1 00:01:06,620 --> 00:01:08,705 Rourke? 2 00:01:13,251 --> 00:01:15,629 Rourke. 3 00:01:18,423 --> 00:01:20,967 Kom tilbake. 4 00:01:24,220 --> 00:01:27,682 Beklager. Tankene streifet litt. 5 00:01:28,933 --> 00:01:30,810 Parken? 6 00:01:34,689 --> 00:01:36,691 Hva med den? 7 00:01:36,858 --> 00:01:40,195 Det er dit tankene streifer, hva? 8 00:01:40,362 --> 00:01:44,658 Den parken, den dagen. 9 00:01:46,117 --> 00:01:49,037 Fortell om det. 10 00:01:50,245 --> 00:01:53,374 Hva ser du? 11 00:02:00,297 --> 00:02:03,884 Far, fiks fletta mi. 12 00:02:04,051 --> 00:02:08,347 Håret hennes. Jeg ser håret hennes. 13 00:02:08,514 --> 00:02:12,976 - Datteren din? - Minnie. 14 00:02:13,143 --> 00:02:16,438 Det er ikke en flette, men en labyrint - 15 00:02:16,605 --> 00:02:19,566 - som bare moren din finner vei i. 16 00:02:19,733 --> 00:02:23,737 - Sånn. - Takk, far. 17 00:02:25,364 --> 00:02:29,201 Hun lekte og ville se - 18 00:02:29,368 --> 00:02:34,081 - hvor mange ganger hun kunne snurre rundt uten å falle. 19 00:02:34,248 --> 00:02:37,835 Når så du ham? 20 00:02:41,463 --> 00:02:44,425 Jeg la knapt merke til ham. 21 00:02:44,591 --> 00:02:49,471 Jeg var bare glad for å være sammen med datteren min. 22 00:02:51,181 --> 00:02:57,020 Jeg så vekk et øyeblikk... 23 00:02:57,187 --> 00:03:03,068 ...og da jeg snudde meg, kunne jeg ikke se henne. 24 00:03:04,528 --> 00:03:08,490 Jeg reiste meg og ropte på henne. 25 00:03:11,702 --> 00:03:16,038 Jeg speidet rundt etter henne, og jeg kunne... 26 00:03:20,752 --> 00:03:23,921 Hun var vekk. 27 00:03:29,927 --> 00:03:32,472 Rourke? 28 00:03:33,639 --> 00:03:36,017 Jeg var der. 29 00:03:38,102 --> 00:03:42,523 Det var ingenting du kunne ha gjort. 30 00:03:50,573 --> 00:03:52,658 Nicks HENTER DEG OM 5 31 00:03:52,825 --> 00:03:54,660 Jobb? 32 00:03:54,827 --> 00:03:59,999 Det er opp til deg. Mener du jeg er klar til det? 33 00:04:00,166 --> 00:04:04,420 Føler du deg klar? 34 00:04:05,463 --> 00:04:08,674 Uten den ville jeg blitt gal. 35 00:04:52,759 --> 00:04:58,515 De har arrestert en mann for å ha bortført jenta. 36 00:05:03,311 --> 00:05:09,150 Den pågrepne, 18 år gamle Lyle Terry, nekter seg skyldig. 37 00:05:09,317 --> 00:05:16,449 Han husker ikke episoden og vet ikke hvor Minnie befinner seg. 38 00:05:17,367 --> 00:05:22,664 ARBEIDSPSYKOLOGISK AVDELING 39 00:05:30,505 --> 00:05:34,259 - Har du mistet noe? - Det var en kakerlakk. 40 00:05:34,426 --> 00:05:40,473 De beista er overalt i denne varmen. Tørket du av skoene? 41 00:05:49,316 --> 00:05:51,776 Hvordan gikk det? 42 00:05:51,943 --> 00:05:55,363 Jeg er klar til tjeneste. Hva skjer? 43 00:05:55,530 --> 00:06:01,494 Vi har mottatt et tips fra et skjult nummer. 44 00:06:01,661 --> 00:06:06,081 - Jeg vil melde et ran. - Er du på et trygt sted? 45 00:06:06,248 --> 00:06:09,919 - Ingen er trygge. - Kul replikk. 46 00:06:10,085 --> 00:06:13,714 - Foregår ranet nå? - I dag i Austin Bank. 47 00:06:13,881 --> 00:06:17,593 Det er en bankboks. Boks 23. 48 00:06:17,760 --> 00:06:23,265 - Boks 23. Er det målet? Hallo? - Sans for drama. 49 00:06:23,432 --> 00:06:29,480 Du tror det er en tulletelefon, men det er begått to ran denne uka. 50 00:06:29,647 --> 00:06:33,400 I bankens avdelinger på Houston og Amarillo. 51 00:06:33,567 --> 00:06:39,323 Ansatte var involvert. De tok bare en enkelt boks, - 52 00:06:39,490 --> 00:06:44,536 - men ingen penger. Sjefen ba oss spane på banken. 53 00:07:03,515 --> 00:07:05,850 Vi får lyd. 54 00:07:06,017 --> 00:07:12,649 En mann sier til en bartender: "Jeg vedder 300 dollar på - 55 00:07:12,816 --> 00:07:17,529 - at jeg kan pisse i det glasset uten å søle. " 56 00:07:17,696 --> 00:07:22,033 - Den er god. - Videre. 57 00:07:26,538 --> 00:07:31,875 - Han pisser på bartenderen. - Ja, den er god. 58 00:07:38,799 --> 00:07:43,637 - Ser dere fyren på benken der? - Han virker kjent. 59 00:07:43,804 --> 00:07:46,849 Nei, kontrakten med kommunen. 60 00:07:47,016 --> 00:07:49,852 - Kjenner du ham? - Kanskje. 61 00:07:50,019 --> 00:07:53,105 Har du fyr? 62 00:07:54,148 --> 00:07:56,483 Ganske maskulin. 63 00:07:56,650 --> 00:07:59,611 Den er fra min mann. Jeg røyker ikke. 64 00:07:59,778 --> 00:08:04,575 - Han har deg i sin hule hånd, hva? - Ja, det har han. 65 00:08:06,869 --> 00:08:10,706 Det er veldig varmt i dag. 66 00:08:10,873 --> 00:08:15,836 - Jeg la ikke merke til det. - Det er rene bakerovnen. 67 00:08:18,922 --> 00:08:24,595 - Det var værmeldingen. Videre. - Han har noe på gang. Zoom inn. 68 00:08:28,432 --> 00:08:30,976 Det er solskinn. 69 00:08:31,143 --> 00:08:35,230 - La du merke til det? - Han snakker i kode. 70 00:08:36,482 --> 00:08:40,152 - Vaktene er innblandet. - Rourke, vent! 71 00:08:43,697 --> 00:08:45,991 Det er så varmt... 72 00:08:48,827 --> 00:08:55,501 - Han skal rane banken. - Vi vet ikke om det er ham. 73 00:08:55,667 --> 00:08:58,669 Det er rene bakerovnen. 74 00:08:59,796 --> 00:09:05,176 - Hold øye med kvinnen. - Vent på assistanse! Ikke gå inn. 75 00:09:12,642 --> 00:09:14,644 Kom ut. 76 00:09:16,437 --> 00:09:20,191 Kan jeg hjelpe deg? 77 00:09:23,194 --> 00:09:29,200 - Jeg vil leie en bankboks. - Denne veien. 78 00:09:32,370 --> 00:09:35,373 Det er så varmt. Rene bakerovnen. 79 00:09:55,226 --> 00:09:59,480 Bare fyll ut denne, så ordner vi det. 80 00:09:59,647 --> 00:10:05,862 Jeg har visst glemt nøklene. Jeg er straks tilbake. 81 00:10:11,159 --> 00:10:14,495 Vær så god. Ha en god dag. 82 00:10:16,706 --> 00:10:21,835 - God morgen. - Morgen? Det er ettermiddag. 