423 00:51:51,150 --> 00:51:53,026 Diana. 424 00:51:56,990 --> 00:52:00,076 - Ett ögonblick bara! - Diana. 425 00:52:06,625 --> 00:52:08,585 Dia... 426 00:52:09,877 --> 00:52:11,838 Jag kommer. 427 00:52:18,095 --> 00:52:22,683 Jag fick låna en av Rivers tröjor. 428 00:52:24,436 --> 00:52:26,979 Vad har hänt? 429 00:52:28,231 --> 00:52:32,528 Han påverkade dig. Visst gjorde han? 430 00:52:38,658 --> 00:52:44,121 Jag ser det. Jag hörde en telefon ringa. Svarade du? 431 00:52:44,289 --> 00:52:50,004 - Ja. - Pratade han? Vad sa han till dig? 432 00:52:50,171 --> 00:52:52,715 Jag vet inte... 433 00:52:58,888 --> 00:53:02,767 - Vad är det du ser? - Det vet jag inte. 434 00:53:12,736 --> 00:53:15,155 Var är din telefon? 435 00:53:39,599 --> 00:53:43,518 Jag vet att det känns konstigt. 436 00:53:55,616 --> 00:53:59,202 Jag vet att hon sårade dig. 437 00:54:01,663 --> 00:54:05,167 Har vi tillit? 438 00:55:53,824 --> 00:55:55,534 DEKRYPTERING KLAR 439 00:56:02,124 --> 00:56:08,130 Cruz, Diana. Aktiv. Hypnotikernivå 4. Alias: Vivian Rourke. 440 00:56:57,432 --> 00:57:01,521 Dominique "Minnie" Rourke Dotter till två hypnotiker 441 00:57:01,687 --> 00:57:05,483 Extrem hypnotisk förmåga. Kan ej hypnotiseras. Alias: Domino. 442 00:57:24,044 --> 00:57:28,549 - Projekt Domino var aldrig en "vad". - Nej. 443 00:57:28,715 --> 00:57:31,844 Det var en "vem". 444 00:57:32,761 --> 00:57:37,267 Var är hon? Lever hon? Vart tog du henne? 445 00:57:37,433 --> 00:57:41,479 Jag tog henne inte. Du gjorde det. 446 00:57:45,358 --> 00:57:49,822 - Hon kommer att få möjligheter. - Det kan man kanske tycka. 447 00:57:49,989 --> 00:57:53,659 Det är mitt beslut och de ska inte ta henne. 448 00:57:53,826 --> 00:57:57,413 - Jag är hennes mamma. - Och jag är hennes pappa. 449 00:57:57,579 --> 00:58:02,877 - Avdelningen ville ta henne. - De ville träna henne som oss. 450 00:58:03,043 --> 00:58:08,341 För att bli det som hon föddes till. Världens mäktigaste hypnotiker. 451 00:58:08,508 --> 00:58:10,468 Hon var bara ett barn. 452 00:58:27,987 --> 00:58:29,739 Minnie? 453 00:58:32,115 --> 00:58:37,914 - Du kidnappade vår dotter. - Jag skyddade henne - mot dig. 454 00:58:41,710 --> 00:58:45,964 Jag skyddade henne mot er alla. 455 00:58:46,131 --> 00:58:51,553 Var är vi nu? Är vi verkligen ens här? 456 00:58:51,720 --> 00:58:55,349 Kan du inte se det än? 457 00:58:59,187 --> 00:59:02,023 Titta närmare. 458 00:59:35,559 --> 00:59:40,815 Är du också med på det här, Nicks? Eller vad du nu heter. 459 00:59:40,982 --> 00:59:44,275 Du har dig själv att skylla. 460 00:59:44,442 --> 00:59:48,321 När vi hittade dig var Domino borta. 461 00:59:48,489 --> 00:59:53,244 Och du nollställde dig själv. Helt rensad. Inga minnen- 462 00:59:53,411 --> 00:59:56,956 - av var du gömde henne i fyra år. 463 00:59:57,123 --> 01:00:04,339 Du har hindrat mig för länge, Rourke. Vi fick det här för sex veckor sen. 464 01:00:04,506 --> 01:00:08,386 - En ledtråd eller ett hån. - Du vet vad det betyder. 465 01:00:08,553 --> 01:00:12,097 Begravt under din mentala spärr. 466 01:00:12,264 --> 01:00:17,811 Därför utvecklade vi denna illusion. Snuten som jagar dotterns kidnappare. 467 01:00:17,978 --> 01:00:22,108 - Ni använde min hjärna mot mig. - Så du kom ihåg var du gömde henne. 468 01:00:22,275 --> 01:00:28,239 Vad du än tycker så uppnår din dotter sin fulla potential med mig. 469 01:00:28,406 --> 01:00:32,325 Vem är Lev Dellrayne? 470 01:02:05,676 --> 01:02:08,637 Det är här det alltid slutar. 471 01:02:08,805 --> 01:02:15,227 Vi kan inte slå oss in i din hjärna. Vi har kört scenariot tolv gånger. 472 01:02:15,395 --> 01:02:19,149 Men varje gång vi kommer för nära ser du gliporna- 473 01:02:19,315 --> 01:02:23,403 - och illusionen bryts. 474 01:02:23,570 --> 01:02:26,574 Hjälp oss bara att hitta henne. 475 01:02:28,700 --> 01:02:32,537 Ni har kört det tolv gånger? Och ni har inte hittat henne? 476 01:02:36,459 --> 01:02:40,045 Gör er klara för nummer 13. 477 01:02:40,921 --> 01:02:44,883 För jag säger aldrig var hon är. 478 01:02:47,803 --> 01:02:50,638 Ta in honom. 479 01:03:02,944 --> 01:03:06,947 Din hjärna klarar inte mycket mer. 480 01:03:08,117 --> 01:03:11,996 Av det här. Nollställningar. 481 01:03:13,830 --> 01:03:16,834 Synapserna börjar brytas ner- 482 01:03:17,001 --> 01:03:21,380 - och då är det för sent att få tillbaka det du var. 483 01:03:21,547 --> 01:03:24,509 Det vi hade. 484 01:03:24,676 --> 01:03:28,513 Var något av det äkta? 485 01:03:30,098 --> 01:03:34,061 Jag älskar dig. Fråga mig inte varför. 486 01:03:38,191 --> 01:03:43,404 Du minns, va? Glädjestunderna. 487 01:03:43,571 --> 01:03:47,659 - Vi hade några såna. - Jag minns allt. 488 01:03:51,746 --> 01:03:55,000 Jag vet att vi ville olika saker för henne. 489 01:03:55,167 --> 01:04:01,340 Du ville att hon skulle vara fri att fatta sina egna beslut. 490 01:04:01,507 --> 01:04:04,719 Hon är för stark för att vara där ute själv. 491 01:04:04,885 --> 01:04:10,933 Hon behöver sin mamma och pappa. Vi kan vara med henne igen. 492 01:04:12,142 --> 01:04:14,938 Tillsammans, Danny. 493 01:04:15,105 --> 01:04:18,691 Berätta bara för mig var hon är. 494 01:04:24,238 --> 01:04:26,783 Dra åt helvete. 495 01:04:49,141 --> 01:04:52,602 Starta nollställningen. 496 01:05:17,671 --> 01:05:20,631 Var är din fru? 497 01:05:22,760 --> 01:05:27,056 - Jag vet inte. - Var är din dotter? 498 01:05:28,098 --> 01:05:30,683 Jag vet inte. 499 01:05:30,850 --> 01:05:36,398 - Har du nånsin varit förälskad? - Jag vet inte. 500 01:05:36,565 --> 01:05:39,110 Han är klar. Förbered sekvens. 501 01:05:39,277 --> 01:05:43,073 Okej. En kidnappning kommer strax. 502 01:05:43,239 --> 01:05:47,284 Okej, vi går till nollställning. Inta era platser. 503 01:05:56,380 --> 01:05:59,924 Okej. Då kör vi. 504 01:06:21,154 --> 01:06:23,240 Rourke? 