83 00:10:25,922 --> 00:10:28,884 Ja, det er ettermiddag. 84 00:10:29,050 --> 00:10:30,385 LUKKET 85 00:10:44,983 --> 00:10:47,986 FINN LEV DELLRAYNE 86 00:10:48,153 --> 00:10:50,238 Minnie. 87 00:11:12,385 --> 00:11:15,180 Stans. Politi. 88 00:11:15,931 --> 00:11:17,515 Stans. 89 00:11:19,809 --> 00:11:23,647 Stå der du er. Stans! 90 00:11:59,598 --> 00:12:00,641 Faen. 91 00:12:39,513 --> 00:12:44,018 - Rourke! - Tilkall assistanse. 92 00:13:08,959 --> 00:13:11,086 Er det greit...? 93 00:13:25,308 --> 00:13:27,185 Stans! 94 00:13:41,032 --> 00:13:43,993 Opp med henda! Stå stille. 95 00:13:44,160 --> 00:13:46,662 Legg ham i jern. 96 00:13:55,088 --> 00:14:00,885 - Hva venter dere på? - Men jeg er feil mann. 97 00:14:04,389 --> 00:14:08,226 - Han er feil mann. - Hva? 98 00:14:08,393 --> 00:14:12,605 - Hvem arbeider dere for? - De kan ikke for det. 99 00:14:12,772 --> 00:14:18,277 De er like lite herre over det de gjør som Lyle Terry var. 100 00:14:21,072 --> 00:14:27,036 Det var det han het, ikke sant? Bonden som tok dronningen din. 101 00:14:27,203 --> 00:14:29,247 Hvor er hun? 102 00:14:35,586 --> 00:14:37,422 Gi meg det. 103 00:14:37,588 --> 00:14:41,967 Hva betyr det? Hvem er Lev Dellrayne? 104 00:14:42,134 --> 00:14:44,428 Hva faen...? 105 00:14:45,595 --> 00:14:49,182 Rydd opp etter dere. 106 00:14:51,393 --> 00:14:53,103 Nei! 107 00:15:12,622 --> 00:15:17,043 - Ingen så ham flykte? - Vi har etterlyst ham, uten hell. 108 00:15:17,210 --> 00:15:20,839 Hva med vaktene? Kassereren? 109 00:15:21,006 --> 00:15:24,634 De overlevende sier de ikke husker noe. 110 00:15:24,801 --> 00:15:29,306 Som Lyle Terry. Han sa navnet hans, Nicks. 111 00:15:29,473 --> 00:15:34,394 Han hadde et bilde av datteren min i en boks. Kan du forklare det? 112 00:15:34,561 --> 00:15:39,941 Alle har hørt den historien. Barnet til en politimann ble bortført. 113 00:15:40,108 --> 00:15:46,907 Kanskje det er en som kødder med deg eller oss. Vi var jo på saken. 114 00:15:47,073 --> 00:15:51,703 Jeg så hvordan han kikket på meg. Han vet det. 115 00:15:51,870 --> 00:15:57,209 Han vet hvor datteren min er. Det er jeg sikker på. 116 00:15:58,919 --> 00:16:03,672 Okay. Hvordan fanger vi svinet? 117 00:16:37,206 --> 00:16:41,043 - Hva skjer? - Jeg håper ikke jeg angrer. 118 00:16:41,210 --> 00:16:45,548 - Hva har du? - Det tipset om banken? 119 00:16:45,714 --> 00:16:49,843 - Det skjulte nummeret? - Jeg sporet samtalen. 120 00:16:50,010 --> 00:16:55,140 Jeg bør ikke gjøre dette. Jeg har ikke engang sagt det til sjefen. 121 00:16:55,307 --> 00:16:57,643 Send meg adressen. 122 00:16:59,061 --> 00:17:02,231 Samtalen kom fra en viss Diana Cruz. 123 00:17:02,398 --> 00:17:07,444 En clairvoyant som har vært pågrepet for mailsvindel. 124 00:17:13,993 --> 00:17:18,581 Du står foran huset. Du går opp trappen. 125 00:17:20,374 --> 00:17:25,254 Du går inn døren, og du ser henne. 126 00:17:25,421 --> 00:17:28,548 Hun har noe i armene. 127 00:17:28,715 --> 00:17:33,344 Det er en baby. Det er deg hun holder. 128 00:17:35,096 --> 00:17:40,184 Jeg elsker deg, mamma. Unnskyld. 129 00:17:44,397 --> 00:17:47,400 Er det slutt? Hva skjedde? 130 00:17:47,567 --> 00:17:50,194 Vi har gjester. 131 00:17:50,361 --> 00:17:53,656 Austin Politi. Jeg vil gjerne snakke med deg. 132 00:17:53,823 --> 00:17:58,244 - Hva gjelder det, konstabel? - Overbetjent. 133 00:17:58,411 --> 00:18:00,079 Hallo. 134 00:18:00,955 --> 00:18:07,128 - Plager han deg? - Ta det rolig. Jeg takler ham. 135 00:18:07,295 --> 00:18:09,797 Jeg venter utafor. 136 00:18:14,719 --> 00:18:20,224 - Det tar bare et øyeblikk. - Fint. 137 00:18:29,359 --> 00:18:34,197 Han sitter der på motorsykkelen til du kjører igjen. 138 00:18:34,364 --> 00:18:39,952 - Lojal kunde. - Overbetjent Rourke, hva? 139 00:18:40,119 --> 00:18:44,666 - Imponerende tankelesning. - Jeg bare leser nyheter. 140 00:18:44,832 --> 00:18:49,253 Barnet ditt forsvant. Det må være forferdelig. 141 00:18:49,420 --> 00:18:54,466 Hypnose kan virke helbredende. Du ser fortiden i øynene. 142 00:18:54,633 --> 00:18:57,969 Jeg vil høre om fortiden din, Diana Cruz. 143 00:18:58,136 --> 00:19:03,809 Du bedro klienter i Laredo og San Antonio og flyttet hit. 144 00:19:03,975 --> 00:19:08,605 - Det var falske anklager. - Jeg kom ikke for å pågripe deg. 145 00:19:08,772 --> 00:19:13,985 Hva har en småsvindler som deg med Lev Dellrayne å gjøre? 146 00:19:14,152 --> 00:19:16,738 Du ringte inn tipset om banken. 147 00:19:26,456 --> 00:19:30,293 - Har dere tatt noen? - Nei, han slapp unna. 148 00:19:30,460 --> 00:19:33,463 - Da må du gå. - Bli med på stasjonen. 149 00:19:33,630 --> 00:19:38,927 Er jeg arrestert? Så forsvinn. Ut med deg! 150 00:19:39,094 --> 00:19:43,223 Hva er du redd for? Jeg kan beskytte deg. 151 00:19:43,390 --> 00:19:49,229 - Du vet ingenting. - Jeg så ham i banken. Lev Dellrayne. 152 00:19:59,072 --> 00:20:02,284 - Er du uskadd? - Ja. Takk. 153 00:20:02,451 --> 00:20:04,745 Han skulle drepe oss. 154 00:20:04,911 --> 00:20:07,539 Hvem er du? Hei! 155 00:20:10,459 --> 00:20:15,714 - Han røper ikke noe. - Jeg er god til å overtale folk. 156 00:20:18,842 --> 00:20:22,052 Han... gir... ikke opp. 157 00:20:45,493 --> 00:20:48,454 - Arresterer du meg? - Nei. 158 00:20:48,621 --> 00:20:51,791 Det er et lager nå. Du er trygg her. 159 00:20:51,957 --> 00:20:56,963 Nicks, sjekk om offeret har noe på rullebladet. 160 00:20:57,130 --> 00:21:02,803 Hun er knyttet til Dellrayne. Vi må bare finne ut hvordan. 