505 01:06:27,869 --> 01:06:29,914 Rourke. 506 01:06:30,081 --> 01:06:34,168 Rourke? Kom tillbaka till oss. 507 01:06:39,298 --> 01:06:42,634 Förlåt. Jag måste ha slumrat till. 508 01:06:42,802 --> 01:06:46,015 Det är okej. Du gör som du vill. 509 01:06:46,182 --> 01:06:52,479 - Var var jag? - Parken. Din dotter. 510 01:06:53,646 --> 01:06:55,732 Just det. Parken. 511 01:06:57,402 --> 01:07:02,449 Hennes hår. Jag minns hennes hår. 512 01:07:07,245 --> 01:07:10,748 Normal puls. Han är djupt inne i illusionen nu. 513 01:07:46,203 --> 01:07:51,750 Den misstänkte Lyle Terry, 18, hävdar att han var sinnesförvirrad. 514 01:07:51,917 --> 01:07:57,048 Han minns inte händelsen eller var Minnie är nu. 515 01:07:59,383 --> 01:08:05,556 - Han känner var hans vigselring satt. - Det är min signal. 516 01:08:20,156 --> 01:08:23,450 - Har du tappat nåt, compadre? - En kackerlacka. 517 01:08:23,617 --> 01:08:28,831 Ja, det är varmt i dag. Fanskapen är överallt. 518 01:08:28,998 --> 01:08:32,834 Hey. Torkade du av skorna? 519 01:08:36,339 --> 01:08:40,301 Samtalet kom till centralen. Dolt nummer. 520 01:08:40,468 --> 01:08:45,181 - Jag vill anmäla ett rån. - Pågår brottet nu? 521 01:08:45,349 --> 01:08:51,146 I dag, Bank of Austin. Det är ett bankfack. Fack 23. 522 01:08:56,902 --> 01:08:58,946 Vi är framme. 523 01:09:11,625 --> 01:09:15,172 Välkomna till showen, pojkar. 524 01:09:24,807 --> 01:09:28,184 Ser du den där killen på bänken? 525 01:09:28,351 --> 01:09:30,855 Han ser bekant ut. 526 01:09:33,233 --> 01:09:35,861 Är det nåt fel, kompis? 527 01:09:38,322 --> 01:09:41,366 Det är en solig dag. 528 01:09:41,533 --> 01:09:44,953 - Vakterna är med på det. - Rourke? Rourke, vänta! 529 01:09:52,086 --> 01:09:54,756 Gör er klara för bankrånet. 530 01:10:20,240 --> 01:10:22,660 Var är Rourke? 531 01:10:24,454 --> 01:10:27,707 - Var är Rourke? - River? Var är han? 532 01:10:27,874 --> 01:10:32,128 Jag ser honom inte. Vänta. - Är det nån som ser Rourke? 533 01:10:36,884 --> 01:10:41,097 Alle man på däck! Personen har brutit igenom! 534 01:10:58,115 --> 01:11:00,701 Stanna. 535 01:11:00,867 --> 01:11:05,539 Stäng av motorn. Och kliv ut. 536 01:11:08,083 --> 01:11:12,087 Rourke. Stäng av motorn. 537 01:11:16,342 --> 01:11:18,468 Och kliv ut. 538 01:11:41,410 --> 01:11:44,330 Larma helikoptern. Skicka alla. Tappa inte bort honom! 539 01:11:44,497 --> 01:11:50,087 - Se vad han skrev i sin bok. - "Deer Valley Lane. " 540 01:11:50,253 --> 01:11:56,092 Lev Dellrayne är inget namn, utan en trigger för att minnas var hon är. 541 01:12:29,836 --> 01:12:32,422 Du tog god tid på dig. 542 01:12:33,673 --> 01:12:37,386 - Är du ensam? - För stunden. De är här snart. 543 01:12:37,553 --> 01:12:40,848 Var är hon? 544 01:12:44,936 --> 01:12:46,562 Jag har nåt. 545 01:12:46,729 --> 01:12:51,609 Deer Valley Lane leder till en ranch ägd av Carl och Thelma Everett. 