161 00:21:04,971 --> 00:21:09,267 - Vi holder henne utenfor. - Sjefen vil stille spørsmåI. 162 00:21:09,434 --> 00:21:12,062 Si jeg jobber med saken. 163 00:21:12,229 --> 00:21:18,401 Vi sjekker bikervennen din. Vi finner nok en forbindelse til Dellrayne. 164 00:21:18,568 --> 00:21:22,030 - Dere finner ikke noe. - Vent og se. 165 00:21:22,197 --> 00:21:27,661 - Tror du det gir dere et motiv? - Hva er motivet da? 166 00:21:27,828 --> 00:21:33,583 Hva får fire vilt fremmede til å begå et komplisert bankran? Bare sånn? 167 00:21:34,793 --> 00:21:40,048 Du vil sikkert si Lev Dellrayne. Hva lags tak har han på de folkene? 168 00:21:40,215 --> 00:21:45,761 Kjenner du begrepet hypnotisk illusjon? 169 00:21:45,928 --> 00:21:51,684 Ærlig talt. Først var du spåkone, og nå er det hypnose. 170 00:21:51,851 --> 00:21:57,231 Det er ikke hypnose. Hypnotikere har evner man ikke har ord for. 171 00:21:57,398 --> 00:21:58,983 Hypnotikere? 172 00:21:59,149 --> 00:22:04,238 Folk som kan påvirke hjernen gjennom en psykisk bærebøIge. 173 00:22:04,405 --> 00:22:07,366 - Telepati? - Telepater er tankelesere. 174 00:22:07,533 --> 00:22:12,246 Hypnotikere endrer virkeligheten. Han i banken, for eksempel. 175 00:22:12,413 --> 00:22:15,958 Han sa fire ord til en kvinne, så kastet hun klærne. 176 00:22:16,125 --> 00:22:19,044 - Hun var med på det. - Nei. 177 00:22:19,211 --> 00:22:24,341 De var utløsere. Det var stemmeleie og blikkontakt også. 178 00:22:24,508 --> 00:22:29,805 Hypnotikere bruker dem så du ser en verden som ikke fins. 179 00:22:29,972 --> 00:22:33,642 Du handler ut fra den hypnotiske illusjonen. 180 00:22:33,809 --> 00:22:38,439 Alt du ser og gjør virker helt normalt. 181 00:22:38,606 --> 00:22:42,735 Hvorfor vet du så mye om sånne hypnotikere? 182 00:22:42,902 --> 00:22:45,905 Fordi jeg er en. 183 00:22:46,071 --> 00:22:49,742 - Pisspreik. - En tviler. 184 00:22:49,909 --> 00:22:55,289 Kan man styre folks tanker? Det høres ut som ekskona mi. 185 00:22:55,456 --> 00:22:57,041 Ro deg ned. 186 00:22:57,207 --> 00:23:01,670 To menn skjøt hverandre. Var det en tryllekunst? 187 00:23:01,837 --> 00:23:05,007 Hun bedrar oss. 188 00:23:05,174 --> 00:23:08,093 Sett deg ned, da, Nicks. 189 00:23:18,227 --> 00:23:22,649 Du er fange. Oppfør deg som en. 190 00:23:28,696 --> 00:23:30,782 Nicks? 191 00:23:36,371 --> 00:23:37,956 Nicks! 192 00:23:38,122 --> 00:23:42,377 Kutt ut de greiene. Slutt med det du gjør. 193 00:23:42,543 --> 00:23:46,130 Gå ut og få deg litt luft. 194 00:23:47,882 --> 00:23:51,928 Vet du hva? Jeg trenger litt luft. 195 00:23:54,555 --> 00:23:57,392 Jeg venter ute. 196 00:23:58,810 --> 00:24:04,941 Ta det rolig, jeg har prøvd det på deg alt. Det virket ikke. 197 00:24:05,900 --> 00:24:08,611 Hvem faen er du? 198 00:24:08,778 --> 00:24:13,574 Gi meg litt kaffe. Da sier jeg det kanskje. 199 00:24:26,379 --> 00:24:28,715 Skal du ha fyr? 200 00:24:37,055 --> 00:24:43,020 De lette etter folk med intuitive evner over det normale. 201 00:24:43,186 --> 00:24:47,983 Jeg tjente penger på tarokkort. De tilbød 50 dollar. 202 00:24:48,150 --> 00:24:52,029 Jeg prøvde lykken og avla prøven. 203 00:24:52,195 --> 00:24:57,075 En uke senere fikk jeg besøk av to menn i dress. 204 00:24:57,242 --> 00:24:59,036 FBI? 205 00:24:59,202 --> 00:25:05,834 De lovte at jeg kunne tjene et sekssifret beløp på seks måneder. 206 00:25:06,001 --> 00:25:07,753 Bra lønnstrinn. 207 00:25:07,919 --> 00:25:14,509 Avdelingen skulle utvikle metoder for å påvirke politisk styring. 208 00:25:14,676 --> 00:25:19,014 - Til forsvar. - Eller angrep. Det som trengs. 209 00:25:19,181 --> 00:25:22,225 Avdelingen fremmet USAs interesser. 210 00:25:22,392 --> 00:25:26,938 Så oppdaget de menneskers hypnotiske evner, - 211 00:25:27,105 --> 00:25:31,359 - og at man kunne oppøve og forbedre de evnene. 212 00:25:31,526 --> 00:25:34,863 Hypnotikere kunne agere i det skjulte. 213 00:25:35,030 --> 00:25:38,200 - Og Dellrayne? - Han var en legende. 214 00:25:38,366 --> 00:25:43,288 Tidenes sterkeste hypnotiker. Vi andre var rene amatører. 215 00:25:43,455 --> 00:25:49,544 Dellrayne mente at bare han kunne utvikle hypnotikernes potensiale. 216 00:25:49,711 --> 00:25:56,009 Han prøvde å overta Avdelingen. Jeg var med på å stanse ham. 217 00:25:56,176 --> 00:26:00,055 Han ble fengslet, men ville slippe ut, visste jeg. 218 00:26:00,222 --> 00:26:04,225 Så jeg forlot Avdelingen og begynte forfra. 219 00:26:04,391 --> 00:26:08,604 Da jeg leste om bankranerne, - 220 00:26:08,771 --> 00:26:14,485 - og at ingen husket mannen, visste jeg at det var Dellrayne. 221 00:26:14,652 --> 00:26:20,282 Og jeg visste også at alle som vet om ham, er i fare. 222 00:26:20,449 --> 00:26:22,618 Særlig du. 223 00:26:23,702 --> 00:26:26,288 Ingen kan fange ham. 224 00:26:30,459 --> 00:26:32,503 Bli her. 225 00:26:44,223 --> 00:26:46,183 Nicks? 226 00:26:47,643 --> 00:26:50,187 Nicks, det er meg. 227 00:26:55,109 --> 00:26:56,360 Nicks...? 228 00:26:57,945 --> 00:27:00,322 Slipp pistolen, Nicks. 229 00:27:01,365 --> 00:27:05,369 - Det er ikke ham lenger. - Vekk ham. 230 00:27:05,536 --> 00:27:09,665 - Jeg er ikke sterk nok. - Nicks, slipp den. 231 00:27:09,832 --> 00:27:12,126 Stans der! 232 00:27:14,086 --> 00:27:18,174 - Stans, ellers skyter jeg! - Gjør det! Rourke! 233 00:27:21,886 --> 00:27:25,347 Er du okay? Det er meg. 234 00:27:25,514 --> 00:27:30,143 Jeg skjøt deg i beinet. Du klarer deg. 235 00:27:41,738 --> 00:27:47,535 Han stanser ikke før han har gjort det han har fått beskjed om. 236 00:27:56,002 --> 00:27:59,172 Rourke, vi må vekk. 237 00:28:00,506 --> 00:28:02,634 Nicks. 238 00:28:03,551 --> 00:28:06,387 Stopp, Nicks. Våkn opp! 239 00:28:07,472 --> 00:28:12,185 Han er for langt utpå. Han dreper oss begge. 240 00:28:12,352 --> 00:28:16,272 Nicks, du er ikke deg selv. 241 00:28:16,439 --> 00:28:18,191 Nicks! 242 00:28:18,358 --> 00:28:22,570 Han river av hånden. Rourke! 243 00:28:23,529 --> 00:28:24,989 Nicks! 244 00:28:39,796 --> 00:28:44,008 Slipp pistolen. Slipp den! 245 00:28:45,593 --> 00:28:49,597 - Du drepte ham. - Han var død alt. 246 00:28:49,764 --> 00:28:53,850 Han var død alt. Jeg befridde ham. 247 00:29:04,861 --> 00:29:07,656 Nicks? Nicks... 248 00:29:31,930 --> 00:29:37,060 Daniel Rourke og en annen mistenkt er etterlyst - 249 00:29:37,227 --> 00:29:41,982 - i forbindelse med drapet på sin gamle makker, Randy Nicks. 250 00:29:42,149 --> 00:29:44,651 Rourkes savnede datter... 251 00:29:44,818 --> 00:29:48,530 - Han hadde to barn. - Vi hadde ikke noe valg. 252 00:29:48,697 --> 00:29:53,076 - De tror jeg drepte ham. - Det er nettopp Dellraynes plan. 253 00:29:53,243 --> 00:29:56,371 Du vet ikke hvem du har med å gjøre. 254 00:29:56,538 --> 00:29:59,708 Jeg vet han tok datteren min. 255 00:29:59,875 --> 00:30:02,127 Hva mener du? 256 00:30:08,342 --> 00:30:10,218 Dette... 257 00:30:10,385 --> 00:30:13,305 ...lå i boksen i banken. 258 00:30:13,472 --> 00:30:17,600 Det var det Dellrayne ville ta. 259 00:30:19,477 --> 00:30:23,481 Du forstår ikke hvordan det er. 260 00:30:25,191 --> 00:30:28,903 De fant aldri liket. 261 00:30:34,367 --> 00:30:40,122 Han de pågrep påstår at han ikke husker bortføringen. 262 00:30:40,289 --> 00:30:43,501 Jeg har alltid trodd han løy. 263 00:30:45,336 --> 00:30:49,048 Tenk om han snakket sant? 264 00:30:49,215 --> 00:30:53,260 Tenk om datteren min lever ennå? 265 00:30:59,850 --> 00:31:01,977 God morgen, Luz. 266 00:31:02,144 --> 00:31:06,482 Gi meg et par tacos med ekstra chorizo. 267 00:31:06,649 --> 00:31:09,568 - Kaffe? - Svart og grumsete. 268 00:31:29,171 --> 00:31:31,966 Meld fra. 269 00:31:36,137 --> 00:31:39,640 Du så oss kjøre nordover. 270 00:31:40,850 --> 00:31:45,937 Texas Politi her. Jeg vil sende ut en etterlysning på to personer. 271 00:31:46,104 --> 00:31:51,025 En mann og en kvinne. De er på vei nordover på I-35. 272 00:31:51,192 --> 00:31:54,320 Han betaler. 273 00:31:55,405 --> 00:31:57,365 Vær raus. 274 00:31:57,532 --> 00:32:04,372 Luz? Det er på tide at jeg endelig gir deg ordentlig tips. 275 00:32:04,539 --> 00:32:10,462 Her er sentralen. To politifolk er på vei. 276 00:32:12,130 --> 00:32:15,633 Jeg fant deg, Diana. 277 00:32:23,933 --> 00:32:28,688 Få oss vekk. Jeg har det han vil ha. Jeg avleder ham. 278 00:32:28,855 --> 00:32:32,066 Nei, han dreper deg! 279 00:32:33,693 --> 00:32:35,195 Faen. 280 00:34:10,664 --> 00:34:14,126 Klar til å dra? 281 00:34:14,293 --> 00:34:15,961 Ut. 282 00:34:26,346 --> 00:34:29,224 Det var en utvei. 283 00:34:31,977 --> 00:34:35,146 GRENSEN TIL MEXICO 50 KILOMETER 284 00:34:35,313 --> 00:34:39,525 En illusjon får deg til å se det hypnotikeren vil. 285 00:34:39,692 --> 00:34:45,323 Det kan være hva som helst, og får deg til å gjøre det de vil. 286 00:34:45,489 --> 00:34:48,618 - Men du er annerledes. - Hvordan? 287 00:34:48,784 --> 00:34:54,082 Du har en psykisk blokkering. En hypnotikers verste mareritt. 288 00:34:54,249 --> 00:34:58,879 Underbevisstheten bygger en barriere som vern. 289 00:34:59,046 --> 00:35:04,926 Det kan være som en hengelås, eller en enkel tallkode. 290 00:35:05,093 --> 00:35:10,015 Din blokkering er låst i et hvelv i en underjordisk bunker. 291 00:35:10,182 --> 00:35:12,601 Flaks at jeg er smårar, da. 292 00:35:12,768 --> 00:35:18,649 Din blokkering kan skyldes alt mulig. Et følelsesmessig traume. 293 00:35:18,815 --> 00:35:21,443 Datteren din, kanskje. 294 00:35:22,903 --> 00:35:26,531 Smerte kan holde hjernen våken. 295 00:35:26,698 --> 00:35:30,619 Jeg kan ikke komme inn i hodet på deg, - 296 00:35:30,786 --> 00:35:33,372 - men det kan Dellrayne. 297 00:35:56,978 --> 00:36:01,774 Unnskyld, hvilken vei ligger Mexico? 298 00:36:10,449 --> 00:36:14,787 Du har aldri fått noen fartsbot, du? 299 00:36:25,297 --> 00:36:29,969 Jeremiah var kontakten min i Avdelingen. 300 00:36:30,136 --> 00:36:33,139 - En sterk hypnotiker? - Nei. 301 00:36:33,305 --> 00:36:39,603 En kødd med en blokkering som får din til å likne en barnesikring. 302 00:36:39,770 --> 00:36:44,233 - Så du kan ikke påvirke ham? - Ikke særlig lenge om gangen. 303 00:36:44,400 --> 00:36:50,281 Bare Dellrayne kunne. Han kan hjelpe oss å fange ham. 304 00:36:50,448 --> 00:36:54,201 - Er pistolen ladd? - Likte han deg ikke? 305 00:36:54,368 --> 00:36:59,331 Jo, men jeg forlot ikke Avdelingen på beste måte. 306 00:36:59,498 --> 00:37:03,586 Jeg etterlot ham svinebundet i et badekar. 307 00:37:19,226 --> 00:37:22,354 Maria, døren! 308 00:37:23,813 --> 00:37:28,193 - Hvem er det? - Stopp, stopp. Gå vekk. 309 00:37:32,864 --> 00:37:36,117 Den er åpen. 310 00:37:36,284 --> 00:37:39,245 Opp med henda, din tomsing. 311 00:37:45,084 --> 00:37:48,880 Hvem er tomsingen nå? 312 00:37:49,047 --> 00:37:55,136 - Din sleipe fitte. - Du var en god læremester. 313 00:37:55,303 --> 00:38:00,934 Ja, det var jeg. Og nå har du en egen elev. Hvor er Maria? 314 00:38:01,100 --> 00:38:05,480 Hun bygger sandslott på stranda. 