546 01:12:51,776 --> 01:12:57,907 - Vad är deras koppling till Rourke? - Han måste ha gömt Minnie hos dem. 547 01:12:58,992 --> 01:13:03,371 Det står att de fick ett fosterbarn för 40 år sen. 548 01:13:06,291 --> 01:13:08,836 Det är Rourke. 549 01:13:11,005 --> 01:13:15,760 Först måste jag veta en sak. Varför anförtrodde du henne åt oss? 550 01:13:15,927 --> 01:13:19,180 Du lärde mig allt jag kan, Carl. 551 01:13:19,347 --> 01:13:22,976 Även hur man får en moralisk kompass att peka åt rätt håll. 552 01:13:23,142 --> 01:13:28,399 - Kommer det här att funka? - Om ni är redo. 553 01:13:31,359 --> 01:13:34,613 Det är bäst att du går in. 554 01:14:53,947 --> 01:14:58,410 Hej, pappa. Jag ställde upp dem åt dig. 555 01:15:00,162 --> 01:15:03,375 Jag har saknat dig, gumman. 556 01:15:17,722 --> 01:15:20,017 Hon är här. 557 01:16:06,190 --> 01:16:08,776 Läs på skyltarna, pucko! 558 01:16:11,112 --> 01:16:16,993 - Privat jävla mark! - Skjut inte. 559 01:16:17,161 --> 01:16:20,707 Vi har saknat dig, vännen. 560 01:16:23,709 --> 01:16:26,587 Jag känner er inte. 561 01:16:26,754 --> 01:16:33,510 - Vi älskar dig som vår egen, Diana. - Men vi skjuter ändå ett håI i dig. 562 01:16:33,678 --> 01:16:39,058 Ni har min dotter. Och vi åker inte härifrån utan henne. 563 01:16:41,978 --> 01:16:44,064 Döda dem. 564 01:16:49,028 --> 01:16:52,239 Nej! Vi behöver sjukvårdare! 565 01:16:52,406 --> 01:16:56,410 - Vi är inte här för dem. - Var är hon? 566 01:16:56,577 --> 01:16:59,081 Var är Minnie? 567 01:17:00,706 --> 01:17:03,876 Det som Rourke har sagt är lögn. 568 01:17:04,043 --> 01:17:08,757 Hon är säker först hos Avdelningen. Det är där hon hör hemma. 569 01:17:08,924 --> 01:17:13,637 Det där är inte du som talar. Det är Avdelningen. 570 01:17:15,555 --> 01:17:19,184 Den Diana som jag känner, kvinnan som jag älskar- 571 01:17:19,351 --> 01:17:24,023 - skulle inte önska det här livet för vår dotter. Fundera på det. 572 01:17:24,190 --> 01:17:30,154 Du kan inte undfly oss, det vet du. Du vet följderna. 573 01:17:30,321 --> 01:17:35,660 Det kan sluta på två sätt. Du och Minnie återvänder till Avdelningen. 574 01:17:35,827 --> 01:17:40,207 Eller så återvänder Minnie utan dig. 575 01:17:42,876 --> 01:17:46,004 Det är ingen fara, vännen. Kom ut. 576 01:18:06,651 --> 01:18:09,696 Du är så stor. 577 01:18:09,864 --> 01:18:13,826 Du är i säkerhet nu. Du är i säkerhet. 578 01:18:16,036 --> 01:18:20,082 - Du har fortfarande flätor. - Jag gör dem själv nu. 579 01:18:20,249 --> 01:18:23,252 Klart du gör. 580 01:18:23,419 --> 01:18:26,881 Jag är så stolt över dig, mamma. 581 01:18:28,925 --> 01:18:33,430 - Stolt över mig för vad? - För att du kom hem. 582 01:18:37,976 --> 01:18:43,565 Vi befriar oss själva. Från dem. 583 01:18:46,611 --> 01:18:49,947 Nej. När gjorde hon...? 584 01:18:58,664 --> 01:19:01,083 Det här är inte verkligt. 