315 00:38:06,439 --> 00:38:10,944 Så heldig hun er. Det er tamales i kjøleskapet. Forsyn dere. 316 00:38:11,110 --> 00:38:15,990 - Du vet hvorfor vi kom. - Ikke for å småprate? 317 00:38:16,157 --> 00:38:19,494 Du vet vel at Dellrayne er løslatt? 318 00:38:19,661 --> 00:38:25,458 - Hva er han ute etter? - Domino. 319 00:38:25,625 --> 00:38:27,836 - Hva er Domino? - En myte. 320 00:38:28,002 --> 00:38:32,382 - Du stakk for tidlig. - Du sa det var skrinlagt. 321 00:38:32,549 --> 00:38:36,678 Prosjekt Domino, Avdelingens hellige gral. 322 00:38:36,845 --> 00:38:41,808 Et redskap som kunne kontrollere selv de sterkeste hypnotikere. 323 00:38:41,975 --> 00:38:46,020 - Selv Dellrayne? - Særlig Dellrayne. 324 00:38:46,187 --> 00:38:50,524 Han stjal det og nullstilte sin egen hjerne for å slette sporet. 325 00:38:50,691 --> 00:38:54,903 Da vi fanget ham, husket han ikke noe om Domino. 326 00:38:55,070 --> 00:39:00,200 - Slettet han minnene? - De kom tilbake for seks uker siden. 327 00:39:00,367 --> 00:39:05,873 Han flyktet ved å... Han narret vaktene. 328 00:39:06,039 --> 00:39:10,878 Han må ha brukt utløsere. Spor hypnotikere etterlater. 329 00:39:11,044 --> 00:39:16,300 Skilt underbevisstheten leser. Det kan være ord, bilder. 330 00:39:16,466 --> 00:39:23,473 Puslespillbiter de kan bruke i tilfelle de får hjernen nullstilt. 331 00:39:23,640 --> 00:39:27,436 Bankboksene. Han føIger sporet av smuler. 332 00:39:27,603 --> 00:39:33,817 De første ga ham tilbake bare litt av kreftene hans. 333 00:39:33,984 --> 00:39:37,529 Hver enkelt gjør ham sterkere. 334 00:39:37,696 --> 00:39:41,325 Får han den siste, kan man ikke stoppe ham. 335 00:39:41,491 --> 00:39:45,996 - Hvor har du det fra? - En bankboks i Austin. 336 00:39:46,163 --> 00:39:50,918 - Det er et bilde av datteren min. - Kanskje hun er innblandet. 337 00:39:51,084 --> 00:39:54,755 Kanskje enda en utløser. Få se. 338 00:40:02,095 --> 00:40:06,767 - Hva har du gjort med ham? - Han her? 339 00:40:10,270 --> 00:40:13,690 Hvorfor rygger du? 340 00:40:20,237 --> 00:40:22,615 Løp. 341 00:40:41,717 --> 00:40:43,678 Trekk unna! 342 00:41:25,636 --> 00:41:29,265 - Vi er fanget. - Det du ser er ikke ekte. 343 00:42:21,232 --> 00:42:27,530 - Har du krefter igjen, så bruk dem. - Helt tomt. 344 00:42:35,080 --> 00:42:36,539 Rourke? 345 00:42:39,793 --> 00:42:42,295 Rourke? 346 00:42:53,681 --> 00:42:56,976 Det er ikke jeg som gjør det. 347 00:42:58,812 --> 00:43:01,397 Nei, det er jeg. 348 00:43:22,876 --> 00:43:27,714 Det kan jo ikke stemme. Har jeg plutselig krefter? 349 00:43:27,881 --> 00:43:31,635 - Hvordan klarte jeg det? - Jeg vet ikke. 350 00:43:31,802 --> 00:43:35,389 Du så det. Det ene øyeblikket angrep han meg, - 351 00:43:35,556 --> 00:43:39,560 - og i det neste var jeg inni hodet på dem. 352 00:43:39,726 --> 00:43:45,232 - Velkommen i klubben. - Jeg har aldri gjort sånt før. 353 00:43:45,399 --> 00:43:48,652 Eller så kan du ikke huske det. 354 00:43:48,819 --> 00:43:53,407 Krefter som det krever mer enn medfødte evner. 355 00:43:53,574 --> 00:43:57,119 Jeg aner ikke hvordan du klarte det. 356 00:43:57,286 --> 00:44:02,332 Jeg må til bunns i dette. Hvorfor meg? Datteren min? 357 00:44:02,499 --> 00:44:06,879 Dellrayne, Domino, dette. 358 00:44:07,045 --> 00:44:11,008 Vil du hjelpe meg? Vær så snill. 359 00:44:14,761 --> 00:44:16,513 Ja. 360 00:44:20,809 --> 00:44:24,229 River bygde opp nettverket deres. 361 00:44:24,396 --> 00:44:29,735 Kan noen hacke seg inn i databasen deres, er det ham. 362 00:44:29,902 --> 00:44:35,239 Han hjalp meg å forsvinne da jeg forlot Avdelingen. 363 00:44:35,406 --> 00:44:39,785 Men han kan være litt spesiell. 364 00:44:39,952 --> 00:44:43,998 Og du er helt normal? 365 00:44:44,165 --> 00:44:48,586 - Han er en venn. - En god illusjon. 366 00:44:48,753 --> 00:44:54,550 Det er ikke en illusjon. Vi er ekte. Du må hjelpe oss. 367 00:44:54,717 --> 00:44:58,304 - Med Dellrayne. - Jeg kan ikke hjelpe dere. 368 00:44:58,471 --> 00:45:05,561 Vet han at vi er her, vil han torturere og nullstille deg uansett. 369 00:45:14,487 --> 00:45:19,742 - Du er iskald, Cruz. - By på noe å drikke, da. 370 00:45:19,909 --> 00:45:23,663 Det hadde jeg tenkt uansett. 371 00:45:26,624 --> 00:45:29,001 Tror jeg. 372 00:45:36,926 --> 00:45:43,432 - Hvorfor har du lapp over øyet? - For å narre ansiktsgjenkjenning. 373 00:45:44,600 --> 00:45:48,020 Det er droner og satellitter overalt nå. 374 00:45:48,187 --> 00:45:52,066 For ikke å snakke om Avdelingen. 375 00:45:53,442 --> 00:45:59,030 - Er du inni hodet på meg nå? - Nei, vi er begge venner. 376 00:45:59,197 --> 00:46:02,909 Amigos. Okay. 377 00:46:03,076 --> 00:46:08,415 Ikke døm meg. Jeg ventet ikke gjester. 378 00:46:12,669 --> 00:46:14,713 Denne veien. 379 00:46:24,806 --> 00:46:27,559 Se dere for. 380 00:46:29,019 --> 00:46:32,772 Du kunne godt ha ringt eller skrevet. 381 00:46:32,939 --> 00:46:39,863 Noe i morse. Jeg har jo en radio. Det er uhøflig å komme uanmeldt. 382 00:46:40,030 --> 00:46:45,285 Hjemmebrygget Mountain Dew. Min egen oppskrift. Økologisk. 383 00:46:45,452 --> 00:46:50,582 - Nei takk. - Du? Neivel, mer på meg. 384 00:46:54,085 --> 00:47:00,633 - Se. Ganske imponerende, hva? - Står hypnotikere bak alt det? 385 00:47:00,800 --> 00:47:05,930 De er verdensomspennende og styrer begivenheter og organisasjoner. 386 00:47:06,097 --> 00:47:10,560 - Hva gjør du her, Diana? - Dellrayne er tilbake. 387 00:47:10,727 --> 00:47:16,274 Det har med Rourkes datter å gjøre. Dellrayne sendte en hær etter oss. 388 00:47:16,441 --> 00:47:22,780 Rourke tok styringen. Han var sterkere enn ham. 389 00:47:31,038 --> 00:47:35,501 - Skjulte dybder. - Ser sånn ut. 390 00:47:35,667 --> 00:47:40,923 - Men i hvor høy grad? - La oss finne det ut. 391 00:47:42,591 --> 00:47:48,347 Det er ikke barnemat å hacke seg inn i en så stor database. 392 00:47:56,397 --> 00:48:01,151 - Du har vært politimann i 12 år? - Ja. 393 00:48:02,569 --> 00:48:07,699 Her er noe fra marineinfanteriet. Du fikk medalje. 394 00:48:07,866 --> 00:48:11,495 Du hadde en familie. Skal vi se. 395 00:48:11,662 --> 00:48:17,000 Det står ikke noe om Daniel Rourkes kone. 396 00:48:17,167 --> 00:48:23,465 - Hva var pikenavnet hennes? - Riley. Vivian Riley. 397 00:48:25,509 --> 00:48:28,053 Det er henne. 398 00:48:30,722 --> 00:48:35,227 Vivian Riley, agent i Avdelingen. 399 00:48:40,858 --> 00:48:45,571 - Det er umulig. - Nåværende stasjonering kryptert. 400 00:48:45,737 --> 00:48:48,823 Kan du hacke det? 401 00:48:48,990 --> 00:48:52,494 Jeg prøver. Det tar et par timer. 402 00:48:52,661 --> 00:48:58,625 Det kan ikke stemme. Vi ble sammen som studenter. 403 00:48:58,792 --> 00:49:03,088 Jeg kom hjem, fikk Minnie, en familie. 404 00:49:03,255 --> 00:49:08,385 - Dette er livet mitt. - Beklager. 405 00:49:24,735 --> 00:49:28,071 Du trenger visst noe å drikke. 406 00:49:28,238 --> 00:49:31,283 - Hjemmebrent. - Takk. 407 00:49:31,450 --> 00:49:37,998 Det svir litt, men i det minste hjelper det deg å glemme. 408 00:49:44,505 --> 00:49:49,051 Da vi mistet Minnie... mistet vi alt. 409 00:49:49,218 --> 00:49:51,470 Vi mistet oss selv. 410 00:49:51,637 --> 00:49:56,517 Liket av Daniel Rourkes datter er fortsatt ikke funnet. 411 00:49:56,683 --> 00:49:58,936 Jeg kan ikke fortsette. 412 00:49:59,102 --> 00:50:02,397 Ikke noe av det vi hadde, overlevde. 413 00:50:04,733 --> 00:50:11,907 Kanskje Viv løy om hvem hun var. Men smerten var ekte. 414 00:50:15,243 --> 00:50:20,289 Noen ganger var den det eneste jeg hadde å klamre meg til. 415 00:50:57,577 --> 00:51:00,871 UKJENT NUMMER 416 00:51:03,291 --> 00:51:07,545 - Jeg vil ikke kjøpe noe. - Du finner aldri datteren din. 417 00:51:07,712 --> 00:51:11,215 Hva med at jeg dreper deg? 418 00:51:16,345 --> 00:51:22,310 Tror du at du er sterkere enn meg? Jeg kan ramme deg på andre måter. 419 00:51:22,476 --> 00:51:27,690 Diana forrådte meg, og nå skal du drepe henne. 420 00:51:27,857 --> 00:51:30,443 Grip pistolen. 421 00:51:37,199 --> 00:51:40,702 Sett tre skudd i hodet på henne. 422 00:51:40,869 --> 00:51:42,120 Nei. 423 00:51:51,296 --> 00:51:53,173 Diana. 424 00:51:57,135 --> 00:52:00,221 - Et øyeblikk. - Diana. 425 00:52:06,770 --> 00:52:08,730 Di... 426 00:52:10,023 --> 00:52:11,983 Jeg kommer. 427 00:52:18,239 --> 00:52:22,827 Jeg måtte låne en av Rivers trøyer. 428 00:52:24,579 --> 00:52:27,123 Hva har skjedd? 429 00:52:28,375 --> 00:52:32,671 Han var inne i hodet ditt, hva? 430 00:52:38,802 --> 00:52:44,265 Jeg kan se det. Jeg hørte telefonen ringte. Tok du den? 431 00:52:44,432 --> 00:52:50,146 - Ja. - Hva sa han til deg? 432 00:52:50,313 --> 00:52:52,857 Jeg... 433 00:52:59,030 --> 00:53:02,908 - Hva ser du? - Jeg vet ikke. 434 00:53:12,876 --> 00:53:15,295 Hvor er mobilen din? 435 00:53:39,737 --> 00:53:43,657 Jeg vet at alt føles merkelig. 436 00:53:55,753 --> 00:53:59,339 Jeg vet at hun såret deg. 437 00:54:01,800 --> 00:54:05,304 Stoler vi på hverandre? 438 00:55:53,952 --> 00:55:55,662 FERDIG DEKRYPTERT 439 00:56:02,252 --> 00:56:08,258 DIANA CRUZ ALIAS VIVIAN ROURKE HYPNOTIKERNIVÃ… 4, AGENT 440 00:56:57,557 --> 00:57:01,645 DOMINIQUE "MINNIE" ROURKE BARN AV HYPNOTIKERE 441 00:57:01,811 --> 00:57:05,607 HAR STORE HYPNOTISKE EVNER DOMINO 442 00:57:24,166 --> 00:57:28,671 - Prosjekt Domino var ikke en ting. - Nei. 443 00:57:28,837 --> 00:57:31,966 Det var et menneske. 444 00:57:32,883 --> 00:57:37,388 Lever hun ennå? Hvor plasserte du henne? 445 00:57:37,554 --> 00:57:41,600 Jeg plasserte henne ingen steder. Det gjorde du. 446 00:57:45,479 --> 00:57:49,942 Hun skal ha muligheter. 447 00:57:50,109 --> 00:57:53,779 Du vil skille meg fra henne. 448 00:57:53,946 --> 00:57:57,533 - Jeg er moren hennes. - Og jeg er faren hennes. 449 00:57:57,700 --> 00:58:02,997 - De ville ta henne. - Avdelingen ville bare trene henne. 450 00:58:03,163 --> 00:58:08,460 Så hun kunne bli den sterkeste hypnotikeren i verden. 451 00:58:08,627 --> 00:58:10,587 Hun var bare et barn. 452 00:58:28,105 --> 00:58:29,857 Minnie? 453 00:58:32,234 --> 00:58:38,032 - Du kidnappet datteren vår. - Jeg beskyttet henne mot deg. 454 00:58:41,827 --> 00:58:46,080 Jeg beskyttet henne mot alle dere. 455 00:58:46,247 --> 00:58:51,669 Hvor er vi nå? Er vi overhodet her? 456 00:58:51,836 --> 00:58:55,465 Kan du fortsatt ikke se det? 457 00:58:59,302 --> 00:59:02,138 Se bedre etter. 458 00:59:35,671 --> 00:59:40,927 Er du også med på det, Nicks? Eller hva du nå heter. 459 00:59:41,094 --> 00:59:44,388 Dette her er din egen skyld. 460 00:59:44,555 --> 00:59:48,434 Da vi fant deg, var Domino vekk. 461 00:59:48,601 --> 00:59:53,356 Og du nullstilte deg selv, slettet alle minner - 462 00:59:53,523 --> 00:59:57,068 - om hvor du hadde skjult henne, i fire år. 463 00:59:57,235 --> 01:00:04,450 Du har spent bein for meg for lenge. Vi fikk dette for seks uker siden. 464 01:00:04,617 --> 01:00:08,496 - Et spor eller en hån. - Du vet hva det betyr. 465 01:00:08,663 --> 01:00:12,207 Begravet under din psykiske blokkering. 