585 01:19:01,834 --> 01:19:04,630 Vi är inte här! 586 01:19:08,842 --> 01:19:13,638 Det är en illusion! Det är hon! 587 01:19:36,330 --> 01:19:40,334 Du gör det här. 588 01:19:42,294 --> 01:19:45,673 - Jag älskar dig. - Och jag älskar dig. 589 01:19:45,839 --> 01:19:49,426 Jag tar tillbaka dig nu. 590 01:19:51,262 --> 01:19:53,932 Blunda. 591 01:21:46,593 --> 01:21:52,599 - Har du nånsin varit förälskad? - Var är jag? Var är jag?! 592 01:21:59,898 --> 01:22:05,821 - Har du nånsin varit förälskad? - Hjälp! Var är jag? Hjälp! 593 01:22:21,170 --> 01:22:23,047 Hjälp! 594 01:22:34,435 --> 01:22:37,521 Minns du nu, mamma? 595 01:22:39,648 --> 01:22:46,031 När hon föddes hoppades vi att hon inte var som vi, att hon var normal. 596 01:22:46,197 --> 01:22:53,246 Men vi insåg snart att två mäktiga hypnotikers barn hade en stor gåva. 597 01:22:53,413 --> 01:22:59,503 Den skulle hjälpa världen utforska hjärnans outnyttjade krafter. 598 01:23:02,214 --> 01:23:06,843 Avdelningen insåg att Minnies kraft kunde förändra samhället. 599 01:23:07,011 --> 01:23:13,393 Inte för att frigöra vår potential, utan tvinga människor att lyda. 600 01:23:14,394 --> 01:23:16,687 För annars. 601 01:23:19,108 --> 01:23:23,945 De ville att Minnie skulle bli deras vapen. 602 01:23:24,112 --> 01:23:29,075 Vår dotter skulle vara fri, men vi kunde aldrig undfly Avdelningen. 603 01:23:29,242 --> 01:23:35,082 Enda sättet att undfly dem var att sammanföra dem allihop- 604 01:23:35,249 --> 01:23:38,752 - och förstöra Avdelningen helt. 605 01:23:38,919 --> 01:23:43,216 Men vi kunde inte ta upp striden med dem själva. 606 01:23:44,884 --> 01:23:47,554 Hon var inte redo än. 607 01:23:47,721 --> 01:23:53,227 Därför var vi tvungna att vänta. Tre år, kanske mer. 608 01:23:53,394 --> 01:23:56,980 Sen skulle hon vara stark nog. 609 01:23:57,147 --> 01:24:01,777 Då skulle hon skicka triggern, välta den första dominobrickan- 610 01:24:01,944 --> 01:24:06,406 - för att locka ut dem hit och döda dem. 611 01:24:06,574 --> 01:24:12,664 För att dölja planen för Avdelningen tvingades vi radera våra egna minnen. 612 01:24:12,830 --> 01:24:17,085 Hjälp! Var är jag? Hjälp! 613 01:24:18,753 --> 01:24:23,007 Vi nollställde oss själva och trodde på- 614 01:24:23,175 --> 01:24:29,348 - att vi älskade varandra så mycket att vi skulle hitta varandra igen. 615 01:24:29,515 --> 01:24:34,228 Minnie och jag var dina envisaste minnen, de svåraste att radera. 616 01:24:34,395 --> 01:24:40,485 - Jag ville inte släppa dig. - Nu behöver du aldrig göra det. 617 01:24:42,571 --> 01:24:45,365 Vad händer nu? 618 01:24:45,532 --> 01:24:50,369 Vi får äntligen bestämma det själva. 619 01:24:52,289 --> 01:24:54,584 Vi är fria. 620 01:24:56,126 --> 01:24:59,338 Vi är äntligen fria. 621 01:26:29,266 --> 01:26:35,356 Ni kan åka. Jag städar upp här och kommer sen. 622 01:33:06,062 --> 01:33:09,190 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 623 01:33:09,482 --> 01:33:11,567 Ansvarig utgivare: Kristina Nises