466 01:00:12,374 --> 01:00:17,921 Vi skapte illusjonen om at du lette etter den savnede datteren din. 467 01:00:18,088 --> 01:00:22,217 - Dere brukte hjernen min mot meg. - Så du husket hvor hun var. 468 01:00:22,384 --> 01:00:28,348 Datteren din kan utnytte sitt fulle potensiale sammen med meg. 469 01:00:28,515 --> 01:00:32,435 Hvem er Lev Dellrayne? 470 01:02:05,778 --> 01:02:08,739 Det er alltid her det ender. 471 01:02:08,906 --> 01:02:15,329 Vi kan ikke knekke hjernen din. Vi gjennomførte scenariet 12 ganger. 472 01:02:15,496 --> 01:02:19,250 Hver gang vi nærmer oss, ser du sprekkene, - 473 01:02:19,416 --> 01:02:23,504 - og illusjonen faller fra hverandre. 474 01:02:23,671 --> 01:02:26,674 Bare hjelp oss å finne henne. 475 01:02:28,801 --> 01:02:32,638 Dere har gjort dette 12 ganger uten å finne henne? 476 01:02:36,558 --> 01:02:40,145 Gjør klar til nummer 13. 477 01:02:41,021 --> 01:02:44,984 For jeg forteller dere aldri hvor hun er. 478 01:02:47,903 --> 01:02:50,740 Bring ham inn. 479 01:03:03,043 --> 01:03:07,047 Hjernen din tåler ikke stort mer... 480 01:03:08,215 --> 01:03:12,094 ...av dette. Nullstillingene. 481 01:03:13,929 --> 01:03:16,932 En dag bryter synapsene sammen, - 482 01:03:17,099 --> 01:03:21,478 - og du kan aldri komme tilbake til der du var. 483 01:03:21,645 --> 01:03:24,606 Til det vi hadde. 484 01:03:24,773 --> 01:03:28,610 Var noe av det ekte? 485 01:03:30,195 --> 01:03:34,158 Jeg elsker deg. Ikke spør meg hvorfor. 486 01:03:38,287 --> 01:03:43,500 Du husker de gode stundene, ikke sant? 487 01:03:43,667 --> 01:03:47,755 - Vi hadde da noen. - Jeg husker alt. 488 01:03:51,842 --> 01:03:55,095 Vi ville ulike ting med henne. 489 01:03:55,262 --> 01:04:01,435 Du vil hun skal kunne ta sine egne valg. 490 01:04:01,602 --> 01:04:04,813 Hun må ikke være alene med kreftene sine. 491 01:04:04,980 --> 01:04:11,028 Hun trenger mor og far. Vi kan være sammen med henne igjen. 492 01:04:12,237 --> 01:04:15,032 Sammen, Danny. 493 01:04:15,199 --> 01:04:18,786 Fortell hvor hun er. 494 01:04:24,333 --> 01:04:26,876 Dra til helvete. 495 01:04:49,232 --> 01:04:52,693 Begynn nullstilling. 496 01:05:17,760 --> 01:05:20,721 Hvor er kona di? 497 01:05:22,849 --> 01:05:27,145 - Jeg vet ikke. - Hvor er datteren din? 498 01:05:28,187 --> 01:05:30,773 Jeg vet ikke. 499 01:05:30,940 --> 01:05:36,487 - Har du noengang vært forelsket? - Jeg vet ikke. 500 01:05:36,654 --> 01:05:39,198 Gjør klar til forløpet. 501 01:05:39,365 --> 01:05:43,161 Okay, da kommer det en kidnapping. 502 01:05:43,327 --> 01:05:47,373 Vi nullstiller. På plass. 503 01:05:56,465 --> 01:06:00,010 Da kjører vi. 504 01:06:21,239 --> 01:06:23,325 Rourke? 505 01:06:27,954 --> 01:06:29,998 Rourke. 506 01:06:30,165 --> 01:06:34,252 Rourke? Kom tilbake. 507 01:06:39,382 --> 01:06:42,719 Beklager. Jeg lot tankene streife. 508 01:06:42,886 --> 01:06:46,097 Det er greit. Bare ta deg tid. 509 01:06:46,264 --> 01:06:52,562 - Hvor var jeg? - Parken. Datteren din. 510 01:06:53,730 --> 01:06:55,815 Nettopp. Parken. 511 01:06:57,484 --> 01:07:02,531 Håret hennes. Jeg husker håret hennes. 512 01:07:07,327 --> 01:07:10,830 Pulsen er normal. Han er dypt inne i illusjonen. 513 01:07:46,282 --> 01:07:51,829 Den pågrepne, 18 år gamle Lyle Terry, nekter seg skyldig. 514 01:07:51,996 --> 01:07:57,126 Han husker ikke episoden og vet ikke hvor Minnie befinner seg. 515 01:07:59,461 --> 01:08:05,634 - Han kjenner hvor gifteringen satt. - Da er det min tur. 516 01:08:20,232 --> 01:08:23,527 - Har du mistet noe? - Det var en kakerlakk. 517 01:08:23,694 --> 01:08:28,907 De beista er overalt i denne varmen. 518 01:08:29,074 --> 01:08:32,911 Tørket du av skoene? 519 01:08:36,415 --> 01:08:40,377 Vi ble oppringt fra et skjult nummer. 520 01:08:40,544 --> 01:08:45,256 - Jeg vil melde et ran. - Foregår ranet nå? 521 01:08:45,423 --> 01:08:51,220 I dag i Austin Bank. Det er en bankboks. Boks 23. 522 01:08:56,976 --> 01:08:59,020 Vi er fremme. 523 01:09:11,699 --> 01:09:15,244 Velkommen til forestillingen. 524 01:09:24,879 --> 01:09:28,257 Ser du den fyren på benken? 525 01:09:28,424 --> 01:09:30,927 Han virker kjent. 526 01:09:33,304 --> 01:09:35,932 Er det noe galt? 527 01:09:38,393 --> 01:09:41,437 Det er solskinn. 528 01:09:41,604 --> 01:09:45,024 - Vaktene er innblandet. - Rourke, vent! 529 01:09:52,156 --> 01:09:54,826 Gjør klar til ranet. 530 01:10:20,308 --> 01:10:22,728 Hvor er Rourke? 531 01:10:24,521 --> 01:10:27,774 - Hvor er Rourke? - River? Hvor er han? 532 01:10:27,941 --> 01:10:32,195 Jeg ser ham ikke. Kan noen se Rourke? 533 01:10:36,950 --> 01:10:41,163 Etter ham. Han har brutt ut av illusjonen. 534 01:10:58,180 --> 01:11:00,766 Stans. 535 01:11:00,932 --> 01:11:05,604 Skru av motoren, og kom ut. 536 01:11:08,148 --> 01:11:12,152 Rourke. Skru av motoren... 537 01:11:16,406 --> 01:11:18,533 ...og kom ut. 538 01:11:41,472 --> 01:11:44,391 Få opp helikopteret. 539 01:11:44,558 --> 01:11:50,147 - Notisboka hans. Se hva han skrev. - Deer Valley Lane. 540 01:11:50,314 --> 01:11:56,153 Lev Dellrayne er ikke et navn, men en utløser så han husker hvor hun er. 541 01:12:29,895 --> 01:12:32,481 Du tok deg god tid. 542 01:12:33,732 --> 01:12:37,444 - Er du alene? - En stund, men de er på vei. 543 01:12:37,611 --> 01:12:40,906 Hvor er hun? 544 01:12:44,994 --> 01:12:46,620 Hør her. 545 01:12:46,787 --> 01:12:51,667 Deer Valley Lane fører til en ranch som eies av Carl og Thelma Everett. 546 01:12:51,834 --> 01:12:57,965 - Hva har de med Rourke å gjøre? - Han må ha skjult Minnie hos dem. 547 01:12:59,048 --> 01:13:03,428 De fikk et fosterbarn for fire år siden. 548 01:13:06,347 --> 01:13:08,892 Det er Rourke. 549 01:13:11,060 --> 01:13:15,815 Fortell meg: Hvorfor overlot du henne til oss? 550 01:13:15,982 --> 01:13:19,235 Du har lært meg alt, Carl. 551 01:13:19,402 --> 01:13:23,031 Også å holde styr på den moralske rettesnoren min. 552 01:13:23,197 --> 01:13:28,453 - Kommer dette til å virke? - Hvis dere er klare. 553 01:13:31,414 --> 01:13:34,667 Du får gå inn. 554 01:14:53,996 --> 01:14:58,458 Hei, far. Jeg satte dem opp for deg. 555 01:15:00,210 --> 01:15:03,422 Jeg har savnet deg, skatt. 556 01:15:17,769 --> 01:15:20,063 Hun er her. 557 01:16:06,233 --> 01:16:08,819 Les skiltene, tomsing. 558 01:16:11,155 --> 01:16:17,036 - Privat eiendom, for faen. - Ikke skyt. 559 01:16:17,203 --> 01:16:20,748 Vi har savnet deg, skatt. 560 01:16:23,751 --> 01:16:26,629 Jeg kjenner dere ikke. 561 01:16:26,796 --> 01:16:33,552 - Vi er veldig glade i deg, Diana. - Men vi skyter deg likevel. 562 01:16:33,719 --> 01:16:39,100 Dere har datteren min, og vi drar ikke uten henne. 563 01:16:42,019 --> 01:16:44,105 Drep dem. 564 01:16:49,069 --> 01:16:52,280 Nei! Skaff legehjelp. 565 01:16:52,447 --> 01:16:56,451 - Vi er ikke ute etter dem. - Hvor er hun? 566 01:16:56,618 --> 01:16:59,121 Hvor er Minnie? 567 01:17:00,747 --> 01:17:03,917 Rourke har løyet for dere. 568 01:17:04,084 --> 01:17:08,797 Hun er bare i sikkerhet i Avdelingen. Det er der hun hører til. 569 01:17:08,964 --> 01:17:13,677 Det er ikke du som snakker, men Avdelingen. 570 01:17:15,594 --> 01:17:19,223 Den Diana jeg kjenner og elsker - 571 01:17:19,390 --> 01:17:24,061 - ville ikke latt jenta vår leve et sånt liv. Tenk på det. 572 01:17:24,228 --> 01:17:30,192 Du har ingen utvei, det vet du. Du vet hva føIgene er. 573 01:17:30,359 --> 01:17:35,698 Dette kan bare ende på to måter. Dere kommer tilbake til Avdelingen, - 574 01:17:35,865 --> 01:17:40,244 - eller Minnie kommer tilbake, uten deg. 575 01:17:42,913 --> 01:17:46,041 Det er greit. Kom ut, skatt. 576 01:18:06,687 --> 01:18:09,732 Så stor du er. 577 01:18:09,899 --> 01:18:13,861 Du er trygg nå. 578 01:18:16,071 --> 01:18:20,117 - Du har fortsatt fletter. - Nå lager jeg dem selv. 579 01:18:20,284 --> 01:18:23,287 Klart du gjør. 580 01:18:23,454 --> 01:18:26,916 Jeg er så stolt av deg, mor. 581 01:18:28,959 --> 01:18:33,464 - Hvorfor det? - Fordi du kom hjem. 582 01:18:38,010 --> 01:18:43,598 Vi frigjør oss. Fra dem. 583 01:18:46,643 --> 01:18:49,979 Nei. Når gjorde hun...? 584 01:18:58,696 --> 01:19:01,115 Dette er ikke ekte. 585 01:19:01,866 --> 01:19:04,661 Vi er ikke her! 586 01:19:08,873 --> 01:19:13,670 Det er en illusjon! Hun skaper den. 587 01:19:36,359 --> 01:19:40,363 Du gjør dette. 588 01:19:42,323 --> 01:19:45,702 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 589 01:19:45,868 --> 01:19:49,455 Nå sender jeg deg tilbake. 590 01:19:51,291 --> 01:19:53,960 Lukk øynene. 591 01:21:46,612 --> 01:21:52,618 - Har du noen gang vært forelsket? - Hvor er jeg? 592 01:21:59,917 --> 01:22:05,840 - Har du noen gang vært forelsket? - Hjelp! Hvor er jeg? Hjelp! 593 01:22:21,188 --> 01:22:23,065 Hjelp! 594 01:22:34,452 --> 01:22:37,538 Husker du det nå, mor? 595 01:22:39,665 --> 01:22:46,046 Da hun ble født, håpet vi at hun ikke var som oss, men normal. 596 01:22:46,213 --> 01:22:53,262 Men vi skjønte fort at jenta vår hadde uvanlige evner. 597 01:22:53,429 --> 01:22:59,517 De kunne hjelpe verden å utnytte hjernen fullt ut. 598 01:23:02,228 --> 01:23:06,858 Avdelingen innså at Minnies evner kunne forvandle samfunnet. 599 01:23:07,025 --> 01:23:13,406 Man kunne tvinge folk til å gjøre det de fikk beskjed om. 600 01:23:14,407 --> 01:23:16,701 Ellers... 601 01:23:19,120 --> 01:23:23,958 Minnie skulle bli Avdelingens våpen. 602 01:23:24,125 --> 01:23:29,088 Vi ville hun skulle være fri, men vi kunne ikke flykte. 603 01:23:29,255 --> 01:23:35,094 Vi kunne bare unnslippe ved å få alle til å komme sammen - 604 01:23:35,261 --> 01:23:38,765 - og ødelegge Avdelingen fullstendig. 605 01:23:38,932 --> 01:23:43,228 Men vi kunne ikke slå dem på egenhånd. 606 01:23:44,896 --> 01:23:47,565 Hun var ikke klar. 607 01:23:47,732 --> 01:23:53,238 Derfor måtte vi vente i tre år, kanskje mer. 608 01:23:53,404 --> 01:23:56,991 Da ville hun være sterk nok. 609 01:23:57,158 --> 01:24:01,788 Da ville hun sende utløseren og velte den første dominobrikken - 610 01:24:01,955 --> 01:24:06,417 - for å lokke dem ut hit og drepe dem. 611 01:24:06,584 --> 01:24:12,674 Vi skjulte planen for Avdelingen ved å slette minnene våre. 612 01:24:12,840 --> 01:24:17,095 Hjelp! Hvor er jeg? Hjelp! 613 01:24:18,763 --> 01:24:23,016 Vi nullstilte oss selv og trodde på - 614 01:24:23,183 --> 01:24:29,356 - at vi elsket hverandre så høyt at vi ville finne hverandre igjen. 615 01:24:29,523 --> 01:24:34,236 Minnie og jeg var dine fasteste minner og de vanskeligste å slette. 616 01:24:34,403 --> 01:24:40,492 - Jeg ville ikke miste deg. - Det behøver du aldri nå. 617 01:24:42,578 --> 01:24:45,372 Hva nå? 618 01:24:45,539 --> 01:24:50,377 Det kan vi endelig bestemme selv. 619 01:24:52,296 --> 01:24:54,590 Vi er fri. 620 01:24:56,133 --> 01:24:59,344 Endelig fri. 621 01:26:29,266 --> 01:26:35,356 Bare dra. Jeg rydder opp her og kommer etter. 622 01:33:13,116 --> 01:33:16,244 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service